Compare Translations for Job 8:12

Job 8:12 BBE
When it is still green, without being cut down, it becomes dry and dead before any other plant.
Read Job 8 BBE  |  Read Job 8:12 BBE in parallel  
Job 8:12 ESV
While yet in flower and not cut down, they wither before any other plant.
Read Job 8 ESV  |  Read Job 8:12 ESV in parallel  
Job 8:12 NKJV
While it is yet green and not cut down, It withers before any other plant.
Read Job 8 NKJV  |  Read Job 8:12 NKJV in parallel  
Job 8:12 NRS
While yet in flower and not cut down, they wither before any other plant.
Read Job 8 NRS  |  Read Job 8:12 NRS in parallel  
Job 8:12 RSV
While yet in flower and not cut down, they wither before any other plant.
Read Job 8 RSV  |  Read Job 8:12 RSV in parallel  
Job 8:12 ASV
Whilst it is yet in its greenness, [and] not cut down, It withereth before any [other] herb.
Read Job 8 ASV  |  Read Job 8:12 ASV in parallel  
Job 8:12 CJB
While still green, before being cut down, it dries up faster than any other plant.
Read Job 8 CJB  |  Read Job 8:12 CJB in parallel  
Job 8:12 RHE
When it is yet in flower, and is not plucked u with the hand, it withereth before all herbs.
Read Job 8 RHE  |  Read Job 8:12 RHE in parallel  
Job 8:12 ELB
Noch ist es am Grünen, wird nicht ausgerauft, so verdorrt es vor allem Grase.
Read Job 8 ELB  |  Read Job 8:12 ELB in parallel  
Job 8:12 GDB
E pure, mentre è ancor verde, e non è ancora segata, Si secca avanti ogni altra erba.
Read Job 8 GDB  |  Read Job 8:12 GDB in parallel  
Job 8:12 GW
Even if they were fresh and not cut, they would wither quicker than grass.
Read Job 8 GW  |  Read Job 8:12 GW in parallel  
Job 8:12 GNT
If the water dries up, they are the first to wither, while still too small to be cut and used.
Read Job 8 GNT  |  Read Job 8:12 GNT in parallel  
Job 8:12 HNV
While it is yet in its greenness, not cut down, It withers before any other reed.
Read Job 8 HNV  |  Read Job 8:12 HNV in parallel  
Job 8:12 CSB
While still uncut shoots, they would dry up quicker than any [other] plant.
Read Job 8 CSB  |  Read Job 8:12 CSB in parallel  
Job 8:12 KJV
Whilst it is yet in his greenness, and not cut down , it withereth before any other herb.
Read Job 8 KJV  |  Read Job 8:12 KJV in parallel  |  Interlinear view
Job 8:12 BLA
Estando aún verde y sin cortar, con todo, se seca antes que cualquier otra planta.
Read Job 8 BLA  |  Read Job 8:12 BLA in parallel  
Job 8:12 RVR
Aun él en su verdor no será cortado, Y antes de toda hierba se secará.
Read Job 8 RVR  |  Read Job 8:12 RVR in parallel  
Job 8:12 LSG
Encore vert et sans qu'on le coupe, Il s?che plus vite que toutes les herbes.
Read Job 8 LSG  |  Read Job 8:12 LSG in parallel  
Job 8:12 LUT
Sonst wenn's noch in der Blüte ist, ehe es abgehauen wird, verdorrt es vor allem Gras.
Read Job 8 LUT  |  Read Job 8:12 LUT in parallel  
Job 8:12 NAS
"While it is still green and not cut down, Yet it withers before any other plant.
Read Job 8 NAS  |  Read Job 8:12 NAS in parallel  |  Interlinear view
Job 8:12 NCV
While they are still growing and not yet cut, they will dry up quicker than grass.
Read Job 8 NCV  |  Read Job 8:12 NCV in parallel  
Job 8:12 NIRV
While they are still growing and haven't been cut, they dry up faster than grass does.
Read Job 8 NIRV  |  Read Job 8:12 NIRV in parallel  
Job 8:12 NIV
While still growing and uncut, they wither more quickly than grass.
Read Job 8 NIV  |  Read Job 8:12 NIV in parallel  
Job 8:12 NLT
While they are still flowering, not ready to be cut, they begin to wither.
Read Job 8 NLT  |  Read Job 8:12 NLT in parallel  
Job 8:12 OST
Il est encore en sa verdure, on ne le coupe pas, et avant toutes les herbes, il est desséché.
Read Job 8 OST  |  Read Job 8:12 OST in parallel  
Job 8:12 RIV
Mentre son verdi ancora, e senza che li si tagli, prima di tutte l’erbe, seccano.
Read Job 8 RIV  |  Read Job 8:12 RIV in parallel  
Job 8:12 SEV
Aun él en su verdor sin haber sido cortado, y antes de toda hierba se seca.
Read Job 8 SEV  |  Read Job 8:12 SEV in parallel  
Job 8:12 SVV
Als het nog in zijn groenigheid is, hoewel het niet afgesneden wordt, nochtans verdort het voor alle gras.
Read Job 8 SVV  |  Read Job 8:12 SVV in parallel  
Job 8:12 DBY
Whilst it is yet in its greenness [and] not cut down, it withereth before any [other] grass.
Read Job 8 DBY  |  Read Job 8:12 DBY in parallel  
Job 8:12 VUL
cum adhuc sit in flore nec carpatur manu ante omnes herbas arescit
Read Job 8 VUL  |  Read Job 8:12 VUL in parallel  
Job 8:12 MSG
Blossoming flowers look great before they're cut or picked, but without soil or water they wither more quickly than grass.
Read Job 8 MSG  |  Read Job 8:12 MSG in parallel  
Job 8:12 WBT
Whilst it [is] yet in its greenness, [and] not cut down, it withereth before any [other] herb.
Read Job 8 WBT  |  Read Job 8:12 WBT in parallel  
Job 8:12 TMB
Whilst it is yet in his greenness and not cut down, it withereth before any other herb.
Read Job 8 TMB  |  Read Job 8:12 TMB in parallel  
Job 8:12 TNIV
While still growing and uncut, they wither more quickly than grass.
Read Job 8 TNIV  |  Read Job 8:12 TNIV in parallel  
Job 8:12 WEB
While it is yet in its greenness, not cut down, It withers before any other reed.
Read Job 8 WEB  |  Read Job 8:12 WEB in parallel  
Job 8:12 WYC
When it is yet in the flower, neither it is taken with hand, it waxeth dry before all herbs. (When it is still flowering, and it hath not yet been picked by hand, it groweth dry before all the other plants.)
Read Job 8 WYC  |  Read Job 8:12 WYC in parallel  
Job 8:12 YLT
While it [is] in its budding -- uncropt, Even before any herb it withereth.
Read Job 8 YLT  |  Read Job 8:12 YLT in parallel  

