Compare Translations for Job 4:17

Job 4:17 BBE
May a man be upright before God? or a man be clean before his Maker?
Read Job 4 BBE  |  Read Job 4:17 BBE in parallel  
Job 4:17 CJB
'Can a human be seen by God as righteous? Can a mortal be pure before his maker?
Read Job 4 CJB  |  Read Job 4:17 CJB in parallel  
Job 4:17 CSB
"Can a person be more righteous than God, or a man more pure than his Maker?"
Read Job 4 CSB  |  Read Job 4:17 CSB in parallel  
Job 4:17 KJV
Shall mortal man be more just than God? shall a man be more pure than his maker ?
Read Job 4 KJV  |  Read Job 4:17 KJV in parallel  |  Interlinear view
Job 4:17 NKJV
'Can a mortal be more righteous than God? Can a man be more pure than his Maker?
Read Job 4 NKJV  |  Read Job 4:17 NKJV in parallel  
Job 4:17 ASV
Shall mortal man be more just than God? Shall a man be more pure than his Maker?
Read Job 4 ASV  |  Read Job 4:17 ASV in parallel  
Job 4:17 RHE
Shall man be justified in comparison of God, or shall a man be more pure than his maker?
Read Job 4 RHE  |  Read Job 4:17 RHE in parallel  
Job 4:17 ELB
Sollte ein Mensch gerechter sein als Gott, oder ein Mann reiner als der ihn gemacht hat?
Read Job 4 ELB  |  Read Job 4:17 ELB in parallel  
Job 4:17 ESV
'Can mortal man be in the right before God? Can a man be pure before his Maker?
Read Job 4 ESV  |  Read Job 4:17 ESV in parallel  
Job 4:17 GDB
L’uomo sarebbe egli giustificato da Dio? L’uomo sarebbe egli giudicato puro dal suo fattore?
Read Job 4 GDB  |  Read Job 4:17 GDB in parallel  
Job 4:17 GW
'Can [any] mortal be righteous to God? Can [any] human being be pure to his maker?'
Read Job 4 GW  |  Read Job 4:17 GW in parallel  
Job 4:17 GNT
"Can anyone be righteous in the sight of God or be pure before his Creator?
Read Job 4 GNT  |  Read Job 4:17 GNT in parallel  
Job 4:17 HNV
'Shall mortal man be more just than God? Shall a man be more pure than his Maker?
Read Job 4 HNV  |  Read Job 4:17 HNV in parallel  
Job 4:17 BLA
"¿Es el mortal justo delante de Dios? ¿Es el hombre puro delante de su Hacedor?
Read Job 4 BLA  |  Read Job 4:17 BLA in parallel  
Job 4:17 RVR
¿Si será el hombre más justo que Dios? ¿Si será el varón más limpio que el que lo hizo?
Read Job 4 RVR  |  Read Job 4:17 RVR in parallel  
Job 4:17 LSG
L'homme serait-il juste devant Dieu? Serait-il pur devant celui qui l'a fait?
Read Job 4 LSG  |  Read Job 4:17 LSG in parallel  
Job 4:17 LUT
Wie kann ein Mensch gerecht sein vor Gott? oder ein Mann rein sein vor dem, der ihn gemacht hat?
Read Job 4 LUT  |  Read Job 4:17 LUT in parallel  
Job 4:17 NAS
'Can mankind be just before God ? Can a man be pure before his Maker ?
Read Job 4 NAS  |  Read Job 4:17 NAS in parallel  |  Interlinear view
Job 4:17 NCV
It said, 'Can a human be more right than God? Can a person be pure before his maker?
Read Job 4 NCV  |  Read Job 4:17 NCV in parallel  
Job 4:17 NIRV
It said, 'Can a human being be more right than God? Can a mere man be more pure than the One who made him?
Read Job 4 NIRV  |  Read Job 4:17 NIRV in parallel  
Job 4:17 NIV
'Can a mortal be more righteous than God? Can a man be more pure than his Maker?
Read Job 4 NIV  |  Read Job 4:17 NIV in parallel  
Job 4:17 NLT
'Can a mortal be just and upright before God? Can a person be pure before the Creator?'
Read Job 4 NLT  |  Read Job 4:17 NLT in parallel  
Job 4:17 NRS
"Can mortals be righteous before God? Can human beings be pure before their Maker?
Read Job 4 NRS  |  Read Job 4:17 NRS in parallel  
Job 4:17 OST
"L'homme sera-t-il juste devant Dieu? L'homme sera-t-il pur devant celui qui l'a fait?
Read Job 4 OST  |  Read Job 4:17 OST in parallel  
Job 4:17 RSV
'Can mortal man be righteous before God? Can a man be pure before his Maker?
Read Job 4 RSV  |  Read Job 4:17 RSV in parallel  
Job 4:17 RIV
"Può il mortale esser giusto dinanzi a Dio? Può l’uomo esser puro dinanzi al suo Fattore?
Read Job 4 RIV  |  Read Job 4:17 RIV in parallel  
Job 4:17 SEV
¿Por ventura será el hombre más justo que Dios? ¿Será el varón más limpio que el que lo hizo?
Read Job 4 SEV  |  Read Job 4:17 SEV in parallel  
Job 4:17 SVV
Zou een mens rechtvaardiger zijn dan God? Zou een man reiner zijn dan zijn Maker?
Read Job 4 SVV  |  Read Job 4:17 SVV in parallel  
Job 4:17 DBY
Shall [mortal] man be more just than God? Shall a man be purer than his Maker?
Read Job 4 DBY  |  Read Job 4:17 DBY in parallel  
Job 4:17 VUL
numquid homo Dei conparatione iustificabitur aut factore suo purior erit vir
Read Job 4 VUL  |  Read Job 4:17 VUL in parallel  
Job 4:17 MSG
"'How can mere mortals be more righteous than God? How can humans be purer than their Creator?
Read Job 4 MSG  |  Read Job 4:17 MSG in parallel  
Job 4:17 WBT
Shall mortal man be more just than God? shall a man be more pure than his maker?
Read Job 4 WBT  |  Read Job 4:17 WBT in parallel  
Job 4:17 TMB
`Shall mortal man be more just than God? Shall a man be more pure than his Maker?
Read Job 4 TMB  |  Read Job 4:17 TMB in parallel  
Job 4:17 TNIV
'Can a mortal be more righteous than God? Can human beings be more pure than their Maker?
Read Job 4 TNIV  |  Read Job 4:17 TNIV in parallel  
Job 4:17 WEB
'Shall mortal man be more just than God? Shall a man be more pure than his Maker?
Read Job 4 WEB  |  Read Job 4:17 WEB in parallel  
Job 4:17 WYC
Whether a man shall be made just in comparison of God? either a man shall be cleaner than his Maker? (And it said, Can anyone be seen as righteous in comparison to God? or is anyone purer than his Maker?)
Read Job 4 WYC  |  Read Job 4:17 WYC in parallel  
Job 4:17 YLT
`Is mortal man than God more righteous? Than his Maker is a man cleaner?
Read Job 4 YLT  |  Read Job 4:17 YLT in parallel  

