Compare Translations for Job 34:13

Job 34:13 BBE
Who put the earth into his care, or made him responsible for the world?
Read Job 34 BBE  |  Read Job 34:13 BBE in parallel  
Job 34:13 KJV
Who hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?
Read Job 34 KJV  |  Read Job 34:13 KJV in parallel  |  Interlinear view
Job 34:13 NIV
Who appointed him over the earth? Who put him in charge of the whole world?
Read Job 34 NIV  |  Read Job 34:13 NIV in parallel  
Job 34:13 NKJV
Who gave Him charge over the earth? Or who appointed Him over the whole world?
Read Job 34 NKJV  |  Read Job 34:13 NKJV in parallel  
Job 34:13 NRS
Who gave him charge over the earth and who laid on him the whole world?
Read Job 34 NRS  |  Read Job 34:13 NRS in parallel  
Job 34:13 ASV
Who gave him a charge over the earth? Or who hath disposed the whole world?
Read Job 34 ASV  |  Read Job 34:13 ASV in parallel  
Job 34:13 CJB
Did someone else put him in charge of the earth? Who else established the entire world?
Read Job 34 CJB  |  Read Job 34:13 CJB in parallel  
Job 34:13 RHE
What other hath he appointed over the earth? or whom hath he set over the world which he made?
Read Job 34 RHE  |  Read Job 34:13 RHE in parallel  
Job 34:13 ELB
Wer hat ihm die Erde anvertraut? Und wer den ganzen Erdkreis gegründet?
Read Job 34 ELB  |  Read Job 34:13 ELB in parallel  
Job 34:13 ESV
Who gave him charge over the earth, and who laid on him the whole world?
Read Job 34 ESV  |  Read Job 34:13 ESV in parallel  
Job 34:13 GDB
Chi gli ha commesso il governo della terra? E chi gli ha imposta la cura del mondo tutto intiero?
Read Job 34 GDB  |  Read Job 34:13 GDB in parallel  
Job 34:13 GW
Who put him in charge of the earth? Who appointed him to be over the whole world?
Read Job 34 GW  |  Read Job 34:13 GW in parallel  
Job 34:13 GNT
Did God get his power from someone else? Did someone put him in charge of the world?
Read Job 34 GNT  |  Read Job 34:13 GNT in parallel  
Job 34:13 HNV
Who gave him a charge over the eretz? Or who has appointed him over the whole world?
Read Job 34 HNV  |  Read Job 34:13 HNV in parallel  
Job 34:13 CSB
Who gave Him authority over the earth? Who put Him in charge of the entire world?
Read Job 34 CSB  |  Read Job 34:13 CSB in parallel  
Job 34:13 BLA
¿Quién le dio autoridad sobre la tierra? ¿Y quién ha puesto a su cargo el mundo entero?
Read Job 34 BLA  |  Read Job 34:13 BLA in parallel  
Job 34:13 RVR
¿Quién visitó por él la tierra? ¿Y quién puso en orden todo el mundo?
Read Job 34 RVR  |  Read Job 34:13 RVR in parallel  
Job 34:13 LSG
Qui l'a charg? de gouverner la terre? Qui a confi? l'univers ? ses soins?
Read Job 34 LSG  |  Read Job 34:13 LSG in parallel  
Job 34:13 LUT
Wer hat, was auf Erden ist, verordnet, und wer hat den ganzen Erdboden gesetzt?
Read Job 34 LUT  |  Read Job 34:13 LUT in parallel  
Job 34:13 NAS
"Who gave Him authority over the earth ? And who has laid on Him the whole world ?
Read Job 34 NAS  |  Read Job 34:13 NAS in parallel  |  Interlinear view
Job 34:13 NCV
No one chose God to rule over the earth or put him in charge of the whole world.
Read Job 34 NCV  |  Read Job 34:13 NCV in parallel  
Job 34:13 NIRV
Who appointed him to rule over the earth? Who put him in charge of the whole world?
Read Job 34 NIRV  |  Read Job 34:13 NIRV in parallel  
Job 34:13 NLT
Who put the world in his care? Who has set the whole world in place?
Read Job 34 NLT  |  Read Job 34:13 NLT in parallel  
Job 34:13 OST
Qui lui a commis le soin de la terre? Qui lui a confié l'univers?
Read Job 34 OST  |  Read Job 34:13 OST in parallel  
Job 34:13 RSV
Who gave him charge over the earth and who laid on him the whole world?
Read Job 34 RSV  |  Read Job 34:13 RSV in parallel  
Job 34:13 RIV
Chi gli ha dato il governo della terra? Chi ha affidato l’universo alla sua cura?
Read Job 34 RIV  |  Read Job 34:13 RIV in parallel  
Job 34:13 SEV
¿Quién visitó por él la tierra? ¿Y quién puso en orden todo el mundo?
Read Job 34 SEV  |  Read Job 34:13 SEV in parallel  
Job 34:13 SVV
Wie heeft Hem gesteld over de aarde, en wie heeft de ganse wereld geschikt?
Read Job 34 SVV  |  Read Job 34:13 SVV in parallel  
Job 34:13 DBY
Who hath entrusted to him the earth? and who hath disposed the whole world?
Read Job 34 DBY  |  Read Job 34:13 DBY in parallel  
Job 34:13 VUL
quem constituit alium super terram aut quem posuit super orbem quem fabricatus est
Read Job 34 VUL  |  Read Job 34:13 VUL in parallel  
Job 34:13 MSG
He's the one who runs the earth! He cradles the whole world in his hand!
Read Job 34 MSG  |  Read Job 34:13 MSG in parallel  
Job 34:13 WBT
Who hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?
Read Job 34 WBT  |  Read Job 34:13 WBT in parallel  
Job 34:13 TMB
Who hath given Him a charge over the earth? Or who hath disposed the whole world?
Read Job 34 TMB  |  Read Job 34:13 TMB in parallel  
Job 34:13 TNIV
Who appointed him over the earth? Who put him in charge of the whole world?
Read Job 34 TNIV  |  Read Job 34:13 TNIV in parallel  
Job 34:13 WEB
Who gave him a charge over the earth? Or who has appointed him over the whole world?
Read Job 34 WEB  |  Read Job 34:13 WEB in parallel  
Job 34:13 WYC
What other man hath he ordained upon earth? either whom hath he set upon the world, that he hath made? (But hath someone else ordained God upon the earth? or hath someone set him upon the world which he himself hath made? Nay!)
Read Job 34 WYC  |  Read Job 34:13 WYC in parallel  
Job 34:13 YLT
Who hath inspected for Himself the earth? And who hath placed all the habitable world?
Read Job 34 YLT  |  Read Job 34:13 YLT in parallel  

