Compare Translations for Job 24:15

15 The adulterer's eye watches for twilight, thinking: No eye will see me, he covers [his] face.
15 The eye of the adulterer also waits for the twilight, saying, 'No eye will see me'; and he veils his face.
15 The eye also of the adulterer waiteth for the twilight, saying, No eye shall see me: and disguiseth his face.
15 Sexual predators can't wait for nightfall, thinking, 'No one can see us now.'
15 "The eye of the adulterer waits for the twilight, Saying, 'No eye will see me.' And he disguises his face.
15 The eye of the adulterer watches for dusk; he thinks, ‘No eye will see me,’ and he keeps his face concealed.
15 The eye of the adulterer waits for the twilight, Saying, 'No eye will see me'; And he disguises his face.
15 The adulterer waits for the twilight, saying, ‘No one will see me then.’ He hides his face so no one will know him.
15 The eye of the adulterer also waits for the twilight, saying, "No eye will see me'; and he disguises his face.
15 The eye also of the adulterer waiteth for the twilight, Saying, No eye shall see me: And he disguiseth his face.
15 And the man whose desire is for the wife of another is waiting for the evening, saying, No eye will see me; and he puts a cover on his face. And in the night the thief goes about;
15 El ojo del adúltero espera el anochecer, diciendo: "Ningún ojo me verá", y disfraza su rostro.
15 The adulterer's eye watches for twilight, thinking, No eye can see me, and puts a mask over his face.
15 The adulterer's eye watches for twilight, thinking, No eye can see me, and puts a mask over his face.
15 The eye of the adulterer too waits for twilight; he thinks, 'No eye will see me'; but [to be sure], he covers his face.
15 And the eye of the adulterer waiteth for the twilight, saying, No eye shall see me; and he putteth a covering on [his] face.
15 The adulterer waits for twilight to come; he covers his face so that no one can see him.
15 The adulterer waits for twilight to come; he covers his face so that no one can see him.
15 Adulterers watch for twilight. They say, 'No one is watching us,' as they cover their faces.
15 The eye also of the adulterer waits for the twilight, Saying, 'No eye shall see me.' He disguises his face.
15 El ojo del adúltero está aguardando la noche, diciendo: No me verá nadie; y esconde su rostro
15 The eye of the adulterer waits for the twilight, saying, No eye shall see me; and disguises his face.
15 The eye also of the adulterer waiteth for the twilight, saying , No eye shall see me: and disguiseth his face.
15 And [the] eye of [the] adulterer waits for dusk, saying, {'No eye will see me,'} and he places a covering [on his] face.
15 L'oeil de l'adultère épie le crépuscule; Personne ne me verra, dit-il, Et il met un voile sur sa figure.
15 and the eye of the adulterer has watched the darkness, saying, Eye shall not perceive me, and he puts a covering on his face.
15 Those who are guilty of adultery watch for the night, thinking, 'No one will see us,' and they keep their faces covered.
15 Those who commit adultery wait until the sun goes down. They think, 'No one will see us.' They keep their faces hidden.
15 The eye of the adulterer also waits for the twilight, saying, "No eye will see me'; and he disguises his face.
15 El adúltero espera el anochecer
porque piensa: “Nadie me verá”;
esconde su cara para que nadie lo reconozca.
15 Los ojos del adúltero están pendientes de la noche;se dice a sí mismo: “No habrá quien me vea”,y mantiene oculto el rostro.
15 L'œil de l'adultère épie le soir; il dit: "Aucun œil ne me verra, " et il se voile le visage.
15 The eye of the adulterer observeth darkness, saying: No eye shall see me: and he will cover his face.
15 The eye of the adulterer also waits for the twilight, saying, 'No eye will see me'; and he disguises his face.
15 The eye of the adulterer also waits for the twilight, saying, 'No eye will see me'; and he disguises his face.
15 El ojo del adúltero está aguardando la noche, Diciendo: No me verá nadie: Y esconde su rostro.
15 El ojo del adúltero está aguardando la noche, diciendo: No me verá nadie; y esconde su rostro.
15 Ook neemt het oog des overspelers de schemering waar, zeggende: Geen oog zal mij zien; en hij legt een deksel op het aangezicht.
15 The eye also of the adulterer waiteth for the twilight, saying, `No eye shall see me,' and disguiseth his face.
15 The eye also of the adulterer waiteth for the twilight, saying, `No eye shall see me,' and disguiseth his face.
15 oculus adulteri observat caliginem dicens non me videbit oculus et operiet vultum suum
15 oculus adulteri observat caliginem dicens non me videbit oculus et operiet vultum suum
15 The eye also of the adulterer waiteth for the twilight, saying, No eye shall see me: and disguiseth [his] face.
15 The eye also of the adulterer waits for the twilight, Saying, 'No eye shall see me.' He disguises his face.
15 The eye of [the] adulterer keepeth darkness, and saith, An eye shall not see me; and he shall cover his face. (The eye of the adulterer waiteth for the darkness, and saith, No eye shall see me; but he shall still cover his face.)
15 And the eye of an adulterer Hath observed the twilight, Saying, `No eye doth behold me.' And he putteth the face in secret.

Job 24:15 Commentaries