Compare Translations for Joel 2:3

Joel 2:3 BBE
Before them fire sends destruction, and after them flame is burning: the land is like the garden of Eden before them, and after them an unpeopled waste; truly, nothing has been kept safe from them.
Read Joel 2 BBE  |  Read Joel 2:3 BBE in parallel  
Joel 2:3 KJV
A fire devoureth before them; and behind them a flame burneth : the land is as the garden of Eden before them, and behind them a desolate wilderness; yea, and nothing shall escape them.
Read Joel 2 KJV  |  Read Joel 2:3 KJV in parallel  |  Interlinear view
Joel 2:3 NAS
A fire consumes before them And behind them a flame burns. The land is like the garden of Eden before them But a desolate wilderness behind them, And nothing at all escapes them.
Read Joel 2 NAS  |  Read Joel 2:3 NAS in parallel  |  Interlinear view
Joel 2:3 NCV
In front of them a fire destroys; in back of them a flame burns. The land in front of them is like the garden of Eden; the land behind them is like an empty desert. Nothing will escape from them.
Read Joel 2 NCV  |  Read Joel 2:3 NCV in parallel  
Joel 2:3 NKJV
A fire devours before them, And behind them a flame burns; The land is like the Garden of Eden before them, And behind them a desolate wilderness; Surely nothing shall escape them.
Read Joel 2 NKJV  |  Read Joel 2:3 NKJV in parallel  
Joel 2:3 ASV
A fire devoureth before them; and behind them a flame burneth: the land is as the garden of Eden before them, and behind them a desolate wilderness; yea, and none hath escaped them.
Read Joel 2 ASV  |  Read Joel 2:3 ASV in parallel  
Joel 2:3 CJB
Ahead of them a fire devours, behind them a flame consumes; ahead the land is like Gan-'Eden, behind them a desert waste. From them there is no escape.
Read Joel 2 CJB  |  Read Joel 2:3 CJB in parallel  
Joel 2:3 RHE
Before the face thereof a devouring fire, and behind it a burning flame: the land is like a garden of pleasure before it, and behind it a desolate wilderness, neither is there any one that can escape it.
Read Joel 2 RHE  |  Read Joel 2:3 RHE in parallel  
Joel 2:3 ELB
Vor ihm her verzehrt das Feuer, und nach ihm lodert die Flamme; vor ihm ist das Land wie der Garten Eden, und nach ihm eine öde Wüste, und auch keine Entronnenen läßt es übrig.
Read Joel 2 ELB  |  Read Joel 2:3 ELB in parallel  
Joel 2:3 ESV
Fire devours before them, and behind them a flame burns. The land is like the garden of Eden before them, but behind them a desolate wilderness, and nothing escapes them.
Read Joel 2 ESV  |  Read Joel 2:3 ESV in parallel  
Joel 2:3 GDB
Davanti a lui un fuoco divora, e dietro a lui una fiamma divampa; la terra è davanti a lui come il giardino di Eden, e dietro a lui è un deserto di desolazione; ed anche egli non lascia nulla di resto.
Read Joel 2 GDB  |  Read Joel 2:3 GDB in parallel  
Joel 2:3 GW
In front of this army a fire burns. Behind it flames are blazing. In front of it the land is like the garden of Eden. Behind it the land is like a barren desert. Nothing escapes it!
Read Joel 2 GW  |  Read Joel 2:3 GW in parallel  
Joel 2:3 GNT
Like fire they eat up the plants. In front of them the land is like the Garden of Eden, but behind them it is a barren desert. Nothing escapes them.
Read Joel 2 GNT  |  Read Joel 2:3 GNT in parallel  
Joel 2:3 HNV
A fire devours before them, And behind them, a flame burns. The land is as the garden of `Eden before them, And behind them, a desolate wilderness. Yes, and no one has escaped them.
Read Joel 2 HNV  |  Read Joel 2:3 HNV in parallel  
Joel 2:3 CSB
A fire destroys in front of them, and behind them a flame devours. The land in front of them is like the Garden of Eden, but behind them, it is like a desert wasteland; there is no escape from them.
Read Joel 2 CSB  |  Read Joel 2:3 CSB in parallel  
Joel 2:3 BLA
Delante de él consume el fuego, y detrás de él abrasa la llama. Como el huerto del Edén es la tierra delante de él; y detrás de él, un desierto desolado, y de él nada escapa.
Read Joel 2 BLA  |  Read Joel 2:3 BLA in parallel  
Joel 2:3 RVR
Delante de él consumirá fuego, tras de él abrasará llama; como el huerto de Edén será la tierra delante de él, y detrás de él como desierto asolado; ni tampoco habrá quien de él escape.
Read Joel 2 RVR  |  Read Joel 2:3 RVR in parallel  
Joel 2:3 LSG
Devant lui est un feu d?vorant, Et derri?re lui une flamme br?lante; Le pays ?tait auparavant comme un jardin d'?den, Et depuis, c'est un d?sert affreux: Rien ne lui ?chappe.
Read Joel 2 LSG  |  Read Joel 2:3 LSG in parallel  
Joel 2:3 LUT
Vor ihm her geht ein verzehrend Feuer und nach ihm eine brennende Flamme. Das Land ist vor ihm wie ein Lustgarten, aber nach ihm wie eine wüste Einöde, und niemand wird ihm entgehen.
Read Joel 2 LUT  |  Read Joel 2:3 LUT in parallel  
