Compare Translations for Jeremiah 46:11

Jeremiah 46:11 BBE
Go up to Gilead and take sweet oil, O virgin daughter of Egypt: there is no help in all your medical arts; nothing will make you well.
Read Jeremiah 46 BBE  |  Read Jeremiah 46:11 BBE in parallel  
Jeremiah 46:11 ESV
Go up to Gilead, and take balm, O virgin daughter of Egypt! In vain you have used many medicines; there is no healing for you.
Read Jeremiah 46 ESV  |  Read Jeremiah 46:11 ESV in parallel  
Jeremiah 46:11 KJV
Go up into Gilead, and take balm, O virgin, the daughter of Egypt: in vain shalt thou use many medicines; for thou shalt not be cured.
Read Jeremiah 46 KJV  |  Read Jeremiah 46:11 KJV in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 46:11 NKJV
"Go up to Gilead and take balm, O virgin, the daughter of Egypt; In vain you will use many medicines; You shall not be cured.
Read Jeremiah 46 NKJV  |  Read Jeremiah 46:11 NKJV in parallel  
Jeremiah 46:11 NRS
Go up to Gilead, and take balm, O virgin daughter Egypt! In vain you have used many medicines; there is no healing for you.
Read Jeremiah 46 NRS  |  Read Jeremiah 46:11 NRS in parallel  
Jeremiah 46:11 ASV
Go up into Gilead, and take balm, O virgin daughter of Egypt: in vain dost thou use many medicines; there is no healing for thee.
Read Jeremiah 46 ASV  |  Read Jeremiah 46:11 ASV in parallel  
Jeremiah 46:11 CJB
Go up to Gil'ad for its healing resin, virgin daughter of Egypt. You try many medicines, all in vain; for you there is no cure.
Read Jeremiah 46 CJB  |  Read Jeremiah 46:11 CJB in parallel  
Jeremiah 46:11 RHE
Go up into Galaad, and take balm, O virgin daughter of Egypt: in vain dost thou multiply medicines, there shall be no cure for thee.
Read Jeremiah 46 RHE  |  Read Jeremiah 46:11 RHE in parallel  
Jeremiah 46:11 ELB
Geh hinauf nach Gilead und hole Balsam, du Jungfrau, Tochter Ägyptens! Vergeblich häufst du die Heilmittel; da ist kein Pflaster für dich.
Read Jeremiah 46 ELB  |  Read Jeremiah 46:11 ELB in parallel  
Jeremiah 46:11 GDB
Sali in Galaad, e prendine del balsamo, o vergine, figliuola di Egitto; indarno hai usati medicamenti assai, non vi è guarigione alcuna per te.
Read Jeremiah 46 GDB  |  Read Jeremiah 46:11 GDB in parallel  
Jeremiah 46:11 GW
Go to Gilead, and get medicine, dear people of Egypt. You have used many medicines without results; you can't be cured.
Read Jeremiah 46 GW  |  Read Jeremiah 46:11 GW in parallel  
Jeremiah 46:11 GNT
People of Egypt, go to Gilead and look for medicine! All your medicine has proved useless; nothing can heal you.
Read Jeremiah 46 GNT  |  Read Jeremiah 46:11 GNT in parallel  
Jeremiah 46:11 HNV
Go up into Gil`ad, and take balm, virgin daughter of Mitzrayim: in vain do you use many medicines; there is no healing for you.
Read Jeremiah 46 HNV  |  Read Jeremiah 46:11 HNV in parallel  
Jeremiah 46:11 CSB
Go up to Gilead and get balm, Virgin Daughter Egypt! You have multiplied remedies in vain; there is no healing for you.
Read Jeremiah 46 CSB  |  Read Jeremiah 46:11 CSB in parallel  
Jeremiah 46:11 BLA
Sube a Galaad y consigue bálsamo, virgen, hija de Egipto. En vano has multiplicado los remedios; no hay curación para ti.
Read Jeremiah 46 BLA  |  Read Jeremiah 46:11 BLA in parallel  
Jeremiah 46:11 RVR
Sube á Galaad, y toma bálsamo, virgen hija de Egipto: por demás multiplicarás medicinas; no hay cura para ti.
Read Jeremiah 46 RVR  |  Read Jeremiah 46:11 RVR in parallel  
Jeremiah 46:11 LSG
Monte en Galaad, prends du baume, Vierge, fille de l'?gypte! En vain tu multiplies les rem?des, Il n'y a point de gu?rison pour toi.
Read Jeremiah 46 LSG  |  Read Jeremiah 46:11 LSG in parallel  
Jeremiah 46:11 LUT
Gehe hinauf gen Gilead und hole Salbe, Jungfrau, Tochter Ägyptens! Aber es ist umsonst, daß du viel arzneiest; du wirst doch nicht heil!
Read Jeremiah 46 LUT  |  Read Jeremiah 46:11 LUT in parallel  
Jeremiah 46:11 NAS
Go up to Gilead and obtain balm, O virgin daughter of Egypt ! In vain have you multiplied remedies ; There is no healing for you.
Read Jeremiah 46 NAS  |  Read Jeremiah 46:11 NAS in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 46:11 NCV
"Go up to Gilead and get some balm, people of Egypt! You have prepared many medicines, but they will not work; you will not be healed.
Read Jeremiah 46 NCV  |  Read Jeremiah 46:11 NCV in parallel  
Jeremiah 46:11 NIRV
"People of Egypt, go up to Gilead and get some healing lotion. But no matter what you try, you will not be healed. There isn't any healing for you.
Read Jeremiah 46 NIRV  |  Read Jeremiah 46:11 NIRV in parallel  
Jeremiah 46:11 NIV
"Go up to Gilead and get balm, O Virgin Daughter of Egypt. But you multiply remedies in vain; there is no healing for you.