Job 8 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 8

Bildad reproves Job. (1-7) Hypocrites will be destroyed. (8-19) Bildad applies God's just dealing to Job. (20-22)

Verses 1-7 Job spake much to the purpose; but Bildad, like an eager, angry disputant, turns it all off with this, How long wilt thou speak these things? Men's meaning is not taken aright, and then they are rebuked, as if they were evil-doers. Even in disputes on religion, it is too common to treat others with sharpness, and their arguments with contempt. Bildad's discourse shows that he had not a favourable opinion of Job's character. Job owned that God did not pervert judgment; yet it did not therefore follow that his children were cast-aways, or that they did for some great transgression. Extraordinary afflictions are not always the punishment of extraordinary sins, sometimes they are the trials of extraordinary graces: in judging of another's case, we ought to take the favorable side. Bildad puts Job in hope, that if he were indeed upright, he should yet see a good end of his present troubles. This is God's way of enriching the souls of his people with graces and comforts. The beginning is small, but the progress is to perfection. Dawning light grows to noon-day.

Verses 8-19 Bildad discourses well of hypocrites and evil-doers, and the fatal end of all their hopes and joys. He proves this truth of the destruction of the hopes and joys of hypocrites, by an appeal to former times. Bildad refers to the testimony of the ancients. Those teach best that utter words out of their heart, that speak from an experience of spiritual and divine things. A rush growing in fenny ground, looking very green, but withering in dry weather, represents the hypocrite's profession, which is maintained only in times of prosperity. The spider's web, spun with great skill, but easily swept away, represents a man's pretensions to religion when without the grace of God in his heart. A formal professor flatters himself in his own eyes, doubts not of his salvation, is secure, and cheats the world with his vain confidences. The flourishing of the tree, planted in the garden, striking root to the rock, yet after a time cut down and thrown aside, represents wicked men, when most firmly established, suddenly thrown down and forgotten. This doctrine of the vanity of a hypocrite's confidence, or the prosperity of a wicked man, is sound; but it was not applicable to the case of Job, if confined to the present world.

Verses 20-22 Bildad here assures Job, that as he was so he should fare; therefore they concluded, that as he fared so he was. God will not cast away an upright man; he may be cast down for a time, but he shall not be cast away for ever. Sin brings ruin on persons and families. Yet to argue, that Job was an ungodly, wicked man, was unjust and uncharitable. The mistake in these reasonings arose from Job's friends not distinguishing between the present state of trial and discipline, and the future state of final judgment. May we choose the portion, possess the confidence, bear the cross, and die the death of the righteous; and, in the mean time, be careful neither to wound others by rash judgments, nor to distress ourselves needlessly about the opinions of our fellow-creatures.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use