Compare Translations for Jeremiah 51:23

Jeremiah 51:23 ESV
with you I break in pieces the shepherd and his flock; with you I break in pieces the farmer and his team; with you I break in pieces governors and commanders.
Read Jeremiah 51 ESV  |  Read Jeremiah 51:23 ESV in parallel  
Jeremiah 51:23 GNT
to slaughter shepherds and their flocks, to slaughter farmers and their plow horses, to crush rulers and high officials."
Read Jeremiah 51 GNT  |  Read Jeremiah 51:23 GNT in parallel  
Jeremiah 51:23 KJV
I will also break in pieces with thee the shepherd and his flock; and with thee will I break in pieces the husbandman and his yoke of oxen; and with thee will I break in pieces captains and rulers.
Read Jeremiah 51 KJV  |  Read Jeremiah 51:23 KJV in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 51:23 NKJV
With you also I will break in pieces the shepherd and his flock; With you I will break in pieces the farmer and his yoke of oxen; And with you I will break in pieces governors and rulers.
Read Jeremiah 51 NKJV  |  Read Jeremiah 51:23 NKJV in parallel  
Jeremiah 51:23 NRS
with you I smash shepherds and their flocks; with you I smash farmers and their teams; with you I smash governors and deputies.
Read Jeremiah 51 NRS  |  Read Jeremiah 51:23 NRS in parallel  
Jeremiah 51:23 ASV
and with thee will I break in pieces the shepherd and his flock; and with thee will I break in pieces the husbandman and his yoke [of oxen]; and with thee will I break in pieces governors and deputies.
Read Jeremiah 51 ASV  |  Read Jeremiah 51:23 ASV in parallel  
Jeremiah 51:23 BBE
With you the keeper of sheep with his flock will be broken, and with you the farmer and his oxen will be broken, and with you captains and rulers will be broken.
Read Jeremiah 51 BBE  |  Read Jeremiah 51:23 BBE in parallel  
Jeremiah 51:23 CJB
with you I shatter shepherds and their flocks; with you I shatter farmers and their teams; with you I shatter governors and deputies.
Read Jeremiah 51 CJB  |  Read Jeremiah 51:23 CJB in parallel  
Jeremiah 51:23 RHE
And with thee I will break in pieces the shepherd and his flock, and with thee I will break in pieces the husbandman and his yoke of oxen, and with thee I will break in pieces captains and rulers.
Read Jeremiah 51 RHE  |  Read Jeremiah 51:23 RHE in parallel  
Jeremiah 51:23 ELB
und mit dir zerschmettere ich den Hirten und seine Herde, und mit dir zerschmettere ich den Ackersmann und sein Gespann, und mit dir zerschmettere ich Landpfleger und Statthalter.
Read Jeremiah 51 ELB  |  Read Jeremiah 51:23 ELB in parallel  
Jeremiah 51:23 GDB
E con te ho fiaccati i pastori, e le lor mandre; e con te ho fiaccati i lavoratori, e i lor buoi accoppiati; e con te ho fiaccati i duci, ed i satrapi.
Read Jeremiah 51 GDB  |  Read Jeremiah 51:23 GDB in parallel  
Jeremiah 51:23 GW
I will use you to crush shepherds and their flocks. I will use you to crush farmers and their oxen. I will use you to crush governors and officials.
Read Jeremiah 51 GW  |  Read Jeremiah 51:23 GW in parallel  
Jeremiah 51:23 HNV
and with you will I break in pieces the shepherd and his flock; and with you will I break in pieces the farmer and his yoke [of oxen]; and with you will I break in pieces governors and deputies.
Read Jeremiah 51 HNV  |  Read Jeremiah 51:23 HNV in parallel  
Jeremiah 51:23 CSB
With you I will smash the shepherd and his flock; with you I will smash the farmer and his ox-team. With you I will smash governors and officials.
Read Jeremiah 51 CSB  |  Read Jeremiah 51:23 CSB in parallel  
Jeremiah 51:23 BLA
contigo destrozaré al pastor y su rebaño, contigo destrozaré al labrador y su yunta y contigo destrozaré a los gobernadores y a los magistrados.
Read Jeremiah 51 BLA  |  Read Jeremiah 51:23 BLA in parallel  
Jeremiah 51:23 RVR
También quebrantaré por medio de ti al pastor y á su manada: quebrantaré por tu medio á labradores y sus yuntas; y duques y príncipes quebrantaré por medio de ti.
Read Jeremiah 51 RVR  |  Read Jeremiah 51:23 RVR in parallel  
Jeremiah 51:23 LSG
Par toi j'ai bris? le berger et son troupeau; Par toi j'ai bris? le laboureur et ses boeufs; Par toi j'ai bris? les gouverneurs et les chefs.
Read Jeremiah 51 LSG  |  Read Jeremiah 51:23 LSG in parallel  
Jeremiah 51:23 LUT
durch dich zerschmettere ich Hirten und Herden und zerschmettere Bauern und Joche und zerschmettere Fürsten und Herren.
Read Jeremiah 51 LUT  |  Read Jeremiah 51:23 LUT in parallel  
Jeremiah 51:23 NAS
And with you I shatter the shepherd and his flock, And with you I shatter the farmer and his team, And with you I shatter governors and prefects.