Job 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

Eliphaz reproves Job. (1-6) And maintains that God's judgments are for the wicked. (7-11) The vision of Eliphaz. (12-21)

Verses 1-6 Satan undertook to prove Job a hypocrite by afflicting him; and his friends concluded him to be one because he was so afflicted, and showed impatience. This we must keep in mind if we would understand what passed. Eliphaz speaks of Job, and his afflicted condition, with tenderness; but charges him with weakness and faint-heartedness. Men make few allowances for those who have taught others. Even pious friends will count that only a touch which we feel as a wound. Learn from hence to draw off the mind of a sufferer from brooding over the affliction, to look at the God of mercies in the affliction. And how can this be done so well as by looking to Christ Jesus, in whose unequalled sorrows every child of God soonest learns to forget his own?

Verses 7-11 Eliphaz argues, 1. That good men were never thus ruined. But there is one event both to the righteous and to the wicked, ( Ecclesiastes 9:2 ) , both in life and death; the great and certain difference is after death. Our worst mistakes are occasioned by drawing wrong views from undeniable truths. 2. That wicked men were often thus ruined: for the proof of this, Eliphaz vouches his own observation. We may see the same every day.

Verses 12-21 Eliphaz relates a vision. When we are communing with our own hearts, and are still, ( Psalms 4:4 ) , then is a time for the Holy Spirit to commune with us. This vision put him into very great fear. Ever since man sinned, it has been terrible to him to receive communications from Heaven, conscious that he can expect no good tidings thence. Sinful man! shall he pretend to be more just, more pure, than God, who being his Maker, is his Lord and Owner? How dreadful, then, the pride and presumption of man! How great the patience of God! Look upon man in his life. The very foundation of that cottage of clay in which man dwells, is in the dust, and it will sink with its own weight. We stand but upon the dust. Some have a higher heap of dust to stand upon than others but still it is the earth that stays us up, and will shortly swallow us up. Man is soon crushed; or if some lingering distemper, which consumes like a moth, be sent to destroy him, he cannot resist it. Shall such a creature pretend to blame the appointments of God? Look upon man in his death. Life is short, and in a little time men are cut off. Beauty, strength, learning, not only cannot secure them from death, but these things die with them; nor shall their pomp, their wealth, or power, continue after them. Shall a weak, sinful, dying creature, pretend to be more just than God, and more pure than his Maker? No: instead of quarrelling with his afflictions, let him wonder that he is out of hell. Can a man be cleansed without his Maker? Will God justify sinful mortals, and clear them from guilt? or will he do so without their having an interest in the righteousness and gracious help of their promised Redeemer, when angels, once ministering spirits before his throne, receive the just recompence of their sins? Notwithstanding the seeming impunity of men for a short time, though living without God in the world, their doom is as certain as that of the fallen angels, and is continually overtaking them. Yet careless sinners note it so little, that they expect not the change, nor are wise to consider their latter end.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use