Joel 2:3 NIRV
Like fire they eat up everything in their path. Behind them it looks as if flames have burned the land. In front of them the land is like the Garden of Eden. Behind them it is a dry and empty desert. Nothing escapes them.
Read Joel 2 NIRV  |  Read Joel 2:3 NIRV in parallel  
Joel 2:3 NIV
Before them fire devours, behind them a flame blazes. Before them the land is like the garden of Eden, behind them, a desert waste-- nothing escapes them.
Read Joel 2 NIV  |  Read Joel 2:3 NIV in parallel  
Joel 2:3 NLT
Fire burns in front of them and follows them in every direction! Ahead of them the land lies as fair as the Garden of Eden in all its beauty. Behind them is nothing but desolation; not one thing escapes.
Read Joel 2 NLT  |  Read Joel 2:3 NLT in parallel  
Joel 2:3 NRS
Fire devours in front of them, and behind them a flame burns. Before them the land is like the garden of Eden, but after them a desolate wilderness, and nothing escapes them.
Read Joel 2 NRS  |  Read Joel 2:3 NRS in parallel  
Joel 2:3 OST
Un feu dévore devant lui, et derrière lui une flamme consume. Avant lui le pays était un jardin d'Éden, après lui c'est un désert affreux, et il n'y a rien qui lui échappe.
Read Joel 2 OST  |  Read Joel 2:3 OST in parallel  
Joel 2:3 RSV
Fire devours before them, and behind them a flame burns. The land is like the garden of Eden before them, but after them a desolate wilderness, and nothing escapes them.
Read Joel 2 RSV  |  Read Joel 2:3 RSV in parallel  
Joel 2:3 RIV
Davanti a lui un fuoco divora, e dietro a lui divampa una fiamma; prima di lui, il paese era come un giardino d’Eden; dopo di lui, è un desolato deserto; nulla gli sfugge.
Read Joel 2 RIV  |  Read Joel 2:3 RIV in parallel  
Joel 2:3 SEV
Delante de él consumirá fuego, tras de él abrasará llama; como el huerto del Edén será la tierra delante de él, y detrás de él como desierto asolado; ni tampoco habrá quien de él escape.
Read Joel 2 SEV  |  Read Joel 2:3 SEV in parallel  
Joel 2:3 SVV
Voor hetzelve verteert een vuur, en achter hetzelve brandt een vlam; het land is voor hetzelve als een lusthof, maar achter hetzelve een woeste wildernis, en ook is er geen ontkomen van hetzelve.
Read Joel 2 SVV  |  Read Joel 2:3 SVV in parallel  
Joel 2:3 DBY
A fire devoureth before them, and behind them a flame burneth; the land is as a garden of Eden before them, and behind them a desolate wilderness: yea, and nothing escapeth them.
Read Joel 2 DBY  |  Read Joel 2:3 DBY in parallel  
Joel 2:3 VUL
ante faciem eius ignis vorans et post eum exurens flamma quasi hortus voluptatis terra coram eo et post eum solitudo deserti neque est qui effugiat eum
Read Joel 2 VUL  |  Read Joel 2:3 VUL in parallel  
Joel 2:3 MSG
Wildfire burns everything before this army and fire licks up everything in its wake. Before it arrives, the country is like the Garden of Eden. When it leaves, it is Death Valley. Nothing escapes unscathed.
Read Joel 2 MSG  |  Read Joel 2:3 MSG in parallel  
Joel 2:3 WBT
A fire devoureth before them; and behind them a flame burneth: the land [is] as the garden of Eden before them, and behind them a desolate wilderness; and nothing shall escape them.
Read Joel 2 WBT  |  Read Joel 2:3 WBT in parallel  
Joel 2:3 TMB
A fire devoureth before them, and behind them a flame burneth. The land is as the Garden of Eden before them, and behind them a desolate wilderness; yea, and nothing shall escape them.
Read Joel 2 TMB  |  Read Joel 2:3 TMB in parallel  
Joel 2:3 TNIV
Before them fire devours, behind them a flame blazes. Before them the land is like the garden of Eden, behind them, a desert waste-- nothing escapes them.
Read Joel 2 TNIV  |  Read Joel 2:3 TNIV in parallel  
Joel 2:3 WEB
A fire devours before them, And behind them, a flame burns. The land is as the garden of Eden before them, And behind them, a desolate wilderness. Yes, and no one has escaped them.
Read Joel 2 WEB  |  Read Joel 2:3 WEB in parallel  
Joel 2:3 WYC
Before the face thereof shall be fire devouring, and after it shall be burning flame; as a garden of liking the land shall be before them, and wilderness of desert (it) shall be after them, and none is that shall escape them. (At the front, they be like a devouring fire, and at the back, they be like a burning flame; before they come, the land shall be like a Garden of Eden, but after they leave, it shall be a wilderness of the desert, and there is nothing that shall escape them.)
Read Joel 2 WYC  |  Read Joel 2:3 WYC in parallel  
Joel 2:3 YLT
Before it consumed hath fire, And after it burn doth a flame, As the garden of Eden [is] the land before it, And after it a wilderness -- a desolation! And also an escape there hath not been to it,
Read Joel 2 YLT  |  Read Joel 2:3 YLT in parallel  

