Compare Translations for Jeremiah 49:19

Jeremiah 49:19 ESV
Behold, like a lion coming up from the jungle of the Jordan against a perennial pasture, I will suddenly make him run away from her. And I will appoint over her whomever I choose. For who is like me? Who will summon me? What shepherd can stand before me?
Read Jeremiah 49 ESV  |  Read Jeremiah 49:19 ESV in parallel  
Jeremiah 49:19 GNT
Like a lion coming out of the thick woods along the Jordan River up to the green pasture land, I will come and make the Edomites run away suddenly from their country. Then the leader I choose will rule the nation. Who can be compared to me? Who would dare challenge me? What ruler could oppose me?
Read Jeremiah 49 GNT  |  Read Jeremiah 49:19 GNT in parallel  
Jeremiah 49:19 KJV
Behold, he shall come up like a lion from the swelling of Jordan against the habitation of the strong: but I will suddenly make him run away from her: and who is a chosen man, that I may appoint over her? for who is like me? and who will appoint me the time ? and who is that shepherd that will stand before me?
Read Jeremiah 49 KJV  |  Read Jeremiah 49:19 KJV in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 49:19 NAS
"Behold, one will come up like a lion from the thickets of the Jordan against a perennially watered pasture ; for in an instant I will make him run away from it, and whoever is chosen I shall appoint over it. For who is like Me, and who will summon Me into court? And who then is the shepherd who can stand against Me?"
Read Jeremiah 49 NAS  |  Read Jeremiah 49:19 NAS in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 49:19 NRS
Like a lion coming up from the thickets of the Jordan against a perennial pasture, I will suddenly chase Edom away from it; and I will appoint over it whomever I choose. For who is like me? Who can summon me? Who is the shepherd who can stand before me?
Read Jeremiah 49 NRS  |  Read Jeremiah 49:19 NRS in parallel  
Jeremiah 49:19 ASV
Behold, he shall come up like a lion from the pride of the Jordan against the strong habitation: for I will suddenly make them run away from it; and whoso is chosen, him will I appoint over it: for who is like me? and who will appoint me a time? and who is the shepherd that will stand before me?
Read Jeremiah 49 ASV  |  Read Jeremiah 49:19 ASV in parallel  
Jeremiah 49:19 BBE
See, he will come up like a lion from the thick growth of Jordan against the resting-place of Teman: but I will suddenly make him go in flight from her; and I will put over her the man of my selection: for who is like me? and who will put forward his cause against me? and what keeper of sheep will be able to keep his place before me?
Read Jeremiah 49 BBE  |  Read Jeremiah 49:19 BBE in parallel  
Jeremiah 49:19 CJB
It will be like a lion coming up from the thickets of the Yarden against a strong settlement: in an instant I will chase him away and appoint over it whomever I choose. For who is like me? Who can call me to account? What shepherd can stand up to me?"
Read Jeremiah 49 CJB  |  Read Jeremiah 49:19 CJB in parallel  
Jeremiah 49:19 RHE
Behold one shall come up as a lion from the swelling of the Jordan, against the strong and beautiful: for I will make him run suddenly upon her: and who shall be the chosen one whom I may appoint over her? for who is like to me? and who shall abide me? and who is that shepherd that can withstand my countenance?
Read Jeremiah 49 RHE  |  Read Jeremiah 49:19 RHE in parallel  
Jeremiah 49:19 ELB
Siehe, er steigt herauf, wie ein Löwe von der Pracht des Jordan, wider die feste Wohnstätte; denn ich werde es plötzlich von ihr hinwegtreiben, und den, der auserkoren ist, über sie bestellen. Denn wer ist mir gleich, und wer will mich vorladen? Und wer ist der Hirt, der vor mir bestehen könnte?
Read Jeremiah 49 ELB  |  Read Jeremiah 49:19 ELB in parallel  
Jeremiah 49:19 GDB
Ecco, colui salirà come un leone, più violentemente che la piena del Giordano, contro all’abitacolo forte; perciocchè io lo farò muovere, e lo farò correre sopra l’Idumea; e chi è valente uomo scelto? ed io lo rassegnerò contro a lei; perciocchè, chi è pari a me? e chi mi sfiderà? e chi è il pastore che possa star fermo dinanzi a me?
Read Jeremiah 49 GDB  |  Read Jeremiah 49:19 GDB in parallel  
Jeremiah 49:19 GW
"I will suddenly chase them from their places like a lion coming out of the jungle along the Jordan River into pastureland. I will appoint over Edom whomever I choose. Who is like me? Who can challenge me? Is there any leader who can stand up to me?"
Read Jeremiah 49 GW  |  Read Jeremiah 49:19 GW in parallel  
Jeremiah 49:19 HNV