Read Jeremiah 46 NIV  |  Read Jeremiah 46:11 NIV in parallel  
Jeremiah 46:11 NLT
Go up to Gilead to get ointment, O virgin daughter of Egypt! But your many medicines will bring you no healing.
Read Jeremiah 46 NLT  |  Read Jeremiah 46:11 NLT in parallel  
Jeremiah 46:11 OST
Monte en Galaad, et prends du baume, vierge, fille de l'Égypte! En vain multiplies-tu les remèdes; point de guérison pour toi!
Read Jeremiah 46 OST  |  Read Jeremiah 46:11 OST in parallel  
Jeremiah 46:11 RSV
Go up to Gilead, and take balm, O virgin daughter of Egypt! In vain you have used many medicines; there is no healing for you.
Read Jeremiah 46 RSV  |  Read Jeremiah 46:11 RSV in parallel  
Jeremiah 46:11 RIV
Sali a Galaad, prendi del balsamo, o vergine, figliuola d’Egitto! Invano moltiplichi i rimedi; non v’è medicatura che valga per te.
Read Jeremiah 46 RIV  |  Read Jeremiah 46:11 RIV in parallel  
Jeremiah 46:11 SEV
Sube a Galaad, y toma bálsamo, virgen hija de Egipto; por demás multiplicarás medicinas; no hay cura para ti.
Read Jeremiah 46 SEV  |  Read Jeremiah 46:11 SEV in parallel  
Jeremiah 46:11 SVV
Ga henen op naar Gilead, en haal balsem, gij jonkvrouw, dochter van Egypte! Tevergeefs vermenigvuldigt gij de medicijnen, er is geen heling voor u.
Read Jeremiah 46 SVV  |  Read Jeremiah 46:11 SVV in parallel  
Jeremiah 46:11 DBY
Go up to Gilead, and fetch balm, O virgin-daughter of Egypt! In vain shalt thou multiply remedies: there is no healing for thee.
Read Jeremiah 46 DBY  |  Read Jeremiah 46:11 DBY in parallel  
Jeremiah 46:11 VUL
ascende in Galaad et tolle resinam virgo filia Aegypti frustra multiplicas medicamina sanitas non erit tibi
Read Jeremiah 46 VUL  |  Read Jeremiah 46:11 VUL in parallel  
Jeremiah 46:11 MSG
"Oh, virgin Daughter Egypt, climb into the mountains of Gilead, get healing balm. You will vainly collect medicines, for nothing will be able to cure what ails you.
Read Jeremiah 46 MSG  |  Read Jeremiah 46:11 MSG in parallel  
Jeremiah 46:11 WBT
Go up into Gilead, and take balm, O virgin, the daughter of Egypt: in vain shalt thou use many medicines; [for] thou shalt not be cured.
Read Jeremiah 46 WBT  |  Read Jeremiah 46:11 WBT in parallel  
Jeremiah 46:11 TMB
Go up into Gilead and take balm, O virgin, the daughter of Egypt; in vain shalt thou use many medicines; for thou shalt not be cured.
Read Jeremiah 46 TMB  |  Read Jeremiah 46:11 TMB in parallel  
Jeremiah 46:11 TNIV
"Go up to Gilead and get balm, Virgin Daughter Egypt. But you multiply remedies in vain; there is no healing for you.
Read Jeremiah 46 TNIV  |  Read Jeremiah 46:11 TNIV in parallel  
Jeremiah 46:11 WEB
Go up into Gilead, and take balm, virgin daughter of Egypt: in vain do you use many medicines; there is no healing for you.
Read Jeremiah 46 WEB  |  Read Jeremiah 46:11 WEB in parallel  
Jeremiah 46:11 WYC
Thou virgin, the daughter of Egypt, go up into Gilead, and take medicine. In vain thou shalt multiply medicines; health shall not be to thee. (O virgin, the daughter of Egypt, go up into Gilead, and get some medicine. But thou shalt take thy many medicines in vain; for health, or healing, shall not be to thee.)
Read Jeremiah 46 WYC  |  Read Jeremiah 46:11 WYC in parallel  
Jeremiah 46:11 YLT
Go up to Gilead, and take balm, O virgin daughter of Egypt, In vain thou hast multiplied medicines, Healing there is none for thee.
Read Jeremiah 46 YLT  |  Read Jeremiah 46:11 YLT in parallel  

Jeremiah 46 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 46

The defeat of the Egyptians. (1-12) Their overthrow after the siege of Tyre. (13-26) A promise of comfort to the Jews. (27,28)

Verses 1-12 The whole word of God is against those who obey not the gospel of Christ; but it is for those, even of the Gentiles, who turn to Him. The prophecy begins with Egypt. Let them strengthen themselves with all the art and interest they have, yet it shall be all in vain. The wounds God inflicts on his enemies, cannot be healed by medicines. Power and prosperity soon pass from one to another in this changing world.

Verses 13-28 Those who encroached on others, shall now be themselves encroached on. Egypt is now like a very fair heifer, not accustomed to the yoke of subjection; but destruction comes out of the north: the Chaldeans shall come. Comfort and peace are spoken to the Israel of God, designed to encourage them when the judgments of God were abroad among the nations. He will be with them, and only correct them in measure; and will not punish them with everlasting destruction from his presence.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use