Compare Translations for Joel 1:12

Joel 1:12 CSB
The grapevine is dried up, and the fig tree is withered; the pomegranate, the date palm, and the apple- all the trees of the orchard-have withered. Indeed, human joy has dried up.
Read Joel 1 CSB  |  Read Joel 1:12 CSB in parallel  
Joel 1:12 KJV
The vine is dried up , and the fig tree languisheth ; the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree, even all the trees of the field, are withered : because joy is withered away from the sons of men.
Read Joel 1 KJV  |  Read Joel 1:12 KJV in parallel  |  Interlinear view
Joel 1:12 NKJV
The vine has dried up, And the fig tree has withered; The pomegranate tree, The palm tree also, And the apple tree-- All the trees of the field are withered; Surely joy has withered away from the sons of men.
Read Joel 1 NKJV  |  Read Joel 1:12 NKJV in parallel  
Joel 1:12 NRS
The vine withers, the fig tree droops. Pomegranate, palm, and apple— all the trees of the field are dried up; surely, joy withers away among the people.
Read Joel 1 NRS  |  Read Joel 1:12 NRS in parallel  
Joel 1:12 TMB
The vine is dried up, and the fig tree languisheth; the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree--even all the trees of the field are withered, because joy is withered away from the sons of men.
Read Joel 1 TMB  |  Read Joel 1:12 TMB in parallel  
Joel 1:12 ASV
The vine is withered, and the fig-tree languisheth; the pomegranate-tree, the palm-tree also, and the apple-tree, even all the trees of the field are withered: for joy is withered away from the sons of men.
Read Joel 1 ASV  |  Read Joel 1:12 ASV in parallel  
Joel 1:12 BBE
The vine has become dry and the fig-tree is feeble; the pomegranate and the palm-tree and the apple-tree, even all the trees of the field, are dry: because joy has gone from the sons of men.
Read Joel 1 BBE  |  Read Joel 1:12 BBE in parallel  
Joel 1:12 CJB
The vines have withered, the fig trees wilted, also the pomegranate, date-palm and apple tree - all the trees in the fields have withered, and the people's joy has withered away.
Read Joel 1 CJB  |  Read Joel 1:12 CJB in parallel  
Joel 1:12 RHE
The vineyard is confounded, and the fig tree hath languished: the pomegranate tree, and the palm tree, and the apple tree, and all the trees of the field are withered: because joy is withdrawn from the children of men.
Read Joel 1 RHE  |  Read Joel 1:12 RHE in parallel  
Joel 1:12 ELB
der Weinstock ist verdorrt und der Feigenbaum verwelkt; Granate, auch Palme und Apfelbaum, alle Bäume des Feldes sind verdorrt; ja, verdorrt ist die Freude von den Menschenkindern. -
Read Joel 1 ELB  |  Read Joel 1:12 ELB in parallel  
Joel 1:12 ESV
The vine dries up; the fig tree languishes. Pomegranate, palm, and apple, all the trees of the field are dried up, and gladness dries up from the children of man.
Read Joel 1 ESV  |  Read Joel 1:12 ESV in parallel  
Joel 1:12 GDB
La vite è seccata, e il fico langue; il melagrano, ed anche la palma, e il melo, e tutti gli altri alberi della campagna son secchi; certo la letizia è seccata d’infra i figliuoli degli uomini.
Read Joel 1 GDB  |  Read Joel 1:12 GDB in parallel  
Joel 1:12 GW
The grapevines are dried up. The fig trees are withered. The pomegranate, palm, and apricot trees, as well as all the trees in the orchards, have died. Yes, the joy of these people has died too.
Read Joel 1 GW  |  Read Joel 1:12 GW in parallel  
Joel 1:12 GNT
The grapevines and fig trees have withered; all the fruit trees have wilted and died. The joy of the people is gone.
Read Joel 1 GNT  |  Read Joel 1:12 GNT in parallel  
Joel 1:12 HNV
The vine has dried up, and the fig tree withered; the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree, Even all of the trees of the field are withered; For joy has withered away from the sons of men.
Read Joel 1 HNV  |  Read Joel 1:12 HNV in parallel  
Joel 1:12 BLA
La vid se seca, y se marchita la higuera; también el granado, la palmera y el manzano, todos los árboles del campo se secan. Ciertamente se seca la alegría de los hijos de los hombres.
Read Joel 1 BLA  |  Read Joel 1:12 BLA in parallel  
Joel 1:12 RVR
Secóse la vid, y pereció la higuera, el granado también, la palma, y el manzano; secáronse todos los árboles del campo; por lo cual se secó el gozo de los hijos de los hombres.
Read Joel 1 RVR  |  Read Joel 1:12 RVR in parallel  
Joel 1:12 LSG
La vigne est confuse, Le figuier languissant; Le grenadier, le palmier, le pommier, Tous les arbres des champs sont fl?tris... La joie a cess? parmi les fils de l'homme!
Read Joel 1 LSG  |  Read Joel 1:12 LSG in parallel  
Joel 1:12 LUT
So steht der Weinstock auch jämmerlich und der Feigenbaum kläglich; dazu die Granatbäume, Palmbäume, Apfelbäume und alle Bäume auf dem Felde sind verdorrt; denn die Freude der Menschen ist zu Jammer geworden.