Behold, he shall come up like a lion from the pride of the Yarden against the strong habitation: for I will suddenly make them run away from it; and whoever is chosen, him will I appoint over it: for who is like me? and who will appoint me a time? and who is the shepherd who will stand before me?
Read Jeremiah 49 HNV  |  Read Jeremiah 49:19 HNV in parallel  
Jeremiah 49:19 CSB
"Look, it will be like a lion coming up from the thickets of the Jordan to the perennially watered grazing land. Indeed, I will chase Edom away from her [land] in a flash. I will appoint whoever is chosen for her. For who is like Me? Who will summon Me? Who is the shepherd who can stand against Me?"
Read Jeremiah 49 CSB  |  Read Jeremiah 49:19 CSB in parallel  
Jeremiah 49:19 BLA
He aquí que uno subirá como león de la espesura del Jordán contra el pastizal de perenne verdor, y en un instante lo haré huir de él, y al que sea escogido nombraré sobre él. Porque ¿quién es como yo y quién me citará a juicio? ¿Quién es el pastor que me podrá resistir?
Read Jeremiah 49 BLA  |  Read Jeremiah 49:19 BLA in parallel  
Jeremiah 49:19 RVR
He aquí que como león subirá de la hinchazón del Jordán contra la bella y robusta; porque muy pronto harélo correr de sobre ella, y al que fuere escogido la encargaré; porque ¿quién es semejante á mí? ¿y quién me emplazará? ¿y quién será aquel pastor que me podrá resistir?
Read Jeremiah 49 RVR  |  Read Jeremiah 49:19 RVR in parallel  
Jeremiah 49:19 LSG
Voici, tel qu'un lion, il monte des rives orgueilleuses du Jourdain Contre la demeure forte; Soudain j'en ferai fuir ?dom, Et j'?tablirai sur elle celui que j'ai choisi. Car qui est semblable ? moi? qui me donnera des ordres? Et quel est le chef qui me r?sistera?
Read Jeremiah 49 LSG  |  Read Jeremiah 49:19 LSG in parallel  
Jeremiah 49:19 LUT
Denn siehe, er kommt herauf wie ein Löwe vom stolzen Jordan her wider die festen Hürden; denn ich will sie daraus eilends wegtreiben, und den, der erwählt ist, darübersetzen. Denn wer ist mir gleich, wer will mich meistern, und wer ist der Hirte, der mir widerstehen kann?
Read Jeremiah 49 LUT  |  Read Jeremiah 49:19 LUT in parallel  
Jeremiah 49:19 NCV
"Like a lion coming up from the thick bushes near the Jordan River to attack a strong pen for sheep, I will suddenly chase Edom from its land. Who is the one I have chosen to do this? There is no one like me, no one who can take me to court. None of their leaders can stand up against me."
Read Jeremiah 49 NCV  |  Read Jeremiah 49:19 NCV in parallel  
Jeremiah 49:19 NIRV
"I will be like a lion coming up from the bushes by the Jordan River. I will hunt in rich grasslands. I will chase you from your land in an instant. What nation will I choose to do it? Which one will I appoint? Is anyone like me? Who would dare to argue with me? What leader can stand against me?"
Read Jeremiah 49 NIRV  |  Read Jeremiah 49:19 NIRV in parallel  
Jeremiah 49:19 NIV
"Like a lion coming up from Jordan's thickets to a rich pastureland, I will chase Edom from its land in an instant. Who is the chosen one I will appoint for this? Who is like me and who can challenge me? And what shepherd can stand against me?"
Read Jeremiah 49 NIV  |  Read Jeremiah 49:19 NIV in parallel  
Jeremiah 49:19 NKJV
"Behold, he shall come up like a lion from the floodplain of the Jordan Against the dwelling place of the strong; But I will suddenly make him run away from her. And who is a chosen man that I may appoint over her? For who is like Me? Who will arraign Me? And who is that shepherd Who will withstand Me?"
Read Jeremiah 49 NKJV  |  Read Jeremiah 49:19 NKJV in parallel  
Jeremiah 49:19 NLT
I will come like a lion from the thickets of the Jordan, leaping on the sheep in the pasture. I will chase Edom from its land, and I will appoint the leader of my choice. For who is like me, and who can challenge me? What ruler can oppose my will?"
Read Jeremiah 49 NLT  |  Read Jeremiah 49:19 NLT in parallel  
Jeremiah 49:19 OST
Voici, tel qu'un lion, il monte des bords orgueilleux du Jourdain vers la demeure forte. Car, en un moment, je le ferai courir sur elle, et je donnerai mission contre elle à celui que j'ai choisi. Car qui est semblable à moi? Qui m'assignera? Et quel est le berger qui me résistera?
Read Jeremiah 49 OST  |  Read Jeremiah 49:19 OST in parallel  
Jeremiah 49:19 RSV
Behold, like a lion coming up from the jungle of the Jordan against a strong sheepfold, I will suddenly make them run away from her; and I will appoint over her whomever I choose. For who is like me? Who will summon me? What shepherd can stand before me?
Read Jeremiah 49 RSV  |  Read Jeremiah 49:19 RSV in parallel  
Jeremiah 49:19 RIV
