Compare Translations for Jeremiah 8:15

Jeremiah 8:15 BBE
We were looking for peace, but no good came; and for a time of well-being, but there is only a great fear.
Read Jeremiah 8 BBE  |  Read Jeremiah 8:15 BBE in parallel  
Jeremiah 8:15 RHE
We looked for peace and no good came: for a time of healing, and behold fear.
Read Jeremiah 8 RHE  |  Read Jeremiah 8:15 RHE in parallel  
Jeremiah 8:15 GW
We hoped for peace, but nothing good has happened. We hoped for a time of healing, but there's only terror.
Read Jeremiah 8 GW  |  Read Jeremiah 8:15 GW in parallel  
Jeremiah 8:15 CSB
We hoped for peace, but there was nothing good; for a time of healing, but there was only terror.
Read Jeremiah 8 CSB  |  Read Jeremiah 8:15 CSB in parallel  
Jeremiah 8:15 NKJV
"We looked for peace, but no good came; And for a time of health, and there was trouble!
Read Jeremiah 8 NKJV  |  Read Jeremiah 8:15 NKJV in parallel  
Jeremiah 8:15 ASV
We looked for peace, but no good came; [and] for a time of healing, and, behold, dismay!
Read Jeremiah 8 ASV  |  Read Jeremiah 8:15 ASV in parallel  
Jeremiah 8:15 CJB
When we look for peace, nothing good comes; when we seek a time of healing, instead there is terror."
Read Jeremiah 8 CJB  |  Read Jeremiah 8:15 CJB in parallel  
Jeremiah 8:15 ELB
Man hofft auf Frieden, und da ist nichts Gutes; auf die Zeit der Heilung, und siehe da, Schrecken. -
Read Jeremiah 8 ELB  |  Read Jeremiah 8:15 ELB in parallel  
Jeremiah 8:15 ESV
We looked for peace, but no good came; for a time of healing, but behold, terror.
Read Jeremiah 8 ESV  |  Read Jeremiah 8:15 ESV in parallel  
Jeremiah 8:15 GDB
Ei si sta aspettando pace, ma non vi è bene alcuno; il tempo della guarigione, ed ecco turbamento.
Read Jeremiah 8 GDB  |  Read Jeremiah 8:15 GDB in parallel  
Jeremiah 8:15 GNT
We hoped for peace and a time of healing, but it was no use; terror came instead.
Read Jeremiah 8 GNT  |  Read Jeremiah 8:15 GNT in parallel  
Jeremiah 8:15 HNV
We looked for shalom, but no good came; [and] for a time of healing, and, behold, dismay!
Read Jeremiah 8 HNV  |  Read Jeremiah 8:15 HNV in parallel  
Jeremiah 8:15 KJV
We looked for peace, but no good came; and for a time of health, and behold trouble!
Read Jeremiah 8 KJV  |  Read Jeremiah 8:15 KJV in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 8:15 BLA
Esperábamos paz, y no hubo bien alguno; tiempo de curación, y he aquí, terror.
Read Jeremiah 8 BLA  |  Read Jeremiah 8:15 BLA in parallel  
Jeremiah 8:15 RVR
Esperamos paz, y no hubo bien; día de cura, y he aquí turbación.
Read Jeremiah 8 RVR  |  Read Jeremiah 8:15 RVR in parallel  
Jeremiah 8:15 LSG
Nous esp?rions la paix, et il n'arrive rien d'heureux; Un temps de gu?rison, et voici la terreur! -
Read Jeremiah 8 LSG  |  Read Jeremiah 8:15 LSG in parallel  
Jeremiah 8:15 LUT
Wir hofften, es sollte Friede werden, so kommt nichts Gutes; wir hofften, wir sollten heil werden, aber siehe, so ist mehr Schaden da.
Read Jeremiah 8 LUT  |  Read Jeremiah 8:15 LUT in parallel  
Jeremiah 8:15 NAS
We waited for peace, but no good came; For a time of healing, but behold, terror !
Read Jeremiah 8 NAS  |  Read Jeremiah 8:15 NAS in parallel  |  Interlinear view
Jeremiah 8:15 NCV
We hoped to have peace, but nothing good has come. We hoped for a time when he would heal us, but only terror has come.
Read Jeremiah 8 NCV  |  Read Jeremiah 8:15 NCV in parallel  
Jeremiah 8:15 NIRV
We hoped peace would come. But nothing good has happened to us. We hoped we would finally be healed. But all we got was terror.
Read Jeremiah 8 NIRV  |  Read Jeremiah 8:15 NIRV in parallel  
Jeremiah 8:15 NIV
We hoped for peace but no good has come, for a time of healing but there was only terror.
Read Jeremiah 8 NIV  |  Read Jeremiah 8:15 NIV in parallel  
Jeremiah 8:15 NLT
We hoped for peace, but no peace came. We hoped for a time of healing, but found only terror.
Read Jeremiah 8 NLT  |  Read Jeremiah 8:15 NLT in parallel  
Jeremiah 8:15 NRS
We look for peace, but find no good, for a time of healing, but there is terror instead.
Read Jeremiah 8 NRS  |  Read Jeremiah 8:15 NRS in parallel  
Jeremiah 8:15 OST
On attendait la paix, mais il n'y a rien de bon; un temps de guérison, et voici la terreur!
Read Jeremiah 8 OST  |  Read Jeremiah 8:15 OST in parallel  
Jeremiah 8:15 RSV
We looked for peace, but no good came, for a time of healing, but behold, terror.
Read Jeremiah 8 RSV  |  Read Jeremiah 8:15 RSV in parallel  
Jeremiah 8:15 RIV
Noi aspettavamo la pace, ma nessun bene giunge; aspettavamo un tempo di guarigione, ed ecco il terrore!"
Read Jeremiah 8 RIV  |  Read Jeremiah 8:15 RIV in parallel  
Jeremiah 8:15 SEV
Esperamos paz, y no hubo bien; día de cura, y he aquí turbación.
Read Jeremiah 8 SEV  |  Read Jeremiah 8:15 SEV in parallel  
Jeremiah 8:15 SVV
Men wacht naar vrede, maar er is niets goeds, naar tijd van genezing, maar ziet, er is verschrikking.
Read Jeremiah 8 SVV  |  Read Jeremiah 8:15 SVV in parallel  
Jeremiah 8:15 DBY
Peace is looked for, and there is no good; a time of healing, and behold, terror.
Read Jeremiah 8 DBY  |  Read Jeremiah 8:15 DBY in parallel  
Jeremiah 8:15 VUL
expectavimus pacem et non erat bonum tempus medellae et ecce formido
Read Jeremiah 8 VUL  |  Read Jeremiah 8:15 VUL in parallel  
Jeremiah 8:15 MSG
We hoped things would turn out for the best, but it didn't happen that way. We were waiting around for healing - and terror showed up!
Read Jeremiah 8 MSG  |  Read Jeremiah 8:15 MSG in parallel  
Jeremiah 8:15 WBT
We looked for peace, but no good [came]; [and] for a time of health, and behold, trouble!
Read Jeremiah 8 WBT  |  Read Jeremiah 8:15 WBT in parallel  
Jeremiah 8:15 TMB
We looked for peace, but no good came; and for a time of health, and behold, trouble!
Read Jeremiah 8 TMB  |  Read Jeremiah 8:15 TMB in parallel  
Jeremiah 8:15 TNIV
We hoped for peace but no good has come, for a time of healing but there is only terror.
Read Jeremiah 8 TNIV  |  Read Jeremiah 8:15 TNIV in parallel  
Jeremiah 8:15 WEB
We looked for peace, but no good came; [and] for a time of healing, and, behold, dismay!
Read Jeremiah 8 WEB  |  Read Jeremiah 8:15 WEB in parallel  
Jeremiah 8:15 WYC
We abided peace, and no good was; we abided time of medicine, and lo! dread is. (We waited for peace, but no good came; we waited for a time of respite, and lo! there is only fear.)
Read Jeremiah 8 WYC  |  Read Jeremiah 8:15 WYC in parallel  
Jeremiah 8:15 YLT
Looking for peace -- and there is no good, For a time of healing, and lo, terror.
Read Jeremiah 8 YLT  |  Read Jeremiah 8:15 YLT in parallel  

