Compare Translations for Jeremiah 6:24

Jeremiah 6:24 BBE
The news of it has come to our ears; our hands have become feeble: trouble has come on us and pain, like the pain of a woman in childbirth.
Read Jeremiah 6 BBE  |  Read Jeremiah 6:24 BBE in parallel  
Jeremiah 6:24 RHE
We have heard the fame thereof, our hands grow feeble: anguish hath taken hold of us, as a woman in labour.
Read Jeremiah 6 RHE  |  Read Jeremiah 6:24 RHE in parallel  
Jeremiah 6:24 LUT
Wenn wir von ihnen hören werden, so werden uns die Fäuste entsinken; es wird uns angst und weh werden wie einer Gebärerin.
Read Jeremiah 6 LUT  |  Read Jeremiah 6:24 LUT in parallel  
Jeremiah 6:24 NKJV
We have heard the report of it; Our hands grow feeble. Anguish has taken hold of us, Pain as of a woman in labor.
Read Jeremiah 6 NKJV  |  Read Jeremiah 6:24 NKJV in parallel  
Jeremiah 6:24 NRS
"We have heard news of them, our hands fall helpless; anguish has taken hold of us, pain as of a woman in labor.
Read Jeremiah 6 NRS  |  Read Jeremiah 6:24 NRS in parallel  
Jeremiah 6:24 ASV
We have heard the report thereof; our hands wax feeble: anguish hath taken hold of us, [and] pangs as of a woman in travail.
Read Jeremiah 6 ASV  |  Read Jeremiah 6:24 ASV in parallel  
Jeremiah 6:24 CJB
'We have heard the news, and our hands fall limp; anguish has seized us, pain like a mother's in childbirth.'"
Read Jeremiah 6 CJB  |  Read Jeremiah 6:24 CJB in parallel  
Jeremiah 6:24 ELB
Wir haben die Kunde von ihm vernommen: Unsere Hände sind schlaff geworden; Angst hat uns ergriffen, Wehen, der Gebärenden gleich. -
Read Jeremiah 6 ELB  |  Read Jeremiah 6:24 ELB in parallel  
Jeremiah 6:24 ESV
We have heard the report of it; our hands fall helpless; anguish has taken hold of us, pain as of a woman in labor.
Read Jeremiah 6 ESV  |  Read Jeremiah 6:24 ESV in parallel  
Jeremiah 6:24 GDB
Come prima ne avremo sentito il grido, le nostre mani diverranno fiacche; distretta ci coglierà, e doglia, come di donna che partorisce.
Read Jeremiah 6 GDB  |  Read Jeremiah 6:24 GDB in parallel  
Jeremiah 6:24 GW
We have heard the news about them. Our hands hang limp. We are gripped by anguish and pain like a woman giving birth to a child.
Read Jeremiah 6 GW  |  Read Jeremiah 6:24 GW in parallel  
Jeremiah 6:24 GNT
"We have heard the news," say the people of Jerusalem, "and our hands hang limp; we are seized by anguish and pain like a woman in labor.
Read Jeremiah 6 GNT  |  Read Jeremiah 6:24 GNT in parallel  
Jeremiah 6:24 HNV
We have heard the report of it; our hands wax feeble: anguish has taken hold of us, [and] pangs as of a woman in travail.
Read Jeremiah 6 HNV  |  Read Jeremiah 6:24 HNV in parallel  
Jeremiah 6:24 CSB
We have heard about it, and we are discouraged. Distress has seized us- pain like a woman in labor.
Read Jeremiah 6 CSB  |  Read Jeremiah 6:24 CSB in parallel  
Jeremiah 6:24 KJV
We have heard the fame thereof: our hands wax feeble : anguish hath taken hold of us, and pain, as of a woman in travail .
Read Jeremiah 6 KJV  |  Read Jeremiah 6:24 KJV in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 6:24 BLA
Hemos oído de su fama, flaquean nuestras manos. La angustia se ha apoderado de nosotros, dolor como de mujer de parto.
Read Jeremiah 6 BLA  |  Read Jeremiah 6:24 BLA in parallel  
Jeremiah 6:24 RVR
Su fama oimos, y nuestras manos se descoyuntaron; apoderóse de nosotros angustia, dolor como de mujer que pare.
Read Jeremiah 6 RVR  |  Read Jeremiah 6:24 RVR in parallel  
Jeremiah 6:24 LSG
Au bruit de leur approche, Nos mains s'affaiblissent, L'angoisse nous saisit, Comme la douleur d'une femme qui accouche.
Read Jeremiah 6 LSG  |  Read Jeremiah 6:24 LSG in parallel  
Jeremiah 6:24 NAS
We have heard the report of it; Our hands are limp. Anguish has seized us, Pain as of a woman in childbirth.
Read Jeremiah 6 NAS  |  Read Jeremiah 6:24 NAS in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 6:24 NCV
