Compare Translations for Jeremiah 4:9

Jeremiah 4:9 BBE
And it will come about in that day, says the Lord, that the heart of the king will be dead in him, and the hearts of the rulers; and the priests will be overcome with fear, and the prophets with wonder.
Read Jeremiah 4 BBE  |  Read Jeremiah 4:9 BBE in parallel  
Jeremiah 4:9 RHE
And it shall come to pass in that day, saith the Lord: That the heart of the king shall perish, and the heart of the princes: and the priests shall be astonished, and the prophets shall be amazed.
Read Jeremiah 4 RHE  |  Read Jeremiah 4:9 RHE in parallel  
Jeremiah 4:9 CSB
"On that day"-[this is] the Lord's declaration-"the king and the officials will lose their courage. The priests will tremble in fear, and the prophets will be scared speechless."
Read Jeremiah 4 CSB  |  Read Jeremiah 4:9 CSB in parallel  
Jeremiah 4:9 LUT
Zu der Zeit, spricht der HERR, wird dem König und den Fürsten das Herz entfallen; die Priester werden bestürzt und die Propheten erschrocken sein.
Read Jeremiah 4 LUT  |  Read Jeremiah 4:9 LUT in parallel  
Jeremiah 4:9 NKJV
"And it shall come to pass in that day," says the Lord, "That the heart of the king shall perish, And the heart of the princes; The priests shall be astonished, And the prophets shall wonder."
Read Jeremiah 4 NKJV  |  Read Jeremiah 4:9 NKJV in parallel  
Jeremiah 4:9 ASV
And it shall come to pass at that day, saith Jehovah, that the heart of the king shall perish, and the heart of the princes; and the priests shall be astonished, and the prophets shall wonder.
Read Jeremiah 4 ASV  |  Read Jeremiah 4:9 ASV in parallel  
Jeremiah 4:9 CJB
"When that day comes," says ADONAI, "the king's heart will fail him, likewise the princes'; the cohanim will be appalled and the prophets stupefied."
Read Jeremiah 4 CJB  |  Read Jeremiah 4:9 CJB in parallel  
Jeremiah 4:9 ELB
Und es wird geschehen an jenem Tage, spricht Jehova, da wird das Herz des Königs und das Herz der Fürsten vergehen; und die Priester werden sich entsetzen, und die Propheten erstarrt sein.
Read Jeremiah 4 ELB  |  Read Jeremiah 4:9 ELB in parallel  
Jeremiah 4:9 ESV
"In that day, declares the LORD, courage shall fail both king and officials. The priests shall be appalled and the prophets astounded."
Read Jeremiah 4 ESV  |  Read Jeremiah 4:9 ESV in parallel  
Jeremiah 4:9 GDB
Ed avverrà in quel giorno, dice il Signore, che il cuor del re, e de’ principi, verrà meno; e i sacerdoti saranno stupefatti, ed i profeti attoniti.
Read Jeremiah 4 GDB  |  Read Jeremiah 4:9 GDB in parallel  
Jeremiah 4:9 GW
"When that day comes," declares the LORD, "the king and the leaders will lose their courage. The priests will be stunned. The prophets will be amazed and astonished."
Read Jeremiah 4 GW  |  Read Jeremiah 4:9 GW in parallel  
Jeremiah 4:9 GNT
The Lord said, "On that day kings and officials will lose their courage; priests will be shocked and prophets will be astonished."
Read Jeremiah 4 GNT  |  Read Jeremiah 4:9 GNT in parallel  
Jeremiah 4:9 HNV
It shall happen at that day, says the LORD, that the heart of the king shall perish, and the heart of the princes; and the Kohanim shall be astonished, and the prophets shall wonder.
Read Jeremiah 4 HNV  |  Read Jeremiah 4:9 HNV in parallel  
Jeremiah 4:9 KJV
And it shall come to pass at that day, saith the LORD, that the heart of the king shall perish , and the heart of the princes; and the priests shall be astonished , and the prophets shall wonder .
Read Jeremiah 4 KJV  |  Read Jeremiah 4:9 KJV in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 4:9 BLA
Y sucederá en aquel díadeclara el SEÑOR que fallará el corazón del rey y el corazón de los príncipes; se quedarán atónitos los sacerdotes y los profetas se pasmarán.
Read Jeremiah 4 BLA  |  Read Jeremiah 4:9 BLA in parallel  
Jeremiah 4:9 RVR
Y será en aquel día, dice Jehová, que desfallecerá el corazón del rey, y el corazón de los príncipes, y los sacerdotes estarán atónitos, y se maravillarán los profetas.
Read Jeremiah 4 RVR  |  Read Jeremiah 4:9 RVR in parallel  
Jeremiah 4:9 LSG
En ce jour-l?, dit l'?ternel, Le roi et les chefs perdront courage, Les sacrificateurs seront ?tonn?s, Et les proph?tes stup?faits.
Read Jeremiah 4 LSG  |  Read Jeremiah 4:9 LSG in parallel  
Jeremiah 4:9 NAS
"It shall come about in that day," declares the LORD, "that the heart of the king and the heart of the princes will fail ; and the priests will be appalled and the prophets will be astounded."
Read Jeremiah 4 NAS  |  Read Jeremiah 4:9 NAS in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 4:9 NCV
"When this happens," says the Lord, "the king and officers will lose their courage. The priests will be terribly afraid, and the prophets will be shocked!"