Jeremiah 8 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 8

The remains of the dead exposed. (1-3) The stupidity of the people, compared with the instinct of the brute creation. (4-13) The alarm of the invasion, and lamentation. (14-22)

Verses 1-3 Though no real hurt can be done to a dead body, yet disgrace to the remains of wicked persons may alarm those yet alive; and this reminds us that the Divine justice and punishments extend beyond the grave. Whatever befalls us here, let us humble ourselves before God, and seek his mercy.

Verses 4-13 What brought this ruin? 1. The people would not attend to reason; they would not act in the affairs of their souls with common prudence. Sin is backsliding; it is going back from the way that leads to life, to that which leads to destruction. 2. They would not attend to the warning of conscience. They did not take the first step towards repentance: true repentance begins in serious inquiry as to what we have done, from conviction that we have done amiss. 3. They would not attend to the ways of providence, nor understand the voice of God in them, ver. ( 7 ) . They know not how to improve the seasons of grace, which God affords. Many boast of their religious knowledge, yet, unless taught by the Spirit of God, the instinct of brutes is a more sure guide than their supposed wisdom. 4. They would not attend to the written word. Many enjoy abundance of the means of grace, have Bibles and ministers, but they have them in vain. They will soon be ashamed of their devices. The pretenders to wisdom were the priests and the false prophets. They flattered people in sin, and so flattered them into destruction, silencing their fears and complaints with, All is well. Selfish teachers may promise peace when there is no peace; and thus men encourage each other in committing evil; but in the day of visitation they will have no refuge to flee unto.

Verses 14-22 At length they begin to see the hand of God lifted up. And when God appears against us, every thing that is against us appears formidable. As salvation only can be found in the Lord, so the present moment should be seized. Is there no medicine proper for a sick and dying kingdom? Is there no skilful, faithful hand to apply the medicine? Yes, God is able to help and to heal them. If sinners die of their wounds, their blood is upon their own heads. The blood of Christ is balm in Gilead, his Spirit is the Physician there, all-sufficient; so that the people may be healed, but will not. Thus men die unpardoned and unchanged, for they will not come to Christ to be saved.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use