Read Jeremiah 51 NAS  |  Read Jeremiah 51:23 NAS in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 51:23 NCV
I use you to smash shepherds and flocks. I use you to smash farmers and oxen. I use you to smash governors and officers.
Read Jeremiah 51 NCV  |  Read Jeremiah 51:23 NCV in parallel  
Jeremiah 51:23 NIRV
I use you to destroy shepherds and their flocks. I use you to destroy farmers and their oxen. I use you to destroy governors and officials.
Read Jeremiah 51 NIRV  |  Read Jeremiah 51:23 NIRV in parallel  
Jeremiah 51:23 NIV
with you I shatter shepherd and flock, with you I shatter farmer and oxen, with you I shatter governors and officials.
Read Jeremiah 51 NIV  |  Read Jeremiah 51:23 NIV in parallel  
Jeremiah 51:23 NLT
With you I will shatter shepherds and flocks, farmers and oxen, captains and rulers.
Read Jeremiah 51 NLT  |  Read Jeremiah 51:23 NLT in parallel  
Jeremiah 51:23 OST
Par toi j'ai mis en pièces le berger et son troupeau; par toi j'ai mis en pièces le laboureur et son attelage; par toi j'ai mis en pièces le gouverneur et les magistrats.
Read Jeremiah 51 OST  |  Read Jeremiah 51:23 OST in parallel  
Jeremiah 51:23 RSV
with you I break in pieces the shepherd and his flock; with you I break in pieces the farmer and his team; with you I break in pieces governors and commanders.
Read Jeremiah 51 RSV  |  Read Jeremiah 51:23 RSV in parallel  
Jeremiah 51:23 RIV
con te ho schiacciato i pastori e i lor greggi, con te ho schiacciato i lavoratori e i lor buoi aggiogati; con te ho schiacciato governatori e magistrati.
Read Jeremiah 51 RIV  |  Read Jeremiah 51:23 RIV in parallel  
Jeremiah 51:23 SEV
también quebrantaré por medio de ti al pastor y a su manada; quebrantaré por medio de ti a labradores y sus yuntas; y duques y príncipes quebrantaré por medio de ti.
Read Jeremiah 51 SEV  |  Read Jeremiah 51:23 SEV in parallel  
Jeremiah 51:23 SVV
En door u zal Ik in stukken slaan den herder en zijn kudde; en door u zal Ik in stukken slaan den akkerman en zijn juk ossen; en door u zal Ik in stukken slaan landvoogden en overheden.
Read Jeremiah 51 SVV  |  Read Jeremiah 51:23 SVV in parallel  
Jeremiah 51:23 DBY
and with thee will I break in pieces the shepherd and his flock; and with thee will I break in pieces the husbandman and his yoke of oxen; and with thee will I break in pieces governors and rulers.
Read Jeremiah 51 DBY  |  Read Jeremiah 51:23 DBY in parallel  
Jeremiah 51:23 VUL
et conlidam in te pastorem et gregem eius et conlidam in te agricolam et iugales eius et conlidam in te duces et magistratus
Read Jeremiah 51 VUL  |  Read Jeremiah 51:23 VUL in parallel  
Jeremiah 51:23 MSG
use you to smash shepherd and sheep. I'll use you to smash farmer and yoked oxen, use you to smash governors and senators.
Read Jeremiah 51 MSG  |  Read Jeremiah 51:23 MSG in parallel  
Jeremiah 51:23 WBT
I will also break in pieces with thee the shepherd and his flock; and with thee will I break in pieces the husbandman and his yoke of oxen; and with thee will I break in pieces captains and rulers.
Read Jeremiah 51 WBT  |  Read Jeremiah 51:23 WBT in parallel  
Jeremiah 51:23 TMB
I will also break in pieces with thee the shepherd and his flock; and with thee will I break in pieces the husbandman and his yoke of oxen; and with thee will I break in pieces captains and rulers.
Read Jeremiah 51 TMB  |  Read Jeremiah 51:23 TMB in parallel  
Jeremiah 51:23 TNIV
with you I shatter shepherd and flock, with you I shatter farmer and oxen, with you I shatter governors and officials.
Read Jeremiah 51 TNIV  |  Read Jeremiah 51:23 TNIV in parallel  
Jeremiah 51:23 WEB
and with you will I break in pieces the shepherd and his flock; and with you will I break in pieces the farmer and his yoke [of oxen]; and with you will I break in pieces governors and deputies.
Read Jeremiah 51 WEB  |  Read Jeremiah 51:23 WEB in parallel  
Jeremiah 51:23 WYC
and I shall hurtle down in thee a shepherd and his flock; and I shall hurtle down in thee an earth-tiller and his yoke beasts; and I shall hurtle down in thee dukes and magistrates. (and I shall hurtle down with thee a shepherd and his flock; and I shall hurtle down with thee an earth-tiller, or a farmer, and his yoke beasts; and I shall hurtle down with thee rulers and magistrates.)
Read Jeremiah 51 WYC  |  Read Jeremiah 51:23 WYC in parallel  
Jeremiah 51:23 YLT
And I have broken in pieces by thee shepherd and his drove, And I have broken in pieces by thee husbandman and his team, And I have broken in pieces by thee governors and prefects.
Read Jeremiah 51 YLT  |  Read Jeremiah 51:23 YLT in parallel  

