Compare Translations for Job 10:10

Job 10:10 BBE
Was I not drained out like milk, becoming hard like cheese?
Read Job 10 BBE  |  Read Job 10:10 BBE in parallel  
Job 10:10 KJV
Hast thou not poured me out as milk, and curdled me like cheese?
Read Job 10 KJV  |  Read Job 10:10 KJV in parallel  |  Interlinear view
Job 10:10 NKJV
Did you not pour me out like milk, And curdle me like cheese,
Read Job 10 NKJV  |  Read Job 10:10 NKJV in parallel  
Job 10:10 NRS
Did you not pour me out like milk and curdle me like cheese?
Read Job 10 NRS  |  Read Job 10:10 NRS in parallel  
Job 10:10 YLT
Dost Thou not as milk pour me out? And as cheese curdle me?
Read Job 10 YLT  |  Read Job 10:10 YLT in parallel  
Job 10:10 ASV
Hast thou not poured me out as milk, And curdled me like cheese?
Read Job 10 ASV  |  Read Job 10:10 ASV in parallel  
Job 10:10 CJB
Didn't you pour me out like milk, then let me thicken like cheese?
Read Job 10 CJB  |  Read Job 10:10 CJB in parallel  
Job 10:10 RHE
Hast thou not milked me as milk, and curdled me like cheese?
Read Job 10 RHE  |  Read Job 10:10 RHE in parallel  
Job 10:10 ELB
Hast du mich nicht hingegossen wie Milch, und wie Käse mich gerinnen lassen?
Read Job 10 ELB  |  Read Job 10:10 ELB in parallel  
Job 10:10 ESV
Did you not pour me out like milk and curdle me like cheese?
Read Job 10 ESV  |  Read Job 10:10 ESV in parallel  
Job 10:10 GDB
Non mi hai tu colato come latte, E fatto rappigliar come un cacio?
Read Job 10 GDB  |  Read Job 10:10 GDB in parallel  
Job 10:10 GW
Didn't you pour me out like milk and curdle me like cheese?
Read Job 10 GW  |  Read Job 10:10 GW in parallel  
Job 10:10 GNT
You gave my father strength to beget me; you made me grow in my mother's womb.
Read Job 10 GNT  |  Read Job 10:10 GNT in parallel  
Job 10:10 HNV
Haven't you poured me out like milk, And curdled me like cheese?
Read Job 10 HNV  |  Read Job 10:10 HNV in parallel  
Job 10:10 CSB
Did You not pour me out like milk and curdle me like cheese?
Read Job 10 CSB  |  Read Job 10:10 CSB in parallel  
Job 10:10 BLA
"¿No me derramaste como leche, y como queso me cuajaste?
Read Job 10 BLA  |  Read Job 10:10 BLA in parallel  
Job 10:10 RVR
¿No me fundiste como leche, Y como un queso me cuajaste?
Read Job 10 RVR  |  Read Job 10:10 RVR in parallel  
Job 10:10 LSG
Ne m'as-tu pas coul? comme du lait? Ne m'as-tu pas caill? comme du fromage?
Read Job 10 LSG  |  Read Job 10:10 LSG in parallel  
Job 10:10 LUT
Hast du mich nicht wie Milch hingegossen und wie Käse lassen gerinnen?
Read Job 10 LUT  |  Read Job 10:10 LUT in parallel  
Job 10:10 NAS
'Did You not pour me out like milk And curdle me like cheese ;
Read Job 10 NAS  |  Read Job 10:10 NAS in parallel  |  Interlinear view
Job 10:10 NCV
You formed me inside my mother like cheese formed from milk.
Read Job 10 NCV  |  Read Job 10:10 NCV in parallel  
Job 10:10 NIRV
Didn't you pour me out like milk? Didn't you form me like cheese?
Read Job 10 NIRV  |  Read Job 10:10 NIRV in parallel  
Job 10:10 NIV
Did you not pour me out like milk and curdle me like cheese,
Read Job 10 NIV  |  Read Job 10:10 NIV in parallel  
Job 10:10 NLT
You guided my conception and formed me in the womb.
Read Job 10 NLT  |  Read Job 10:10 NLT in parallel  
Job 10:10 OST
Ne m'as-tu pas coulé comme du lait, et caillé comme un fromage?
Read Job 10 OST  |  Read Job 10:10 OST in parallel  
Job 10:10 RSV
Didst thou not pour me out like milk and curdle me like cheese?
Read Job 10 RSV  |  Read Job 10:10 RSV in parallel  
Job 10:10 RIV
Non m’hai tu colato come il latte e fatto rapprender come il cacio?
Read Job 10 RIV  |  Read Job 10:10 RIV in parallel  
Job 10:10 SEV
¿No me fundiste como leche, y como un queso me cuajaste?
Read Job 10 SEV  |  Read Job 10:10 SEV in parallel  
Job 10:10 SVV
Hebt Gij mij niet als melk gegoten, en mij als een kaas doen runnen?
Read Job 10 SVV  |  Read Job 10:10 SVV in parallel  
Job 10:10 DBY
Hast thou not poured me out as milk, and curdled me like cheese?
Read Job 10 DBY  |  Read Job 10:10 DBY in parallel  
Job 10:10 VUL
nonne sicut lac mulsisti me et sicut caseum me coagulasti
Read Job 10 VUL  |  Read Job 10:10 VUL in parallel  
Job 10:10 MSG
Oh, that marvel of conception as you stirred together semen and ovum -
Read Job 10 MSG  |  Read Job 10:10 MSG in parallel  
Job 10:10 WBT
Hast thou not poured me out as milk, and curdled me like cheese?
Read Job 10 WBT  |  Read Job 10:10 WBT in parallel  
Job 10:10 TMB
Hast Thou not poured me out as milk, and curdled me like cheese?
Read Job 10 TMB  |  Read Job 10:10 TMB in parallel  
Job 10:10 TNIV
Did you not pour me out like milk and curdle me like cheese,
Read Job 10 TNIV  |  Read Job 10:10 TNIV in parallel  
Job 10:10 WEB
Haven't you poured me out like milk, And curdled me like cheese?
Read Job 10 WEB  |  Read Job 10:10 WEB in parallel  
Job 10:10 WYC
Whether thou hast not milked me as milk, and hast crudded me together as cheese? (Hast thou not poured me out like milk, and curdled me together like cheese?)
Read Job 10 WYC  |  Read Job 10:10 WYC in parallel  

