Compare Translations for Jeremiah 48:33

Jeremiah 48:33 BBE
All joy is gone; no longer are they glad for the fertile field and for the land of Moab; I have made the wine come to an end from the crushing vessels: no longer will the grapes be crushed with the sound of glad voices.
Read Jeremiah 48 BBE  |  Read Jeremiah 48:33 BBE in parallel  
Jeremiah 48:33 GW
Joy and gladness have disappeared from the orchards and fields of Moab. I will stop the wine flowing from the winepresses. No one will stomp on grapes with shouts of joy. There will be shouts, but not shouts of joy.
Read Jeremiah 48 GW  |  Read Jeremiah 48:33 GW in parallel  
Jeremiah 48:33 CSB
Joy and celebration are taken from the fertile field and from the land of Moab. I have stopped the flow of wine from the winepresses; no one will tread with shouts of joy. The shouting is not a shout of joy.
Read Jeremiah 48 CSB  |  Read Jeremiah 48:33 CSB in parallel  
Jeremiah 48:33 NRS
Gladness and joy have been taken away from the fruitful land of Moab; I have stopped the wine from the wine presses; no one treads them with shouts of joy; the shouting is not the shout of joy.
Read Jeremiah 48 NRS  |  Read Jeremiah 48:33 NRS in parallel  
Jeremiah 48:33 WBT
And joy and gladness is taken from the plentiful field, and from the land of Moab; and I have caused wine to fail from the wine-presses: none shall tread with shouting; [their] shouting [shall be] no shouting.
Read Jeremiah 48 WBT  |  Read Jeremiah 48:33 WBT in parallel  
Jeremiah 48:33 ASV
And gladness and joy is taken away from the fruitful field and from the land of Moab; and I have caused wine to cease from the winepresses: none shall tread with shouting; the shouting shall be no shouting.
Read Jeremiah 48 ASV  |  Read Jeremiah 48:33 ASV in parallel  
Jeremiah 48:33 CJB
Gladness and joy have been removed from productive fields and the land of Mo'av. "I have stopped the flow of wine from the vats and the shouts of those who tread the grapes - those shouts of joy are stilled."
Read Jeremiah 48 CJB  |  Read Jeremiah 48:33 CJB in parallel  
Jeremiah 48:33 RHE
Joy and gladness is taken away from Carmel, and from the land of Moab, and I have taken away the wine out of the presses: the treader of the grapes shall not sing the accustomed cheerful tune.
Read Jeremiah 48 RHE  |  Read Jeremiah 48:33 RHE in parallel  
Jeremiah 48:33 ELB
und verschwunden sind Freude und Frohlocken aus dem Fruchtgefilde und aus dem Lande Moab. Und dem Weine aus den Kufen habe ich ein Ende gemacht: Man tritt nicht mehr die Kelter unter Jubelruf; der laute Ruf ist kein Jubelruf.
Read Jeremiah 48 ELB  |  Read Jeremiah 48:33 ELB in parallel  
Jeremiah 48:33 ESV
Gladness and joy have been taken away from the fruitful land of Moab; I have made the wine cease from the winepresses; no one treads them with shouts of joy; the shouting is not the shout of joy.
Read Jeremiah 48 ESV  |  Read Jeremiah 48:33 ESV in parallel  
Jeremiah 48:33 GDB
E la letizia, e la festa è tolta dal campo fertile, e dal paese di Moab; ed io ho fatto venir meno il vino ne’ tini; non si pigerà più con grida da inanimare; le grida non saranno più grida da inanimare.
Read Jeremiah 48 GDB  |  Read Jeremiah 48:33 GDB in parallel  
Jeremiah 48:33 GNT
Happiness and joy have been taken away from the fertile land of Moab. I have made the wine stop flowing from the wine presses; there is no one to make the wine and shout for joy.
Read Jeremiah 48 GNT  |  Read Jeremiah 48:33 GNT in parallel  
Jeremiah 48:33 HNV
Gladness and joy is taken away from the fruitful field and from the land of Mo'av; and I have caused wine to cease from the wine presses: none shall tread with shouting; the shouting shall be no shouting.
Read Jeremiah 48 HNV  |  Read Jeremiah 48:33 HNV in parallel  
Jeremiah 48:33 KJV
And joy and gladness is taken from the plentiful field, and from the land of Moab; and I have caused wine to fail from the winepresses: none shall tread with shouting; their shouting shall be no shouting.
Read Jeremiah 48 KJV  |  Read Jeremiah 48:33 KJV in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 48:33 BLA
y fueron quitados la alegría y el regocijo del campo fértil, de la tierra de Moab. He hecho que se acabe el vino de los lagares; nadie con gritos los pisará, y si hay gritos no serán gritos de júbilo.
Read Jeremiah 48 BLA  |  Read Jeremiah 48:33 BLA in parallel  
Jeremiah 48:33 RVR
Y será cortada la alegría y el regocijo de los campos labrados, y de la tierra de Moab: y haré cesar el vino de los lagares: no pisarán con canción; la canción no será canción.
Read Jeremiah 48 RVR  |  Read Jeremiah 48:33 RVR in parallel  
Jeremiah 48:33 LSG
La joie et l'all?gresse ont disparu des campagnes Et du pays de Moab; J'ai fait tarir le vin dans les cuves; On ne foule plus ga?ment au pressoir; Il y a des cris de guerre, et non des cris de joie.
Read Jeremiah 48 LSG  |  Read Jeremiah 48:33 LSG in parallel  
Jeremiah 48:33 LUT
Freude und Wonne ist aus dem Felde weg und aus dem Lande Moab, und man wird keinen Wein mehr keltern; der Weintreter wird nicht mehr sein Lied singen{~} {~} {~}
Read Jeremiah 48 LUT  |  Read Jeremiah 48:33 LUT in parallel  
Jeremiah 48:33 NAS
"So gladness and joy are taken away From the fruitful field, even from the land of Moab. And I have made the wine to cease from the wine presses ; No one will tread them with shouting, The shouting will not be shouts of joy.