Jeremiah 51 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 51

Babylon's doom; God's controversy with her; encouragements from thence to the Israel of God. (1-58) The confirming of this. (59-64)

Verses 1-58 The particulars of this prophecy are dispersed and interwoven, and the same things left and returned to again. Babylon is abundant in treasures, yet neither her waters nor her wealth shall secure her. Destruction comes when they did not think of it. Wherever we are, in the greatest depths, at the greatest distances, we are to remember the Lord our God; and in the times of the greatest fears and hopes, it is most needful to remember the Lord. The feeling excited by Babylon's fall is the same with the New Testament Babylon, ( revelation 18:9 revelation 18:19 ) . The ruin of all who support idolatry, infidelity, and superstition, is needful for the revival of true godliness; and the threatening prophecies of Scripture yield comfort in this view. The great seat of antichristian tyranny, idolatry, and superstition, the persecutor of true Christians, is as certainly doomed to destruction as ancient Babylon. Then will vast multitudes mourn for sin, and seek the Lord. Then will the lost sheep of the house of Israel be brought back to the fold of the good Shepherd, and stray no more. And the exact fulfilment of these ancient prophecies encourages us to faith in all the promises and prophecies of the sacred Scriptures.

Verses 59-64 This prophecy is sent to Babylon, to the captives there, by Seraiah, who is to read it to his countrymen in captivity. Let them with faith see the end of these threatening powers, and comfort themselves herewith. When we see what this world is, how glittering its shows, and how flattering its proposals, let us read in the book of the Lord that it shall shortly be desolate. The book must be thrown into the river Euphrates. The fall of the New Testament Babylon is thus represented, ( Revelation 18:21 ) . Those that sink under the weight of God's wrath and curse, sink for ever. Babylon, and every antichrist, will soon sink and rise no more for ever. Let us hope in God's word, and quietly wait for his salvation; then we shall see, but shall not share, the destruction of the wicked.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use