Read Jeremiah 4 NCV  |  Read Jeremiah 4:9 NCV in parallel  
Jeremiah 4:9 NIRV
"A dark day is coming," announces the Lord. "The king and his officials will lose hope. The priests will be shocked. And the prophets will be terrified."
Read Jeremiah 4 NIRV  |  Read Jeremiah 4:9 NIRV in parallel  
Jeremiah 4:9 NIV
"In that day," declares the LORD, "the king and the officials will lose heart, the priests will be horrified, and the prophets will be appalled."
Read Jeremiah 4 NIV  |  Read Jeremiah 4:9 NIV in parallel  
Jeremiah 4:9 NLT
"In that day," says the LORD, "the king and the officials will tremble in fear. The priests and the prophets will be struck with horror."
Read Jeremiah 4 NLT  |  Read Jeremiah 4:9 NLT in parallel  
Jeremiah 4:9 NRS
On that day, says the Lord, courage shall fail the king and the officials; the priests shall be appalled and the prophets astounded.
Read Jeremiah 4 NRS  |  Read Jeremiah 4:9 NRS in parallel  
Jeremiah 4:9 OST
Et en ce jour-là, dit l'Éternel, le cœur du roi et le cœur des chefs seront éperdus; les sacrificateurs seront troublés, et les prophètes seront stupéfaits.
Read Jeremiah 4 OST  |  Read Jeremiah 4:9 OST in parallel  
Jeremiah 4:9 RSV
"In that day, says the LORD, courage shall fail both king and princes; the priests shall be appalled and the prophets astounded."
Read Jeremiah 4 RSV  |  Read Jeremiah 4:9 RSV in parallel  
Jeremiah 4:9 RIV
E in quel giorno avverrà, dice l’Eterno, che il cuore del re e il cuore de’ capi verranno meno, i sacerdoti saranno attoniti, e i profeti stupefatti.
Read Jeremiah 4 RIV  |  Read Jeremiah 4:9 RIV in parallel  
Jeremiah 4:9 SEV
Y será en aquel día, dice el SEÑOR, que desfallecerá el corazón del rey, y el corazón de los príncipes, y los sacerdotes estarán atónitos, y se maravillarán los profetas.
Read Jeremiah 4 SEV  |  Read Jeremiah 4:9 SEV in parallel  
Jeremiah 4:9 SVV
En het zal te dier tijd geschieden, spreekt de HEERE, dat het hart des konings en het hart der vorsten vergaan zal; en de priesters zullen zich ontzetten, en de profeten zich verwonderen.
Read Jeremiah 4 SVV  |  Read Jeremiah 4:9 SVV in parallel  
Jeremiah 4:9 DBY
And it shall come to pass in that day, saith Jehovah, that the heart of the king shall perish, and the heart of the princes; and the priests shall be astonished, and the prophets shall be amazed.
Read Jeremiah 4 DBY  |  Read Jeremiah 4:9 DBY in parallel  
Jeremiah 4:9 VUL
et erit in die illa dicit Dominus peribit cor regis et cor principum et obstupescent sacerdotes et prophetae consternabuntur
Read Jeremiah 4 VUL  |  Read Jeremiah 4:9 VUL in parallel  
Jeremiah 4:9 MSG
"When this happens" - God's Decree - "King and princes will lose heart; priests will be baffled and prophets stand dumbfounded."
Read Jeremiah 4 MSG  |  Read Jeremiah 4:9 MSG in parallel  
Jeremiah 4:9 WBT
And it shall come to pass at that day, saith the LORD, [that] the heart of the king shall perish, and the heart of the princes; and the priests shall be astonished, and the prophets shall wonder.
Read Jeremiah 4 WBT  |  Read Jeremiah 4:9 WBT in parallel  
Jeremiah 4:9 TMB
"And it shall come to pass at that day," saith the LORD, "that the heart of the king shall perish, and the heart of the princes; and the priests shall be astonished, and the prophets shall wonder."
Read Jeremiah 4 TMB  |  Read Jeremiah 4:9 TMB in parallel  
Jeremiah 4:9 TNIV
"In that day," declares the LORD, "the king and the officials will lose heart, the priests will be horrified, and the prophets will be appalled."
Read Jeremiah 4 TNIV  |  Read Jeremiah 4:9 TNIV in parallel  
Jeremiah 4:9 WEB
It shall happen at that day, says Yahweh, that the heart of the king shall perish, and the heart of the princes; and the priests shall be astonished, and the prophets shall wonder.
Read Jeremiah 4 WEB  |  Read Jeremiah 4:9 WEB in parallel  
Jeremiah 4:9 WYC
And it shall be, in that day, saith the Lord, the heart of the king shall perish, and the heart of princes; and the priests shall wonder, and the prophets shall be astonied. (And it shall be, on that day, saith the Lord, the heart of the king, and the hearts of the princes, or of the leaders, shall perish, or shall fail them; and the priests shall wonder, and the prophets shall be astonished.)
Read Jeremiah 4 WYC  |  Read Jeremiah 4:9 WYC in parallel  
Jeremiah 4:9 YLT
And it hath come to pass, in that day, An affirmation of Jehovah: `Perish doth the heart of the king, And the heart of the princes, And astonished have been the priests, And the prophets do wonder.'
Read Jeremiah 4 YLT  |  Read Jeremiah 4:9 YLT in parallel  

