Compare Translations for Job 31:33

33 Have I covered my transgressions as others do by hiding my guilt in my heart,
33 if I have concealed my transgressions as others do by hiding my iniquity in my bosom,
33 If I covered my transgressions as Adam, by hiding mine iniquity in my bosom:
33 Did I hide my sin the way Adam did, or conceal my guilt behind closed doors
33 "Have I covered my transgressions like Adam, By hiding my iniquity in my bosom,
33 if I have concealed my sin as people do,by hiding my guilt in my heart
33 If I have covered my transgressions as Adam, By hiding my iniquity in my bosom,
33 “Have I tried to hide my sins like other people do, concealing my guilt in my heart?
33 if I have concealed my transgressions as others do, by hiding my iniquity in my bosom,
33 If like Adam I have covered my transgressions, By hiding mine iniquity in my bosom,
33 If I kept my evil doings covered, and my sin in the secret of my breast,
33 ¿Acaso he cubierto mis transgresiones como Adán, ocultando en mi seno mi iniquidad,
33 If I have hidden my transgressions like Adam, concealing my offenses inside me
33 If I have hidden my transgressions like Adam, concealing my offenses inside me
33 "If I concealed my sins, as most people do, by hiding my wrongdoing in my heart,
33 If I covered my transgressions as Adam, by hiding mine iniquity in my bosom,
33 Others try to hide their sins, but I have never concealed mine.
33 Others try to hide their sins, but I have never concealed mine.
33 "If I have covered my disobedience like Adam and kept my sin to myself,
33 If like Adam I have covered my transgressions, By hiding my iniquity in my heart,
33 Si encubrí, como Adán mis prevaricaciones, escondiendo en mi seno mi iniquidad
33 If I covered my transgressions as Adam, by hiding my iniquity in my bosom;
33 If I covered my transgressions as Adam, by hiding mine iniquity in my bosom:
33 {Have I concealed} my transgressions as [other] human beings to hide my iniquity in my bosom
33 Si, comme les hommes, j'ai caché mes transgressions, Et renfermé mes iniquités dans mon sein,
33 or if too having sinned unintentionally, I hid my sin;
33 I have not hidden my sin as others do, secretly keeping my guilt to myself.
33 I didn't hide my sin as others do. I didn't hide my guilt in my heart.
33 if I have concealed my transgressions as others do, by hiding my iniquity in my bosom,
33 »¿He intentado ocultar mis pecados como hacen otros,
escondiendo mi culpa en el corazón?
33 Jamás he ocultado mi pecado,como el común de la gente,ni he mantenido mi culpa en secreto,
33 Si j'ai caché, comme Adam, mes fautes; si j'ai enfermé mon crime dans mon sein,
33 If as a man I have hid my sin, and have concealed my iniquity in my bosom.
33 if I have concealed my transgressions from men, by hiding my iniquity in my bosom,
33 if I have concealed my transgressions from men, by hiding my iniquity in my bosom,
33 Si encubrí, como los hombres mis prevaricaciones, Escondiendo en mi seno mi iniquidad;
33 Si encubrí, como los hombres mis prevaricaciones, escondiendo en mi seno mi iniquidad;
33 Zo ik, gelijk Adam, mijn overtredingen bedekt heb, door eigenliefde mijn misdaad verbergende!
33 If I covered my transgressions as Adam, by hiding mine iniquity in my bosom,
33 If I covered my transgressions as Adam, by hiding mine iniquity in my bosom,
33 si abscondi quasi homo peccatum meum et celavi in sinu meo iniquitatem meam
33 si abscondi quasi homo peccatum meum et celavi in sinu meo iniquitatem meam
33 If I have covered my transgressions as Adam, by hiding my iniquity in my bosom:
33 If like Adam I have covered my transgressions, By hiding my iniquity in my heart,
33 if I as [a] man (ever) hid my sin, and covered (up) my wickedness in my bosom;
33 If I have covered as Adam my transgressions, To hide in my bosom mine iniquity,

Job 31:33 Commentaries