Ecco, egli sale come un leone dalle rive lussureggianti del Giordano contro la forte dimora; io ne farò fuggire a un tratto Edom, e stabilirò su di essa colui che io ho scelto. Poiché chi è simile a me? Chi m’ordinerà di comparire in giudizio? Qual è il pastore che possa starmi a fronte?
Read Jeremiah 49 RIV  |  Read Jeremiah 49:19 RIV in parallel  
Jeremiah 49:19 SEV
He aquí que como león subirá de la hinchazón del Jordán a la morada fuerte; porque haré reposo y lo haré correr de sobre ella, y al que fuere escogido la encargaré; porque ¿quién es semejante a mí? ¿O quién me emplazará? ¿O quién será aquel pastor que me podrá resistir?
Read Jeremiah 49 SEV  |  Read Jeremiah 49:19 SEV in parallel  
Jeremiah 49:19 SVV
Ziet, gelijk een leeuw van de verheffing der Jordaan, zal hij opkomen tegen de sterke woning; want Ik zal hem in een ogenblik daaruit doen lopen; en wie daartoe verkoren is, dien zal Ik tegen haar bestellen; want wie is Mij gelijk, en wie zou Mij dagvaarden, en wie is die herder, die voor Mijn aangezicht bestaan zou?
Read Jeremiah 49 SVV  |  Read Jeremiah 49:19 SVV in parallel  
Jeremiah 49:19 DBY
Behold, he shall come up like a lion from the swelling of the Jordan against the strong habitation; for I will make them suddenly run away from it; and who is a chosen [man] whom I shall appoint over her? For who is like me? and who will assign me a time? and who is that shepherd that will stand before me?
Read Jeremiah 49 DBY  |  Read Jeremiah 49:19 DBY in parallel  
Jeremiah 49:19 VUL
ecce quasi leo ascendet de superbia Iordanis ad pulchritudinem robustam quia subito currere eum faciam ad illam et quis erit electus quem praeponam ei quis enim similis mei et quis sustinebit me et quis est iste pastor qui resistat vultui meo
Read Jeremiah 49 VUL  |  Read Jeremiah 49:19 VUL in parallel  
Jeremiah 49:19 MSG
"Watch this: Like a lion coming up from the thick jungle of the Jordan Looking for prey in the mountain pastures, I will come upon Edom and pounce. I'll take my pick of the flock - and who's to stop me? The shepherds of Edom are helpless before me."
Read Jeremiah 49 MSG  |  Read Jeremiah 49:19 MSG in parallel  
Jeremiah 49:19 WBT
Behold, he shall come up like a lion from the swelling of Jordan against the habitation of the strong: but I will suddenly make him run away from her: and who [is] a chosen [man], [that] I may appoint over her? for who [is] like me? and who will appoint me the time? and who [is] that shepherd that will stand before me?
Read Jeremiah 49 WBT  |  Read Jeremiah 49:19 WBT in parallel  
Jeremiah 49:19 TMB
Behold, he shall come up like a lion from the swelling of the Jordan against the habitation of the strong; but I will suddenly make him run away from her. And who is a chosen man, that I may appoint over her? For who is like Me? And who will appoint Me a time? And who is that shepherd that will stand before Me?"
Read Jeremiah 49 TMB  |  Read Jeremiah 49:19 TMB in parallel  
Jeremiah 49:19 TNIV
"Like a lion coming up from Jordan's thickets to a rich pastureland, I will chase Edom from its land in an instant. Who is the chosen one I will appoint for this? Who is like me and who can challenge me? And what shepherd can stand against me?"
Read Jeremiah 49 TNIV  |  Read Jeremiah 49:19 TNIV in parallel  
Jeremiah 49:19 WEB
Behold, he shall come up like a lion from the pride of the Jordan against the strong habitation: for I will suddenly make them run away from it; and whoever is chosen, him will I appoint over it: for who is like me? and who will appoint me a time? and who is the shepherd who will stand before me?
Read Jeremiah 49 WEB  |  Read Jeremiah 49:19 WEB in parallel  
Jeremiah 49:19 WYC
Lo! as a lion he shall ascend from the pride of Jordan to the strong fairness; for I shall make him run suddenly to it; and who shall be the chosen man whom I shall set before him? For who is like to me, and who shall suffer me? and who is this shepherd, that shall against-stand my cheer? (Lo! like a lion he shall come up from the thickets of the Jordan River to the plentiful pastures; but suddenly I shall make him run away; and then who shall be the chosen one that I shall set before him? For who is like me? and who shall dare to challenge me? and who is this shepherd of the people, who shall stand against me?)
Read Jeremiah 49 WYC  |  Read Jeremiah 49:19 WYC in parallel  
Jeremiah 49:19 YLT
Lo, as a lion he cometh up, Because of the rising of the Jordan, Unto the enduring habitation, But I cause to rest, I cause him to run from off her, And who is chosen? concerning her I lay a charge, For who is like Me? and who conveneth Me? And who [is] this shepherd who standeth before Me?
Read Jeremiah 49 YLT  |  Read Jeremiah 49:19 YLT in parallel  