Read Jeremiah 48 NAS  |  Read Jeremiah 48:33 NAS in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 48:33 NCV
Joy and happiness are gone from the large, rich fields of Moab. I have stopped the flow of wine from the winepresses. No one walks on the grapes with shouts of joy. There are shouts, but not shouts of joy.
Read Jeremiah 48 NCV  |  Read Jeremiah 48:33 NCV in parallel  
Jeremiah 48:33 NIRV
Joy has left your orchards. Gladness is gone from your fields. I have stopped the flow of juice from your winepresses. No one stomps on your grapes with shouts of joy. There are shouts. But they are not shouts of joy.
Read Jeremiah 48 NIRV  |  Read Jeremiah 48:33 NIRV in parallel  
Jeremiah 48:33 NIV
Joy and gladness are gone from the orchards and fields of Moab. I have stopped the flow of wine from the presses; no one treads them with shouts of joy. Although there are shouts, they are not shouts of joy.
Read Jeremiah 48 NIV  |  Read Jeremiah 48:33 NIV in parallel  
Jeremiah 48:33 NKJV
Joy and gladness are taken From the plentiful field And from the land of Moab; I have caused wine to fail from the winepresses; No one will tread with joyous shouting-- Not joyous shouting!
Read Jeremiah 48 NKJV  |  Read Jeremiah 48:33 NKJV in parallel  
Jeremiah 48:33 NLT
Joy and gladness are gone from fruitful Moab. The presses yield no wine. No one treads the grapes with shouts of joy. There is shouting, yes, but not of joy.
Read Jeremiah 48 NLT  |  Read Jeremiah 48:33 NLT in parallel  
Jeremiah 48:33 OST
La joie et l'allégresse se retirent du champ fertile et du pays de Moab, et j'ai fait tarir le vin dans les cuves. On n'y foule plus avec des cris de joie: c'est le cri de guerre, et non le cri de joie!
Read Jeremiah 48 OST  |  Read Jeremiah 48:33 OST in parallel  
Jeremiah 48:33 RSV
Gladness and joy have been taken away from the fruitful land of Moab; I have made the wine cease from the wine presses; no one treads them with shouts of joy; the shouting is not the shout of joy.
Read Jeremiah 48 RSV  |  Read Jeremiah 48:33 RSV in parallel  
Jeremiah 48:33 RIV
La gioia e l’allegrezza sono scomparse dalla fertile campagna e dal paese di Moab; io ho fatto venir meno il vino negli strettoi; non si pigia più l’uva con gridi di gioia; il grido che s’ode non è più il grido di gioia.
Read Jeremiah 48 RIV  |  Read Jeremiah 48:33 RIV in parallel  
Jeremiah 48:33 SEV
Y será cortada la alegría y el regocijo de los campos labrados, y de la tierra de Moab; y haré cesar el vino de los lagares; no pisarán con canción; la canción no será canción.
Read Jeremiah 48 SEV  |  Read Jeremiah 48:33 SEV in parallel  
Jeremiah 48:33 SVV
Zodat de blijdschap en verheuging uit het vruchtbare veld, namelijk uit Moabs land, weggenomen is; want Ik heb den wijn doen ophouden uit de kuipen; men zal geen druiven treden met vreugdegeschrei; het vreugdegeschrei zal geen vreugdegeschrei zijn.
Read Jeremiah 48 SVV  |  Read Jeremiah 48:33 SVV in parallel  
Jeremiah 48:33 DBY
And joy and gladness is taken away from the fruitful field and from the land of Moab; and I have caused wine to fail from the winepresses: they shall no more tread with shouting; the shouting shall be no shouting.
Read Jeremiah 48 DBY  |  Read Jeremiah 48:33 DBY in parallel  
Jeremiah 48:33 VUL
ablata est laetitia et exultatio de Carmelo et de terra Moab et vinum de torcularibus sustuli nequaquam calcator uvae solitum celeuma cantabit
Read Jeremiah 48 VUL  |  Read Jeremiah 48:33 VUL in parallel  
Jeremiah 48:33 MSG
Lush Moab stripped of song and laughter. And yes, I'll shut down the winepresses, stop all the shouts and hurrahs of harvest.
Read Jeremiah 48 MSG  |  Read Jeremiah 48:33 MSG in parallel  
Jeremiah 48:33 TMB
and joy and gladness is taken from the plentiful field and from the land of Moab. And I have caused wine to fail from the wine presses; none shall tread with shouting; their shouting shall be no shouting.
Read Jeremiah 48 TMB  |  Read Jeremiah 48:33 TMB in parallel  
Jeremiah 48:33 TNIV
Joy and gladness are gone from the orchards and fields of Moab. I have stopped the flow of wine from the presses; no one treads them with shouts of joy. Although there are shouts, they are not shouts of joy.
Read Jeremiah 48 TNIV  |  Read Jeremiah 48:33 TNIV in parallel  
Jeremiah 48:33 WEB
Gladness and joy is taken away from the fruitful field and from the land of Moab; and I have caused wine to cease from the wine presses: none shall tread with shouting; the shouting shall be no shouting.
Read Jeremiah 48 WEB  |  Read Jeremiah 48:33 WEB in parallel  
Jeremiah 48:33 WYC
Full out joy and gladness is taken away from Carmel, and from the land of Moab, and I have taken away wine from [the] pressers; a stamper of [the] grape shall not sing a customable merry song. (Rejoicing and happiness is taken away from the plentiful land, and from the land of Moab, and I have stopped the flow of wine from the winepresses; yea, a stamper of the grapes shall not sing the customary happy song.)
Read Jeremiah 48 WYC  |  Read Jeremiah 48:33 WYC in parallel  
Jeremiah 48:33 YLT
And removed hath been joy and gladness From the fruitful field, Even from the land of Moab, And wine from wine-presses I have caused to cease, Shouting doth not proceed, The shouting [is] no shouting!
Read Jeremiah 48 YLT  |  Read Jeremiah 48:33 YLT in parallel  