Joel 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

God's judgments. (1-14) Exhortations to fasting and prayer; blessings promised. (15-27) A promise of the Holy Spirit, and of future mercies. (28-32)

Verses 1-14 The priests were to alarm the people with the near approach of the Divine judgments. It is the work of ministers to warn of the fatal consequences of sin, and to reveal the wrath from heaven against the ungodliness and unrighteousness of men. The striking description which follows, shows what would attend the devastations of locusts, but may also describe the effects from the ravaging of the land by the Chaldeans. If the alarm of temporal judgments is given to offending nations, how much more should sinners be warned to seek deliverance from the wrath to come! Our business therefore on earth must especially be, to secure an interest in our Lord Jesus Christ; and we should seek to be weaned from objects which will soon be torn from all who now make idols of them. There must be outward expressions of sorrow and shame, fasting, weeping, and mourning; tears for trouble must be turned into tears for the sin that caused it. But rending the garments would be vain, except their hearts were rent by abasement and self-abhorrence; by sorrow for their sins, and separation from them. There is no question but that if we truly repent of our sins, God will forgive them; but whether he will remove affliction is not promised, yet the probability of it should encourage us to repent.

Verses 15-27 The priests and rulers are to appoint a solemn fast. The sinner's supplication is, Spare us, good Lord. God is ready to succour his people; and he waits to be gracious. They prayed that God would spare them, and he answered them. His promises are real answers to the prayers of faith; with him saying and doing are not two things. Some understand these promises figuratively, as pointing to gospel grace, and as fulfilled in the abundant comforts treasured up for believers in the covenant of grace.

Verses 28-32 The promise began to be fulfilled on the day of Pentecost, when the Holy Spirit was poured out, and it was continued in the converting grace and miraculous gifts conferred on both Jews and Gentiles. The judgments of God upon a sinful world, only go before the judgment of the world in the last day. Calling on God supposes knowledge of him, faith in him, desire toward him, dependence on him, and, as evidence of the sincerity of all this, conscientious obedience to him. Those only shall be delivered in the great day, who are now effectually called from sin to God, from self to Christ, from things below to things above.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use