Read Joel 1 LUT  |  Read Joel 1:12 LUT in parallel  
Joel 1:12 NAS
The vine dries up And the fig tree fails ; The pomegranate, the palm also, and the apple tree, All the trees of the field dry up. Indeed, rejoicing dries up From the sons of men.
Read Joel 1 NAS  |  Read Joel 1:12 NAS in parallel  |  Interlinear view
Joel 1:12 NCV
The vines have become dry, and the fig trees are dried up. The pomegranate trees, the date palm trees, the apple trees -- all the trees in the field have died. And the happiness of the people has died, too.
Read Joel 1 NCV  |  Read Joel 1:12 NCV in parallel  
Joel 1:12 NIRV
The vines and fig trees are dried up. The pomegranate, palm and apple trees don't have any fruit on them. In fact, all of the trees in the fields are dried up. And my people's joy has faded away.
Read Joel 1 NIRV  |  Read Joel 1:12 NIRV in parallel  
Joel 1:12 NIV
The vine is dried up and the fig tree is withered; the pomegranate, the palm and the apple tree-- all the trees of the field--are dried up. Surely the joy of mankind is withered away.
Read Joel 1 NIV  |  Read Joel 1:12 NIV in parallel  
Joel 1:12 NLT
The grapevines and the fig trees have all withered. The pomegranate trees, palm trees, and apple trees -- yes, all the fruit trees -- have dried up. All joy has dried up with them.
Read Joel 1 NLT  |  Read Joel 1:12 NLT in parallel  
Joel 1:12 OST
La vigne est desséchée, le figuier est languissant; le grenadier, même le palmier et le pommier, tous les arbres des champs ont séché, et la joie a cessé parmi les fils des hommes!
Read Joel 1 OST  |  Read Joel 1:12 OST in parallel  
Joel 1:12 RSV
The vine withers, the fig tree languishes. Pomegranate, palm, and apple, all the trees of the field are withered; and gladness fails from the sons of men.
Read Joel 1 RSV  |  Read Joel 1:12 RSV in parallel  
Joel 1:12 RIV
La vite è secca, il fico languisce; il melagrano, la palma, il melo, tutti gli alberi della campagna son secchi; la gioia è venuta meno tra i figliuoli degli uomini.
Read Joel 1 RIV  |  Read Joel 1:12 RIV in parallel  
Joel 1:12 SEV
Se secó la vid, y pereció la higuera; el granado también, la palma, y el manzano; se secaron todos los árboles del campo; por lo cual se secó el gozo de los hijos de los hombres.
Read Joel 1 SEV  |  Read Joel 1:12 SEV in parallel  
Joel 1:12 SVV
De wijnstok is verdord, de vijgeboom is flauw; de granaatappelboom, ook de palmboom en appelboom; alle bomen des velds zijn verdord; ja de vrolijkheid is verdord van de mensenkinderen.
Read Joel 1 SVV  |  Read Joel 1:12 SVV in parallel  
Joel 1:12 DBY
The vine is dried up, and the fig-tree languisheth; the pomegranate-tree, the palm also and the apple-tree; all the trees of the field are withered, yea, joy is withered away from the children of men.
Read Joel 1 DBY  |  Read Joel 1:12 DBY in parallel  
Joel 1:12 VUL
vinea confusa est et ficus elanguit malogranatum et palma et malum et omnia ligna agri aruerunt quia confusum est gaudium a filiis hominum
Read Joel 1 VUL  |  Read Joel 1:12 VUL in parallel  
Joel 1:12 MSG
Vineyards dried up, fig trees withered, Pomegranates, date palms, and apple trees - deadwood everywhere! And joy is dried up and withered in the hearts of the people. Nothing's Going On in the Place of Worship
Read Joel 1 MSG  |  Read Joel 1:12 MSG in parallel  
Joel 1:12 WBT
The vine is dried up, and the fig-tree languisheth; the pomegranate-tree, the palm-tree also, and the apple-tree, [even] all the trees of the field, are withered: because joy is withered away from the sons of men.
Read Joel 1 WBT  |  Read Joel 1:12 WBT in parallel  
Joel 1:12 TNIV
The vine is dried up and the fig tree is withered; the pomegranate, the palm and the apple tree-- all the trees of the field--are dried up. Surely the people's joy is withered away.
Read Joel 1 TNIV  |  Read Joel 1:12 TNIV in parallel  
Joel 1:12 WEB
The vine has dried up, and the fig tree withered; the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree, Even all of the trees of the field are withered; For joy has withered away from the sons of men.
Read Joel 1 WEB  |  Read Joel 1:12 WEB in parallel  
Joel 1:12 WYC
The vinery is shamed; and the fig tree was sick. The pomegranate tree, and the palm tree, and the fir tree, and all the trees of the field dried up; for joy is shamed from the sons of men. (The vines be dried up, and the fig trees languished, or failed. The pomegranate tree, the palm tree, the fir tree, and all the trees of the field have dried up; and joy is gone away from among the people.)
Read Joel 1 WYC  |  Read Joel 1:12 WYC in parallel  
Joel 1:12 YLT
The vine hath been dried up, And the fig-tree doth languish, Pomegranate, also palm, and apple-tree, All trees of the field have withered, For dried up hath been joy from the sons of men.
Read Joel 1 YLT  |  Read Joel 1:12 YLT in parallel  

