Compare Translations for Joel 1:2

Joel 1:2 BBE
Give ear to this, you old men, and take note, you people of the land. Has this ever been in your days, or in the days of your fathers?
Read Joel 1 BBE  |  Read Joel 1:2 BBE in parallel  
Joel 1:2 GDB
UDITE questo, o vecchi; e voi, tutti gli abitanti del paese, porgete l’orecchio. Avvenne egli mai a’ dì vostri, o mai a’ dì de’ padri vostri, una cotal cosa?
Read Joel 1 GDB  |  Read Joel 1:2 GDB in parallel  
Joel 1:2 NIV
Hear this, you elders; listen, all who live in the land. Has anything like this ever happened in your days or in the days of your forefathers?
Read Joel 1 NIV  |  Read Joel 1:2 NIV in parallel  
Joel 1:2 NKJV
Hear this, you elders, And give ear, all you inhabitants of the land! Has anything like this happened in your days, Or even in the days of your fathers?
Read Joel 1 NKJV  |  Read Joel 1:2 NKJV in parallel  
Joel 1:2 NRS
Hear this, O elders, give ear, all inhabitants of the land! Has such a thing happened in your days, or in the days of your ancestors?
Read Joel 1 NRS  |  Read Joel 1:2 NRS in parallel  
Joel 1:2 ASV
Hear this, ye old men, and give ear, all ye inhabitants of the land. Hath this been in your days, or in the days of your fathers?
Read Joel 1 ASV  |  Read Joel 1:2 ASV in parallel  
Joel 1:2 CJB
"Hear this, you leaders! Listen, all who live in the land! Has anything like this ever happened in your days, or in your ancestors' days?
Read Joel 1 CJB  |  Read Joel 1:2 CJB in parallel  
Joel 1:2 RHE
Hear this, ye old men, and give ear, all ye inhabitants of the land: did this ever happen in your days, or in the days of your fathers?
Read Joel 1 RHE  |  Read Joel 1:2 RHE in parallel  
Joel 1:2 ELB
Höret dieses, ihr Alten, und nehmet es zu Ohren, alle ihr Bewohner des Landes! Ist solches in euren Tagen geschehen oder in den Tagen eurer Väter?
Read Joel 1 ELB  |  Read Joel 1:2 ELB in parallel  
Joel 1:2 ESV
Hear this, you elders; give ear, all inhabitants of the land! Has such a thing happened in your days, or in the days of your fathers?
Read Joel 1 ESV  |  Read Joel 1:2 ESV in parallel  
Joel 1:2 GW
Listen to this, you leaders! Open your ears, all inhabitants of this land! Nothing like this has ever happened in your lifetime or in your ancestors' lifetime.
Read Joel 1 GW  |  Read Joel 1:2 GW in parallel  
Joel 1:2 GNT
Pay attention, you older people; everyone in Judah, listen. Has anything like this ever happened in your time or the time of your ancestors?
Read Joel 1 GNT  |  Read Joel 1:2 GNT in parallel  
Joel 1:2 HNV
Hear this, you Zakenim, And listen, all you inhabitants of the land. Has this ever happened in your days, Or in the days of your fathers?
Read Joel 1 HNV  |  Read Joel 1:2 HNV in parallel  
Joel 1:2 CSB
Hear this, you elders; listen, all you inhabitants of the land. Has anything like this ever happened in your days or in the days of your ancestors?
Read Joel 1 CSB  |  Read Joel 1:2 CSB in parallel  
Joel 1:2 KJV
Hear this, ye old men, and give ear , all ye inhabitants of the land. Hath this been in your days, or even in the days of your fathers?
Read Joel 1 KJV  |  Read Joel 1:2 KJV in parallel  |  Interlinear view
Joel 1:2 BLA
Oíd esto, ancianos, y prestad oído, habitantes todos de la tierra. ¿Ha acontecido cosa semejante en vuestros días, o en los días de vuestros padres?
Read Joel 1 BLA  |  Read Joel 1:2 BLA in parallel  
Joel 1:2 RVR
Oid esto, viejos, y escuchad, todos los moradores de la tierra. ¿Ha acontecido esto en vuestros días, ó en los días de vuestros padres?
Read Joel 1 RVR  |  Read Joel 1:2 RVR in parallel  
Joel 1:2 LSG
?coutez ceci, vieillards! Pr?tez l'oreille, vous tous, habitants du pays! Rien de pareil est-il arriv? de votre temps, Ou du temps de vos p?res?
Read Joel 1 LSG  |  Read Joel 1:2 LSG in parallel  
Joel 1:2 LUT
Höret dies, ihr Ältesten, und merket auf alle Einwohner im Lande, ob solches geschehen sei zu euren Zeiten oder zu eurer Väter Zeiten!
Read Joel 1 LUT  |  Read Joel 1:2 LUT in parallel  