We have heard the news about that army and are helpless from fear. We are gripped by our pain, like a woman having a baby.
Read Jeremiah 6 NCV  |  Read Jeremiah 6:24 NCV in parallel  
Jeremiah 6:24 NIRV
We have heard reports about them. And our hands can't help us. We are suffering greatly. It's like the pain of a woman having a baby.
Read Jeremiah 6 NIRV  |  Read Jeremiah 6:24 NIRV in parallel  
Jeremiah 6:24 NIV
We have heard reports about them, and our hands hang limp. Anguish has gripped us, pain like that of a woman in labor.
Read Jeremiah 6 NIV  |  Read Jeremiah 6:24 NIV in parallel  
Jeremiah 6:24 NLT
We have heard reports about the enemy, and we are weak with fright. Fear and pain have gripped us, like that of a woman about to give birth.
Read Jeremiah 6 NLT  |  Read Jeremiah 6:24 NLT in parallel  
Jeremiah 6:24 OST
Nous en entendons le bruit; nos mains deviennent lâches; l'angoisse nous saisit, une douleur comme de celle qui enfante.
Read Jeremiah 6 OST  |  Read Jeremiah 6:24 OST in parallel  
Jeremiah 6:24 RSV
We have heard the report of it, our hands fall helpless; anguish has taken hold of us, pain as of a woman in travail.
Read Jeremiah 6 RSV  |  Read Jeremiah 6:24 RSV in parallel  
Jeremiah 6:24 RIV
Noi ne abbiamo udito la fama, e le nostre mani si sono infiacchite; l’angoscia ci coglie, un dolore come di donna che partorisce.
Read Jeremiah 6 RIV  |  Read Jeremiah 6:24 RIV in parallel  
Jeremiah 6:24 SEV
Su fama oímos, y nuestras manos se descoyuntaron; se apoderó de nosotros angustia, dolor como de mujer que está de parto.
Read Jeremiah 6 SEV  |  Read Jeremiah 6:24 SEV in parallel  
Jeremiah 6:24 SVV
Wij hebben zijn gerucht gehoord, onze handen zijn slap geworden; benauwdheid heeft ons aangegrepen, weedom als van een barende vrouw.
Read Jeremiah 6 SVV  |  Read Jeremiah 6:24 SVV in parallel  
Jeremiah 6:24 DBY
We have heard the report thereof: our hands are grown feeble; anguish hath taken hold of us, pain as of a woman that travaileth.
Read Jeremiah 6 DBY  |  Read Jeremiah 6:24 DBY in parallel  
Jeremiah 6:24 VUL
audivimus famam eius dissolutae sunt manus nostrae tribulatio adprehendit nos dolores ut parturientem
Read Jeremiah 6 VUL  |  Read Jeremiah 6:24 VUL in parallel  
Jeremiah 6:24 MSG
We've heard the news, and we're as limp as wet dishrags. We're paralyzed with fear. Terror has a death grip on our throats.
Read Jeremiah 6 MSG  |  Read Jeremiah 6:24 MSG in parallel  
Jeremiah 6:24 WBT
We have heard the fame of it: our hands become feeble: anguish hath taken hold of us, [and] pain, as of a woman in travail.
Read Jeremiah 6 WBT  |  Read Jeremiah 6:24 WBT in parallel  
Jeremiah 6:24 TMB
We have heard the fame thereof; our hands wax feeble. Anguish hath taken hold of us, and pain as of a woman in travail.
Read Jeremiah 6 TMB  |  Read Jeremiah 6:24 TMB in parallel  
Jeremiah 6:24 TNIV
We have heard reports about them, and our hands hang limp. Anguish has gripped us, pain like that of a woman in labor.
Read Jeremiah 6 TNIV  |  Read Jeremiah 6:24 TNIV in parallel  
Jeremiah 6:24 WEB
We have heard the report of it; our hands wax feeble: anguish has taken hold of us, [and] pangs as of a woman in travail.
Read Jeremiah 6 WEB  |  Read Jeremiah 6:24 WEB in parallel  
Jeremiah 6:24 WYC
We [have] heard the fame thereof, our hands be aclumsid; tribulation hath taken us, sorrows have taken us as a woman travailing of child. (And ye shall say, We have heard of their reputation, and our hands be benumbed; tribulation hath taken hold of us, yea, sorrows have taken hold of us like a woman in labour.)
Read Jeremiah 6 WYC  |  Read Jeremiah 6:24 WYC in parallel  
Jeremiah 6:24 YLT
`We have heard its sound, feeble have been our hands, Distress hath seized us, pain as of a travailing woman.
Read Jeremiah 6 YLT  |  Read Jeremiah 6:24 YLT in parallel  