Job 34 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 34

Elihu accuses Job of charging God with injustice. (1-9) God cannot be unjust. (10-15) God's power and providence. (16-30) Elihu reproves Job. (31-37)

Verses 1-9 Elihu calls upon those present to decide with him upon Job's words. The plainest Christian, whose mind is enlightened, whose heart is sanctified by the Spirit of God, and who is versed in the Scriptures, can say how far matters, words, or actions, agree with true religion, better than any that lean to their own understandings. Job had spoken as if he meant wholly to justify himself. He that say, I have cleansed my hands in vain, does not only offend against God's children, Ps. 73:13-15 , but gratifies his enemies, and says as they say.

Verses 10-15 Elihu had showed Job, that God meant him no hurt by afflicting him, but intended his spiritual benefit. Here he shows, that God did him no wrong by afflicting him. If the former did not satisfy him, this ought to silence him. God cannot do wickedness, nor the Almighty commit wrong. If services now go unrewarded, and sins now go unpunished, yet there is a day coming, when God will fully render to every man according to his works. Further, though the believer's final condemnation is done away through the Saviour's ransom, yet he has merited worse than any outward afflictions; so that no wrong is done to him, however he may be tried.

Verses 16-30 Elihu appeals directly to Job himself. Could he suppose that God was like those earthly princes, who hate right, who are unfit to rule, and prove the scourges of mankind? It is daring presumption to condemn God's proceedings, as Job had done by his discontents. Elihu suggests divers considerations to Job, to produce in him high thoughts of God, and so to persuade him to submit. Job had often wished to plead his cause before God. Elihu asks, To what purpose? All is well that God does, and will be found so. What can make those uneasy, whose souls dwell at ease in God? The smiles of all the world cannot quiet those on whom God frowns.

Verses 31-37 When we reprove for what is amiss, we must direct to what is good. Job's friends would have had him own himself a wicked man. Let will only oblige him to own that he spoke unadvisedly with his lips. Let us, in giving reproof, not make a matter worse than it is. Elihu directs Job to humble himself before God for his sins, and to accept the punishment. Also to pray to God to discover his sins to him. A good man is willing to know the worst of himself; particularly, under affliction, he desires to be told wherefore God contends with him. It is not enough to be sorry for our sins, but we must go and sin no more. And if we are affectionate children, we shall love to speak with our Father, and to tell him all our mind. Elihu reasons with Job concerning his discontent under affliction. We are ready to think every thing that concerns us should be just as we would have it; but it is not reasonable to expect this. Elihu asks whether there was not sin and folly in what Job said. God is righteous in all his ways, and holy in all his works, Ps. 145:17 . The believer saith, Let my Saviour, my wise and loving Lord, choose every thing for me. I am sure that will be wisest, and the best for his glory and my good.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use