Compare Translations for Job 16:8

8 You have shriveled me up-it has become a witness; My frailty rises up against me and testifies to my face.
8 And he has shriveled me up, which is a witness against me, and my leanness has risen up against me; it testifies to my face.
8 And thou hast filled me with wrinkles, which is a witness against me: and my leanness rising up in me beareth witness to my face.
8 You've shriveled me like a dried prune, showing the world that you're against me. My gaunt face stares back at me from the mirror, a mute witness to your treatment of me.
8 "You have shriveled me up, It has become a witness; And my leanness rises up against me, It testifies to my face.
8 You have shriveled me up—and it has become a witness; my gauntness rises up and testifies against me.
8 You have shriveled me up, And it is a witness against me; My leanness rises up against me And bears witness to my face.
8 As if to prove I have sinned, you’ve reduced me to skin and bones. My gaunt flesh testifies against me.
8 And he has shriveled me up, which is a witness against me; my leanness has risen up against me, and it testifies to my face.
8 And thou hast laid fast hold on me, [which] is a witness [against me]: And my leanness riseth up against me, It testifieth to my face.
8 It has come up as a witness against me, and the wasting of my flesh makes answer to my face.
8 y me has llenado de arrugas que en testigo se han convertido; mi flacura se levanta contra mí, testifica en mi cara.
8 seized me, which became grounds for an accusation. My leanness rises to bear witness against me.
8 seized me, which became grounds for an accusation. My leanness rises to bear witness against me.
8 Besides, you have shriveled me up; and this serves to witness against me. My being so thin rises up against me and testifies to my face.
8 Thou hast shrivelled me up! it is become a witness; and my leanness riseth up against me, it beareth witness to my face.
8 You have seized me; you are my enemy. I am skin and bones, and people take that as proof of my guilt.
8 You have seized me; you are my enemy. I am skin and bones, and people take that as proof of my guilt.
8 You have shriveled me up, which itself is a witness [against me]. My frail body rises up and testifies against me.
8 You have shriveled me up. This is a witness against me. My leanness rises up against me, It testifies to my face.
8 me has arrugado; el testigo es mi delgadez, que se levanta contra mí para testificar en mi rostro
8 And thou hast filled me with wrinkles, which is a witness against me: and my leanness rising up in me bears witness to my face.
8 And thou hast filled me with wrinkles , which is a witness against me: and my leanness rising up in me beareth witness to my face.
8 Thus you shriveled me up; it became a witness. And my leanness has risen up against me; it testifies to my face.
8 Tu m'as saisi, pour témoigner contre moi; Ma maigreur se lève, et m'accuse en face.
8 But now he has made me weary, and a worn-out fool; and thou hast laid hold of me.
8 You have made me thin and weak, and this shows I have done wrong.
8 People can see the condition he has put me in. My thin body stands as a witness against me.
8 And he has shriveled me up, which is a witness against me; my leanness has risen up against me, and it testifies to my face.
8 Me has reducido a piel y huesos, como si tuvieras que demostrar que he pecado;
mi carne consumida testifica en mi contra.
8 Me tiene acorralado, y da testimonio contra mí;mi deplorable estado se levanta y me condena.
8 Tu m'as saisi, et cela témoigne contre moi; ma maigreur s'est élevée contre moi, elle m'accuse en face.
8 (16-9) My wrinkles bear witness against me, and a false speaker riseth up against my face, contradicting me.
8 And he has shriveled me up, which is a witness against me; and my leanness has risen up against me, it testifies to my face.
8 And he has shriveled me up, which is a witness against me; and my leanness has risen up against me, it testifies to my face.
8 Tú me has arrugado; testigo es mi flacura, Que se levanta contra mí para testificar en mi rostro.
8 me has arrugado; el testigo es mi magrez, que se levanta contra mí para testificar en mi rostro.
8 Dat Gij mij rimpelachtig gemaakt hebt, is tot een getuige; en mijn magerheid staat tegen mij op, zij getuigt in mijn aangezicht.
8 And Thou hast filled me with wrinkles, which is a witness against me; and my leanness rising up in me beareth witness to my face.
8 And Thou hast filled me with wrinkles, which is a witness against me; and my leanness rising up in me beareth witness to my face.
8 nunc autem oppressit me dolor meus et in nihili redacti sunt omnes artus mei
8 nunc autem oppressit me dolor meus et in nihili redacti sunt omnes artus mei
8 And thou hast filled me with wrinkles, [which] is a witness [against me]: and my leanness rising up in me beareth witness to my face.
8 You have shriveled me up. This is a witness against me. My leanness rises up against me, It testifies to my face.
8 My rivellings say witnessing against me, and a false speaker is raised up against my face, and against-saith me. (My wrinkles testify against me, and a liar is raised up before me, and speaketh against me.)
8 And Thou dost loathe me, For a witness it hath been, And rise up against me doth my failure, In my face it testifieth.

Job 16:8 Commentaries