Compare Translations for Job 14:3

3 Do You really take notice of one like this? Will You bring me into judgment against You?
3 And do you open your eyes on such a one and bring me into judgment with you?
3 And dost thou open thine eyes upon such an one, and bringest me into judgment with thee?
3 Do you occupy your time with such fragile wisps? Why even bother hauling me into court?
3 "You also open Your eyes on him And bring him into judgment with Yourself.
3 Do you fix your eye on them? Will you bring them before you for judgment?
3 And do You open Your eyes on such a one, And bring me to judgment with Yourself?
3 Must you keep an eye on such a frail creature and demand an accounting from me?
3 Do you fix your eyes on such a one? Do you bring me into judgment with you?
3 And dost thou open thine eyes upon such a one, And bringest me into judgment with thee?
3 Is it on such a one as this that your eyes are fixed, with the purpose of judging him?
3 Sobre él ciertamente abres tus ojos, y lo traes a juicio contigo.
3 (Yes, you open your eyes on this one; you bring me into trial against you.)
3 (Yes, you open your eyes on this one; you bring me into trial against you.)
3 You fix your eyes on a creature like this? You drag him to court with you?
3 Yet dost thou open thine eyes upon such a one, and bringest me into judgment with thee?
3 Will you even look at me, God, or put me on trial and judge me?
3 Will you even look at me, God, or put me on trial and judge me?
3 You observe this and call me to account to you.
3 Do you open your eyes on such a one, And bring me into judgment with you?
3 ¿Y sobre éste abres tus ojos, y me traes a juicio contigo
3 And dost thou open thine eyes upon such a one and bring me into judgment with thee?
3 And dost thou open thine eyes upon such an one, and bringest me into judgment with thee?
3 Even on such a one you fix your eyes, and you bring me into judgment with you.
3 Et c'est sur lui que tu as l'oeil ouvert! Et tu me fais aller en justice avec toi!
3 Hast thou not taken account even of him, and caused him to enter into judgment before thee?
3 Lord, do you need to watch me like this? Must you bring me before you to be judged?
3 "God, why do you keep looking at someone like me? Are you planning to take me to court?
3 Do you fix your eyes on such a one? Do you bring me into judgment with you?
3 ¿Tienes que vigilar a una criatura tan frágil
y exiges que yo te rinda cuentas?
3 ¿Y en alguien así has puesto los ojos?¿Con alguien como yo entrarás en juicio?
3 Et c'est sur cet être que tu ouvres les yeux, et c'est moi que tu conduis en justice avec toi!
3 And dost thou think it meet to open thy eyes upon such an one, and to bring him into judgment with thee?
3 And dost thou open thy eyes upon such a one and bring him into judgment with thee?
3 And dost thou open thy eyes upon such a one and bring him into judgment with thee?
3 ¿Y sobre éste abres tus ojos, Y me traes á juicio contigo?
3 ¿Y sobre éste abres tus ojos, y me traes a juicio contigo?
3 Nog doet Gij Uw ogen over zulk een open; en Gij betrekt mij in het gericht met U.
3 And dost Thou open Thine eyes upon such a one, and bringest me into judgment with Thee?
3 And dost Thou open Thine eyes upon such a one, and bringest me into judgment with Thee?
3 et dignum ducis super huiuscemodi aperire oculos tuos et adducere eum tecum in iudicium
3 et dignum ducis super huiuscemodi aperire oculos tuos et adducere eum tecum in iudicium
3 And dost thou open thy eyes upon such one, and bring me into judgment with thee?
3 Do you open your eyes on such a one, And bring me into judgment with you?
3 And guessest thou (it a) worthy thing to open thine eyes upon such a man; and to bring him into doom with thee? (And thinkest thou that it is worthwhile to look upon such a person; and to bring him into court, or unto judgement, with thee?)
3 Also -- on this Thou hast opened Thine eyes, And dost bring me into judgment with Thee.

Job 14:3 Commentaries