Jeremiah 6 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 6

The invasion of Judea. (1-8) The justice of God's proceedings. (9-17) All methods used to amend them had been without success. (18-30)

Verses 1-8 Whatever methods are used, it is vain to contend with God's judgments. The more we indulge in the pleasures of this life, the more we unfit ourselves for the troubles of this life. The Chaldean army shall break in upon the land of Judah, and in a little time devour all. The day is coming, when those careless and secure in sinful ways will be visited. It is folly to trifle when we have eternal salvation to work out, and the enemies of that salvation to fight against. But they were thus eager, not that they might fulfil God's counsels, but that they might fill their own treasures; yet God thereby served his own purposes. The corrupt heart of man, in its natural state, casts out evil thoughts, just as a fountain casts out her waters. It is always flowing, yet always full. The God of mercy is loth to depart even from a provoking people, and is earnest with them, that by repentance and reformation, they may prevent things from coming to extremity.

Verses 9-17 When the Lord arises to take vengeance, no sinners of any age or rank, or of either sex escape. They were set upon the world, and wholly carried away by the love of it. If we judge of this sin by God's word, we find multitudes in every station and rank given up to it. Those are to be reckoned our worst and most dangerous enemies, who flatter us in a sinful way. Oh that men would be wise for their souls! Ask for the old paths; the way of godliness and righteousness has always been the way God has owned and blessed. Ask for the old paths set forth by the written word of God. When you have found the good way, go on in it, you will find abundant recompence at your journey's end. But if men will not obey the voice of God and flee to his appointed Refuge, it will plainly appear at the day of judgment, that they are ruined because they reject God's word.

Verses 18-30 God rejects their outward services, as worthless to atone for their sins. Sacrifice and incense were to direct them to a Mediator; but when offered to purchase a license to go on in sin, they provoke God. The sins of God's professing people make them an easy prey to their enemies. They dare not show themselves. Saints may rejoice in hope of God's mercies, though they see them only in the promise: sinners must mourn for fear of God's judgments, though they see them only in the threatenings. They are the worst of revolters, and are all corrupters. Sinners soon become tempters. They are compared to ore supposed to have good metal in it, but which proves all dross. Nothing will prevail to part between them and their sins. Reprobate silver shall they be called, useless and worthless. When warnings, corrections, rebukes, and all means of grace, leave men unrenewed, they will be left, as rejected of God, to everlasting misery. Let us pray, then, that we may be refined by the Lord, as silver is refined.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use