Compare Translations for Job 4:6

Job 4:6 BBE
Is not your fear of God your support, and your upright way of life your hope?
Read Job 4 BBE  |  Read Job 4:6 BBE in parallel  
Job 4:6 ELB
Ist nicht deine Gottesfurcht deine Zuversicht, die Vollkommenheit deiner Wege deine Hoffnung?
Read Job 4 ELB  |  Read Job 4:6 ELB in parallel  
Job 4:6 CSB
Isn't your piety your confidence, and the integrity of your life your hope?
Read Job 4 CSB  |  Read Job 4:6 CSB in parallel  
Job 4:6 NKJV
Is not your reverence your confidence? And the integrity of your ways your hope?
Read Job 4 NKJV  |  Read Job 4:6 NKJV in parallel  
Job 4:6 NRS
Is not your fear of God your confidence, and the integrity of your ways your hope?
Read Job 4 NRS  |  Read Job 4:6 NRS in parallel  
Job 4:6 ASV
Is not thy fear [of God] thy confidence, [And] the integrity of thy ways thy hope?
Read Job 4 ASV  |  Read Job 4:6 ASV in parallel  
Job 4:6 CJB
Isn't your fear of God your assurance, and the integrity of your ways your hope?
Read Job 4 CJB  |  Read Job 4:6 CJB in parallel  
Job 4:6 RHE
Where is thy fear, thy fortitude, thy patience, and the perfection of thy ways?
Read Job 4 RHE  |  Read Job 4:6 RHE in parallel  
Job 4:6 ESV
Is not your fear of God your confidence, and the integrity of your ways your hope?
Read Job 4 ESV  |  Read Job 4:6 ESV in parallel  
Job 4:6 GDB
La tua pietà non è ella stata la tua speranza, E l’integrità delle tue vie la tua aspettazione?
Read Job 4 GDB  |  Read Job 4:6 GDB in parallel  
Job 4:6 GW
Doesn't your fear of God give you confidence and your lifetime of integrity give you hope?
Read Job 4 GW  |  Read Job 4:6 GW in parallel  
Job 4:6 GNT
You worshiped God, and your life was blameless; and so you should have confidence and hope.
Read Job 4 GNT  |  Read Job 4:6 GNT in parallel  
Job 4:6 HNV
Isn't your piety your confidence, The integrity of your ways your hope?
Read Job 4 HNV  |  Read Job 4:6 HNV in parallel  
Job 4:6 KJV
Is not this thy fear, thy confidence, thy hope, and the uprightness of thy ways?
Read Job 4 KJV  |  Read Job 4:6 KJV in parallel  |  Interlinear view
Job 4:6 BLA
¿No es tu temor a Dios tu confianza, y la integridad de tus caminos tu esperanza?
Read Job 4 BLA  |  Read Job 4:6 BLA in parallel  
Job 4:6 RVR
¿Es este tu temor, tu confianza, Tu esperanza, y la perfección de tus caminos?
Read Job 4 RVR  |  Read Job 4:6 RVR in parallel  
Job 4:6 LSG
Ta crainte de Dieu n'est-elle pas ton soutien? Ton esp?rance, n'est-ce pas ton int?grit??
Read Job 4 LSG  |  Read Job 4:6 LSG in parallel  
Job 4:6 LUT
Ist nicht deine Gottesfurcht dein Trost, deine Hoffnung die Unsträflichkeit deiner Wege?
Read Job 4 LUT  |  Read Job 4:6 LUT in parallel  
Job 4:6 NAS
"Is not your fear of God your confidence, And the integrity of your ways your hope ?
Read Job 4 NAS  |  Read Job 4:6 NAS in parallel  |  Interlinear view
Job 4:6 NCV
You should have confidence because you respect God; you should have hope because you are innocent.
Read Job 4 NCV  |  Read Job 4:6 NCV in parallel  
Job 4:6 NIRV
Shouldn't you worship God and trust in him? Shouldn't your honest life give you hope?
Read Job 4 NIRV  |  Read Job 4:6 NIRV in parallel  
Job 4:6 NIV
Should not your piety be your confidence and your blameless ways your hope?
Read Job 4 NIV  |  Read Job 4:6 NIV in parallel  
Job 4:6 NLT
Does your reverence for God give you no confidence? Shouldn't you believe that God will care for those who are upright?
Read Job 4 NLT  |  Read Job 4:6 NLT in parallel  
Job 4:6 OST
Ta piété ne fait-elle pas ta confiance? Ton espérance, n'est-ce pas l'intégrité de tes voies?
Read Job 4 OST  |  Read Job 4:6 OST in parallel  
Job 4:6 RSV
Is not your fear of God your confidence, and the integrity of your ways your hope?
Read Job 4 RSV  |  Read Job 4:6 RSV in parallel  
Job 4:6 RIV
La tua pietà non è forse la tua fiducia, e l’integrità della tua vita la speranza tua?
Read Job 4 RIV  |  Read Job 4:6 RIV in parallel  
Job 4:6 SEV
¿Es éste tu temor, tu confianza, tu esperanza, y la perfección de tus caminos?
Read Job 4 SEV  |  Read Job 4:6 SEV in parallel  
Job 4:6 SVV
Was niet uw vreze Gods uw hoop, en de oprechtheid uwer wegen uw verwachting?
Read Job 4 SVV  |  Read Job 4:6 SVV in parallel  
Job 4:6 DBY
Hath not thy piety been thy confidence, and the perfection of thy ways thy hope?
Read Job 4 DBY  |  Read Job 4:6 DBY in parallel  
Job 4:6 VUL
timor tuus fortitudo tua patientia tua et perfectio viarum tuarum
Read Job 4 VUL  |  Read Job 4:6 VUL in parallel  
Job 4:6 MSG
But shouldn't your devout life give you confidence now? Shouldn't your exemplary life give you hope?
Read Job 4 MSG  |  Read Job 4:6 MSG in parallel  
Job 4:6 WBT
[Is] not [this] thy fear, thy confidence, thy hope, and the uprightness of thy ways?
Read Job 4 WBT  |  Read Job 4:6 WBT in parallel  
Job 4:6 TMB
Is not this thy fear, thy confidence, thy hope, and the uprightness of thy ways?
Read Job 4 TMB  |  Read Job 4:6 TMB in parallel  
Job 4:6 TNIV
Should not your piety be your confidence and your blameless ways your hope?
Read Job 4 TNIV  |  Read Job 4:6 TNIV in parallel  
Job 4:6 WEB
Isn't your piety your confidence, The integrity of your ways your hope?
Read Job 4 WEB  |  Read Job 4:6 WEB in parallel  
Job 4:6 WYC
Where is thy dread (Where is thy fear/Where is thy reverence), thy strength, and thy patience, and the perfection of thy ways?
Read Job 4 WYC  |  Read Job 4:6 WYC in parallel  
Job 4:6 YLT
Is not thy reverence thy confidence? Thy hope -- the perfection of thy ways?
Read Job 4 YLT  |  Read Job 4:6 YLT in parallel  

