Compare Translations for Job 12:21

21 He pours out contempt on nobles and disarms the strong.
21 He pours contempt on princes and loosens the belt of the strong.
21 He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.
21 He dumps contempt on famous people, disarms the strong and mighty.
21 "He pours contempt on nobles And loosens the belt of the strong.
21 He pours contempt on nobles and disarms the mighty.
21 He pours contempt on princes, And disarms the mighty.
21 He pours disgrace upon princes and disarms the strong.
21 He pours contempt on princes, and looses the belt of the strong.
21 He poureth contempt upon princes, And looseth the belt of the strong.
21 He puts shame on chiefs, and takes away the power of the strong;
21 Vierte desprecio sobre los nobles y afloja el cinto de los fuertes.
21 pours contempt on royalty; loosens the belt of the strong;
21 pours contempt on royalty; loosens the belt of the strong;
21 He pours contempt on princes and loosens the belt of the strong.
21 He poureth contempt upon nobles, and slackeneth the girdle of the mighty;
21 He disgraces those in power and puts an end to the strength of rulers.
21 He disgraces those in power and puts an end to the strength of rulers.
21 He pours contempt on influential people and unbuckles the belt of the mighty.
21 He pours contempt on princes, And loosens the belt of the strong.
21 El derrama menosprecio sobre los príncipes, y debilita la fuerza de los esforzados
21 He pours contempt upon princes and weakens the strength of the mighty.
21 He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.
21 He pours contempt on noblemen, and he loosens [the] girdle of [the] mighty.
21 Il verse le mépris sur les grands; Il relâche la ceinture des forts.
21 He pours dishonour upon princes, and heals the lowly.
21 He brings disgrace on important people and takes away the weapons of the strong.
21 He looks down on proud leaders. He takes away the strength of those who are mighty.
21 He pours contempt on princes, and looses the belt of the strong.
21 Él derrama deshonra sobre los príncipes
y desarma a los fuertes.
21 Derrama ignominia sobre los noblesy deja en vergüenza a los poderosos.
21 Il verse le mépris sur les nobles, et il délie la ceinture des forts.
21 He poureth contempt upon princes, and relieveth them that were oppressed.
21 He pours contempt on princes, and looses the belt of the strong.
21 He pours contempt on princes, and looses the belt of the strong.
21 El derrama menosprecio sobre los príncipes, Y enflaquece la fuerza de los esforzados.
21 El derrama menosprecio sobre los príncipes, y enflaquece la fuerza de los esforzados.
21 Hij giet verachting over de prinsen uit, en Hij verslapt den riem der geweldigen.
21 He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.
21 He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.
21 effundit despectionem super principes et eos qui oppressi fuerant relevans
21 effundit despectionem super principes et eos qui oppressi fuerant relevans
21 He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.
21 He pours contempt on princes, And loosens the belt of the strong.
21 He sheddeth out despising on princes, and relieveth them, that were oppressed. (He heapeth scorn upon leaders, and weakeneth oppressors.)
21 Pouring contempt upon princes, And the girdle of the mighty He made feeble.

Job 12:21 Commentaries