Joel 1:2 NAS
Hear this, O elders, And listen, all inhabitants of the land. Has anything like this happened in your days Or in your fathers' days ?
Read Joel 1 NAS  |  Read Joel 1:2 NAS in parallel  |  Interlinear view
Joel 1:2 NCV
Older leaders, listen to this message. Listen to me, all you who live in the land. Nothing like this has ever happened during your lifetime or during your ancestors' lifetimes.
Read Joel 1 NCV  |  Read Joel 1:2 NCV in parallel  
Joel 1:2 NIRV
Elders, listen to me. Pay attention, all you who live in the land. Has anything like this ever happened in your whole life? Did it ever happen to your people who lived long ago?
Read Joel 1 NIRV  |  Read Joel 1:2 NIRV in parallel  
Joel 1:2 NLT
Hear this, you leaders of the people! Everyone listen! In all your history, has anything like this ever happened before?
Read Joel 1 NLT  |  Read Joel 1:2 NLT in parallel  
Joel 1:2 OST
Écoutez ceci, vieillards! Et prêtez l'oreille, vous tous les habitants du pays! Est-il rien arrivé de pareil de votre temps, ou du temps de vos pères?
Read Joel 1 OST  |  Read Joel 1:2 OST in parallel  
Joel 1:2 RSV
Hear this, you aged men, give ear, all inhabitants of the land! Has such a thing happened in your days, or in the days of your fathers?
Read Joel 1 RSV  |  Read Joel 1:2 RSV in parallel  
Joel 1:2 RIV
Udite questo, o vecchi! Porgete orecchio, voi tutti abitanti del paese! Avvenne egli mai simil cosa ai giorni vostri o ai giorni de’ vostri padri?
Read Joel 1 RIV  |  Read Joel 1:2 RIV in parallel  
Joel 1:2 SEV
Oíd esto, viejos, y escuchad, todos los moradores de la tierra. ¿Ha acontecido esto en vuestros días, o en los días de vuestros padres?
Read Joel 1 SEV  |  Read Joel 1:2 SEV in parallel  
Joel 1:2 SVV
Hoort dit, gij oudsten! en neemt ter oren, alle inwoners des lands! Is dit geschied in uw dagen, of ook in de dagen uwer vaderen?
Read Joel 1 SVV  |  Read Joel 1:2 SVV in parallel  
Joel 1:2 DBY
Hear this, ye old men, and give ear, all ye inhabitants of the land. Hath this been in your days, or even in the days of your fathers?
Read Joel 1 DBY  |  Read Joel 1:2 DBY in parallel  
Joel 1:2 VUL
audite hoc senes et auribus percipite omnes habitatores terrae si factum est istud in diebus vestris aut in diebus patrum vestrorum
Read Joel 1 VUL  |  Read Joel 1:2 VUL in parallel  
Joel 1:2 MSG
Attention, elder statesmen! Listen closely, everyone, whoever and wherever you are! Have you ever heard of anything like this? Has anything like this ever happened before - ever?
Read Joel 1 MSG  |  Read Joel 1:2 MSG in parallel  
Joel 1:2 WBT
Hear this, ye old men, and give ear, all ye inhabitants of the land. Hath this been in your days, or even in the days of your fathers?
Read Joel 1 WBT  |  Read Joel 1:2 WBT in parallel  
Joel 1:2 TMB
Hear this, ye old men, and give ear, all ye inhabitants of the land. Hath this been in your days, or even in the days of your fathers?
Read Joel 1 TMB  |  Read Joel 1:2 TMB in parallel  
Joel 1:2 TNIV
Hear this, you elders; listen, all who live in the land. Has anything like this ever happened in your days or in the days of your ancestors?
Read Joel 1 TNIV  |  Read Joel 1:2 TNIV in parallel  
Joel 1:2 WEB
Hear this, you elders, And listen, all you inhabitants of the land. Has this ever happened in your days, Or in the days of your fathers?
Read Joel 1 WEB  |  Read Joel 1:2 WEB in parallel  
Joel 1:2 WYC
Eld men, hear ye this, and all dwellers of the land, perceive ye with ears. If this thing was done in your days, either in the days of your fathers. (Old men, hear ye this, and all the inhabitants of the land, listen! Was such a thing as this ever done in your days, or in the days of your forefathers?)
Read Joel 1 WYC  |  Read Joel 1:2 WYC in parallel  
Joel 1:2 YLT
Hear this, ye aged ones, And give ear, all ye inhabitants of the land, Hath this been in your days? Or in the days of your fathers?
Read Joel 1 YLT  |  Read Joel 1:2 YLT in parallel  