Job 10 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 10

Job complains of his hardships. (1-7) He pleads with God as his Maker. (8-13) He complains of God's severity. (14-22)

Verses 1-7 Job, being weary of his life, resolves to complain, but he will not charge God with unrighteousness. Here is a prayer that he might be delivered from the sting of his afflictions, which is sin. When God afflicts us, he contends with us; when he contends with us, there is always a reason; and it is desirable to know the reason, that we may repent of and forsake the sin for which God has a controversy with us. But when, like Job, we speak in the bitterness of our souls, we increase guilt and vexation. Let us harbour no hard thoughts of God; we shall hereafter see there was no cause for them. Job is sure that God does not discover things, nor judge of them, as men do; therefore he thinks it strange that God continues him under affliction, as if he must take time to inquire into his sin.

Verses 8-13 Job seems to argue with God, as if he only formed and preserved him for misery. God made us, not we ourselves. How sad that those bodies should be instruments of unrighteousness, which are capable of being temples of the Holy Ghost! But the soul is the life, the soul is the man, and this is the gift of God. If we plead with ourselves as an inducement to duty, God made me and maintains me, we may plead as an argument for mercy, Thou hast made me, do thou new-make me; I am thine, save me.

Verses 14-22 Job did not deny that as a sinner he deserved his sufferings; but he thought that justice was executed upon him with peculiar rigour. His gloom, unbelief, and hard thoughts of God, were as much to be ascribed to Satan's inward temptations, and his anguish of soul, under the sense of God's displeasure, as to his outward trials, and remaining depravity. Our Creator, become in Christ our Redeemer also, will not destroy the work of his hands in any humble believer; but will renew him unto holiness, that he may enjoy eternal life. If anguish on earth renders the grave a desirable refuge, what will be their condition who are condemned to the blackness of darkness for ever? Let every sinner seek deliverance from that dreadful state, and every believer be thankful to Jesus, who delivereth from the wrath to come.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use