Jeremiah 49 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 49

Prophecies relative to the Ammonites. (1-6) The Edomites. (7-22) The Syrians. (23-27) The Kedarenes. (28-33) The Elamites. (34-39)

1-6. Might often prevails against right among men, yet that might shall be controlled by the Almighty, who judges aright; and those will find themselves mistaken, who, like the Ammonites, think every thing their own on which they can lay their hands. The Lord will call men to account for every instance of dishonesty, especially to the destitute.

Verses 7-22 The Edomites were old enemies to the Israel of God. But their day is now at hand; it is foretold, not only to warn them, but for the sake of the Israel of God, whose afflictions were aggravated by them. Thus Divine judgments go round from nation to nation; the earth is full of commotion, and nothing can escape the ministers of Divine vengeance. The righteousness of God is to be observed amidst the violence of men.

Verses 23-27 How easily God can dispirit those nations that have been most celebrated for valour! Damascus waxes feeble. It was a city of joy, having all the delights of the sons of men. But those deceive themselves who place their happiness in carnal joys.

Verses 28-33 Nebuchadnezzar would make desolation among the people of Kedar, who dwelt in the deserts of Arabia. He who conquered many strong cities, will not leave those unconquered that dwell in tents. He will do this to gratify his own covetousness and ambition; but God orders it for correcting an unthankful people, and for warning a careless world to expect trouble when they seem most safe. They shall flee, get far off, and dwell deep in the deserts; they shall be dispersed. But privacy and obscurity are not always protection and security.

Verses 34-39 The Elamites were the Persians; they acted against God's Israel, and must be reckoned with. Evil pursues sinners. God will make them know that he reigns. Yet the destruction of Elam shall not be for ever. But this promise was to have its full accomplishment in the days of the Messiah. In reading the Divine assurance of the destruction of all the enemies of the church, the believer sees that the issue of the holy war is not doubtful. It is blessed to recollect, that He who is for us, is more than all against us. And he will subdue the enemies of our souls.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use