Compare Translations for Job 7:6

6 My days pass more swiftly than a weaver's shuttle; they come to an end without hope.
6 My days are swifter than a weaver's shuttle and come to their end without hope.
6 My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope.
6 My days come and go swifter than the click of knitting needles, and then the yarn runs out - an unfinished life!
6 "My days are swifter than a weaver's shuttle, And come to an end without hope.
6 “My days are swifter than a weaver’s shuttle, and they come to an end without hope.
6 "My days are swifter than a weaver's shuttle, And are spent without hope.
6 “My days fly faster than a weaver’s shuttle. They end without hope.
6 My days are swifter than a weaver's shuttle, and come to their end without hope.
6 My days are swifter than a weaver's shuttle, And are spent without hope.
6 My days go quicker than the cloth-worker's thread, and come to an end without hope.
6 Mis días pasan más veloces que la lanzadera, y llegan a su fin sin esperanza.
6 My days are swifter than a weaver's shuttle; they reach their end without hope.
6 My days are swifter than a weaver's shuttle; they reach their end without hope.
6 My days pass more swiftly than a weaver's shuttle and come to their end without hope.
6 My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope.
6 My days pass by without hope, pass faster than a weaver's shuttle.
6 My days pass by without hope, pass faster than a weaver's shuttle.
6 My days go swifter than a weaver's shuttle. They are spent without hope.
6 My days are swifter than a weaver's shuttle, And are spent without hope.
6 Mis días fueron más ligeros que la lanzadera del tejedor, y fenecieron sin esperanza
6 My days are swifter than a weaver’s shuttle and are spent without hope.
6 My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope.
6 "My days are swifter than a weaver's shuttle, and they come to an end {without hope}.
6 Mes jours sont plus rapides que la navette du tisserand, Ils s'évanouissent: plus d'espérance!
6 And my life is lighter than a word, and has perished in vain hope.
6 "My days go by faster than a weaver's tool, and they come to an end without hope.
6 "My days pass by faster than a weaver can work. They come to an end. I don't have any hope.
6 My days are swifter than a weaver's shuttle, and come to their end without hope.
6 Job clama a Dios
»Mis días pasan más rápido que la lanzadera de un telar
y terminan sin esperanza.
6 »Mis días se van más veloces que una lanzadera,y sin esperanza alguna llegan a su fin.
6 Mes jours ont passé plus légers que la navette du tisserand, et ils se consument sans espoir.
6 My days have passed more swiftly than the web is cut by the weaver, and are consumed without any hope.
6 My days are swifter than a weaver's shuttle, and come to their end without hope.
6 My days are swifter than a weaver's shuttle, and come to their end without hope.
6 Y mis días fueron más ligeros que la lanzadera del tejedor, Y fenecieron sin esperanza.
6 Mis días fueron más ligeros que la lanzadera del tejedor, y fenecieron sin esperanza.
6 Mijn dagen zijn lichter geweest dan een weversspoel, en zijn vergaan zonder verwachting.
6 My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope.
6 My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope.
6 dies mei velocius transierunt quam a texente tela succiditur et consumpti sunt absque ulla spe
6 dies mei velocius transierunt quam a texente tela succiditur et consumpti sunt absque ulla spe
6 My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope.
6 My days are swifter than a weaver's shuttle, And are spent without hope.
6 My days have passed swifter than a web is cut down from the looms; and those days be wasted without any hope of coming again.
6 My days swifter than a weaving machine, And they are consumed without hope.

Job 7:6 Commentaries