Jeremiah 48 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 48

Prophecies against Moab for pride and security. (1-13) For carnal confidence and contempt of God. (14-47)

1-13. The Chaldeans are to destroy the Moabites. We should be thankful that we are required to seek the salvation of men's lives, and the salvation of their souls, not to shed their blood; but we shall be the more without excuse if we do this pleasant work deceitfully. The cities shall be laid in ruins, and the country shall be wasted. There will be great sorrow. There will be great hurry. If any could give wings to sinners, still they could not fly out of the reach of Divine indignation. There are many who persist in unrepented iniquity, yet long enjoy outward prosperity. They had been long corrupt and unreformed, secure and sensual in prosperity. They have no changes of their peace and prosperity, therefore their hearts and lives are unchanged, ( Psalms 55:19 ) .

14-47. The destruction of Moab is further prophesied, to awaken them by national repentance and reformation to prevent the trouble, or by a personal repentance and reformation to prepare for it. In reading this long roll of threatenings, and mediating on the terror, it will be of more use to us to keep in view the power of God's anger and the terror of his judgments, and to have our hearts possessed with a holy awe of God and of his wrath, than to search into all the figures and expressions here used. Yet it is not perpetual destruction. The chapter ends with a promise of their return out of captivity in the latter days. Even with Moabites God will not contend for ever, nor be always wroth. The Jews refer it to the days of the Messiah; then the captives of the Gentiles, under the yoke of sin and Satan, shall be brought back by Divine grace, which shall make them free indeed.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use