Joel 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

From the desolations about to come upon the land of Judah, by the ravages of locusts and other insects, the prophet Joel exhorts the Jews to repentance, fasting, and prayer. He notices the blessings of the gospel, with the final glorious state of the church.

A plague of locusts. (1-7) All sorts of people are called to lament it. (8-13) They are to look to God. (14-20)

Verses 1-7 The most aged could not remember such calamities as were about to take place. Armies of insects were coming upon the land to eat the fruits of it. It is expressed so as to apply also to the destruction of the country by a foreign enemy, and seems to refer to the devastations of the Chaldeans. God is Lord of hosts, has every creature at his command, and, when he pleases, can humble and mortify a proud, rebellious people, by the weakest and most contemptible creatures. It is just with God to take away the comforts which are abused to luxury and excess; and the more men place their happiness in the gratifications of sense, the more severe temporal afflictions are upon them. The more earthly delights we make needful to satisfy us, the more we expose ourselves to trouble.

Verses 8-13 All who labour only for the meat that perishes, will, sooner or later, be ashamed of their labour. Those that place their happiness in the delights of sense, when deprived of them, or disturbed in the enjoyment, lose their joy; whereas spiritual joy then flourishes more than ever. See what perishing, uncertain things our creature-comforts are. See how we need to live in continual dependence upon God and his providence. See what ruinous work sin makes. As far as poverty occasions the decay of piety, and starves the cause of religion among a people, it is a very sore judgment. But how blessed are the awakening judgments of God, in rousing his people and calling home the heart to Christ, and his salvation!

Verses 14-20 The sorrow of the people is turned into repentance and humiliation before God. With all the marks of sorrow and shame, sin must be confessed and bewailed. A day is to be appointed for this purpose; a day in which people must be kept from their common employments, that they may more closely attend God's services; and there is to be abstaining from meat and drink. Every one had added to the national guilt, all shared in the national calamity, therefore every one must join in repentance. When joy and gladness are cut off from God's house, when serious godliness decays, and love waxes cold, then it is time to cry unto the Lord. The prophet describes how grievous the calamity. See even the inferior creatures suffering for our transgression. And what better are they than beasts, who never cry to God but for corn and wine, and complain of the want of the delights of sense? Yet their crying to God in those cases, shames the stupidity of those who cry not to God in any case. Whatever may become of the nations and churches that persist in ungodliness, believers will find the comfort of acceptance with God, when the wicked shall be burned up with his indignation.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use