Joel 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

From the desolations about to come upon the land of Judah, by the ravages of locusts and other insects, the prophet Joel exhorts the Jews to repentance, fasting, and prayer. He notices the blessings of the gospel, with the final glorious state of the church.

A plague of locusts. (1-7) All sorts of people are called to lament it. (8-13) They are to look to God. (14-20)

Verses 1-7 The most aged could not remember such calamities as were about to take place. Armies of insects were coming upon the land to eat the fruits of it. It is expressed so as to apply also to the destruction of the country by a foreign enemy, and seems to refer to the devastations of the Chaldeans. God is Lord of hosts, has every creature at his command, and, when he pleases, can humble and mortify a proud, rebellious people, by the weakest and most contemptible creatures. It is just with God to take away the comforts which are abused to luxury and excess; and the more men place their happiness in the gratifications of sense, the more severe temporal afflictions are upon them. The more earthly delights we make needful to satisfy us, the more we expose ourselves to trouble.

Verses 8-13 All who labour only for the meat that perishes, will, sooner or later, be ashamed of their labour. Those that place their happiness in the delights of sense, when deprived of them, or disturbed in the enjoyment, lose their joy; whereas spiritual joy then flourishes more than ever. See what perishing, uncertain things our creature-comforts are. See how we need to live in continual dependence upon God and his providence. See what ruinous work sin makes. As far as poverty occasions the decay of piety, and starves the cause of religion among a people, it is a very sore judgment. But how blessed are the awakening judgments of God, in rousing his people and calling home the heart to Christ, and his salvation!

Verses 14-20 The sorrow of the people is turned into repentance and humiliation before God. With all the marks of sorrow and shame, sin must be confessed and bewailed. A day is to be appointed for this purpose; a day in which people must be kept from their common employments, that they may more closely attend God's services; and there is to be abstaining from meat and drink. Every one had added to the national guilt, all shared in the national calamity, therefore every one must join in repentance. When joy and gladness are cut off from God's house, when serious godliness decays, and love waxes cold, then it is time to cry unto the Lord. The prophet describes how grievous the calamity. See even the inferior creatures suffering for our transgression. And what better are they than beasts, who never cry to God but for corn and wine, and complain of the want of the delights of sense? Yet their crying to God in those cases, shames the stupidity of those who cry not to God in any case. Whatever may become of the nations and churches that persist in ungodliness, believers will find the comfort of acceptance with God, when the wicked shall be burned up with his indignation.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use