Job 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

Eliphaz reproves Job. (1-6) And maintains that God's judgments are for the wicked. (7-11) The vision of Eliphaz. (12-21)

Verses 1-6 Satan undertook to prove Job a hypocrite by afflicting him; and his friends concluded him to be one because he was so afflicted, and showed impatience. This we must keep in mind if we would understand what passed. Eliphaz speaks of Job, and his afflicted condition, with tenderness; but charges him with weakness and faint-heartedness. Men make few allowances for those who have taught others. Even pious friends will count that only a touch which we feel as a wound. Learn from hence to draw off the mind of a sufferer from brooding over the affliction, to look at the God of mercies in the affliction. And how can this be done so well as by looking to Christ Jesus, in whose unequalled sorrows every child of God soonest learns to forget his own?

Verses 7-11 Eliphaz argues, 1. That good men were never thus ruined. But there is one event both to the righteous and to the wicked, ( Ecclesiastes 9:2 ) , both in life and death; the great and certain difference is after death. Our worst mistakes are occasioned by drawing wrong views from undeniable truths. 2. That wicked men were often thus ruined: for the proof of this, Eliphaz vouches his own observation. We may see the same every day.

Verses 12-21 Eliphaz relates a vision. When we are communing with our own hearts, and are still, ( Psalms 4:4 ) , then is a time for the Holy Spirit to commune with us. This vision put him into very great fear. Ever since man sinned, it has been terrible to him to receive communications from Heaven, conscious that he can expect no good tidings thence. Sinful man! shall he pretend to be more just, more pure, than God, who being his Maker, is his Lord and Owner? How dreadful, then, the pride and presumption of man! How great the patience of God! Look upon man in his life. The very foundation of that cottage of clay in which man dwells, is in the dust, and it will sink with its own weight. We stand but upon the dust. Some have a higher heap of dust to stand upon than others but still it is the earth that stays us up, and will shortly swallow us up. Man is soon crushed; or if some lingering distemper, which consumes like a moth, be sent to destroy him, he cannot resist it. Shall such a creature pretend to blame the appointments of God? Look upon man in his death. Life is short, and in a little time men are cut off. Beauty, strength, learning, not only cannot secure them from death, but these things die with them; nor shall their pomp, their wealth, or power, continue after them. Shall a weak, sinful, dying creature, pretend to be more just than God, and more pure than his Maker? No: instead of quarrelling with his afflictions, let him wonder that he is out of hell. Can a man be cleansed without his Maker? Will God justify sinful mortals, and clear them from guilt? or will he do so without their having an interest in the righteousness and gracious help of their promised Redeemer, when angels, once ministering spirits before his throne, receive the just recompence of their sins? Notwithstanding the seeming impunity of men for a short time, though living without God in the world, their doom is as certain as that of the fallen angels, and is continually overtaking them. Yet careless sinners note it so little, that they expect not the change, nor are wise to consider their latter end.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use