Compare Translations for Jeremiah 51:55

55 For the Lord is going to devastate Babylon; He will silence her mighty voice. Their waves roar like abundant waters; the tumult of their voice resounds,
55 For the LORD is laying Babylon waste and stilling her mighty voice. Their waves roar like many waters; the noise of their voice is raised,
55 Because the LORD hath spoiled Babylon, and destroyed out of her the great voice; when her waves do roar like great waters, a noise of their voice is uttered:
55 God is taking his wrecking bar to Babylon. We'll be hearing the last of her noise - Death throes like the crashing of waves, death rattles like the roar of cataracts.
55 For the LORD is going to destroy Babylon, And He will make her loud noise vanish from her. And their waves will roar like many waters; The tumult of their voices sounds forth.
55 The LORD will destroy Babylon; he will silence her noisy din. Waves of enemies will rage like great waters; the roar of their voices will resound.
55 Because the Lord is plundering Babylon And silencing her loud voice, Though her waves roar like great waters, And the noise of their voice is uttered,
55 For the LORD is destroying Babylon. He will silence her loud voice. Waves of enemies pound against her; the noise of battle rings through the city.
55 For the Lord is laying Babylon waste, and stilling her loud clamor. Their waves roar like mighty waters, the sound of their clamor resounds;
55 For Jehovah layeth Babylon waste, and destroyeth out of her the great voice; and their waves roar like many waters; the noise of their voice is uttered:
55 For the Lord is making Babylon waste, and putting an end to the great voice coming out of her; and her waves are thundering like great waters, their voice is sounding loud:
55 The LORD is destroying Babylon and silencing her outcry, whose roar is like the crushing waves, a deafening crash.
55 The LORD is destroying Babylon and silencing her outcry, whose roar is like the crushing waves, a deafening crash.
55 For ADONAI is plundering Bavel and silencing her noisy din their waves roar like the raging ocean, their clamor sounds and resounds.
55 for Jehovah spoileth Babylon, and he will destroy out of her the great voice; and their waves roar like great waters, the noise of their voice resoundeth.
55 I am destroying Babylon and putting it to silence. The armies rush in like roaring waves and attack with noisy shouts.
55 I am destroying Babylon and putting it to silence. The armies rush in like roaring waves and attack with noisy shouts.
55 The LORD will destroy Babylon. He will silence the loud noise coming from it. Waves of enemies will come roaring in like raging water. The noise will be heard everywhere.
55 For the LORD lays Bavel waste, and destroys out of her the great voice; and their waves roar like many waters; the noise of their voice is uttered:
55 Because the LORD destroys Babylon and takes out of her the many thunders, her waves shall roar; like many waters shall be the sound of their voice:
55 Because the LORD hath spoiled Babylon, and destroyed out of her the great voice; when her waves do roar like great waters, a noise of their voice is uttered :
55 For Yahweh [is] devastating Babylon, and he obliterates [her] loud noise from her. Their waves roar like mighty waters, the roar of their voices resounds.
55 The Lord is destroying Babylon and making the loud sounds of the city become silent. Enemies come roaring in like ocean waves. The roar of their voices is heard all around.
55 I will destroy Babylon. I will put an end to all of its noise. Waves of enemies will sweep through it like great waters. The roar of their voices will fill the air.
55 For the Lord is laying Babylon waste, and stilling her loud clamor. Their waves roar like mighty waters, the sound of their clamor resounds;
55 Because the Lord hath laid Babylon waste, and destroyed out of her the great voice: and their wave shall roar like many waters: their voice hath made a noise:
55 For the LORD is laying Babylon waste, and stilling her mighty voice. Their waves roar like many waters, the noise of their voice is raised;
55 For the LORD is laying Babylon waste, and stilling her mighty voice. Their waves roar like many waters, the noise of their voice is raised;
55 because the LORD hath despoiled Babylon, and destroyed out of her the great voice. When her waves do roar like great waters, a noise of their voice is uttered,
55 because the LORD hath despoiled Babylon, and destroyed out of her the great voice. When her waves do roar like great waters, a noise of their voice is uttered,
55 quoniam vastavit Dominus Babylonem et perdidit ex ea vocem magnam et sonabunt fluctus eorum quasi aquae multae dedit sonitum vox eorum
55 quoniam vastavit Dominus Babylonem et perdidit ex ea vocem magnam et sonabunt fluctus eorum quasi aquae multae dedit sonitum vox eorum
55 Because the LORD hath laid waste Babylon, and destroyed out of her the great voice; when her waves roar like great waters, a noise of their voice is uttered:
55 For Yahweh lays Babylon waste, and destroys out of her the great voice; and their waves roar like many waters; the noise of their voice is uttered:
55 for the Lord destroyed Babylon, and lost of it a great voice; and the waves of them shall sound as many waters. The voice of them gave sound, (for the Lord destroyed Babylon, yea, destroyed its great voice; and the waves of the attacking armies shall sound like many waters. Their voices made a great noise,)
55 For Jehovah is spoiling Babylon, And hath destroyed out of it a great voice, And sounded have its billows as many waters, Given forth a noise hath their voice.

Jeremiah 51:55 Commentaries