Jeremiah 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

Exhortations and promises. (1-2) Judah exhorted to repentance. (3-4) Judgements denounced. (5-18) The approaching ruin of Judah. (19-31)

Verses 1-2 The first two verses should be read with the last chapter. Sin must be put away out of the heart, else it is not put away out of God's sight, for the heart is open before him.

Verses 3-4 An unhumbled heart is like ground untilled. It is ground which may be improved; it is our ground let out to us; but it is fallow; it is over-grown with thorns and weeds, the natural product of the corrupt heart. Let us entreat the Lord to create in us a clean heart, and to renew a right spirit within us; for except a man be born again, he cannot enter into the kingdom of heaven.

Verses 5-18 The fierce conqueror of the neighbouring nations was to make Judah desolate. The prophet was afflicted to see the people lulled into security by false prophets. The approach of the enemy is described. Some attention was paid in Jerusalem to outward reformation; but it was necessary that their hearts should be washed, in the exercise of true repentance and faith, from the love and pollution of sin. When lesser calamities do not rouse sinners and reform nations, sentence will be given against them. The Lord's voice declares that misery is approaching, especially against wicked professors of the gospel; when it overtakes them, it will be plainly seen that the fruit of wickedness is bitter, and the end is fatal.

Verses 19-31 The prophet had no pleasure in delivering messages of wrath. He is shown in a vision the whole land in confusion. Compared with what it was, every thing is out of order; but the ruin of the Jewish nation would not be final. Every end of our comforts is not a full end. Though the Lord may correct his people very severely, yet he will not cast them off. Ornaments and false colouring would be of no avail. No outward privileges or profession, no contrivances would prevent destruction. How wretched the state of those who are like foolish children in the concerns of their souls! Whatever we are ignorant of, may the Lord make of good understanding in the ways of godliness. As sin will find out the sinner, so sorrow will, sooner or later, find out the secure.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use