Compare Translations for Joel 3:1

1 Yes, in those days and at that time, when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,
1 "For behold, in those days and at that time, when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,
1 For, behold, in those days, and in that time, when I shall bring again the captivity of Judah and Jerusalem,
1 "In those days, yes, at that very time when I put life back together again for Judah and Jerusalem,
1 "For behold, in those days and at that time, When I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,
1 “In those days and at that time, when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,
1 "For behold, in those days and at that time, When I bring back the captives of Judah and Jerusalem,
1 “At the time of those events,” says the LORD, “when I restore the prosperity of Judah and Jerusalem,
1 For then, in those days and at that time, when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,
1 Pois eis que naqueles dias, e naquele tempo, em que eu restaurar os exilados de Judá e de Jerusalém,
1 For, behold, in those days, and in that time, when I shall bring back the captivity of Judah and Jerusalem,
1 For in those days and in that time, when I let the fate of Judah and Jerusalem be changed,
1 Porque he aquí que en aquellos días y en aquel tiempo, cuando yo restaure el bienestar de Judá y Jerusalén,
1 Truly, in those days and in that time, I will bring back to Judah and Jerusalem those who were sent away.
1 Truly, in those days and in that time, I will bring back to Judah and Jerusalem those who were sent away.
1 "For then, at that time, when I restore the fortunes of Y'hudah and Yerushalayim,
1 For behold, in those days, and in that time, when I shall turn again the captivity of Judah and Jerusalem,
1 Denn siehe, in jenen Tagen und zu jener Zeit, wenn ich die Gefangenschaft Judas und Jerusalems wenden werde,
1 The Lord says, "At that time I will restore the prosperity of Judah and Jerusalem.
1 The Lord says, "At that time I will restore the prosperity of Judah and Jerusalem.
1 "In those days and at that time, I will bring back the captives of Judah and Jerusalem.
1 "For, behold, in those days, And in that time, When I restore the fortunes of Yehudah and Yerushalayim,
1 Porque he aquí que en aquellos días, y en aquel tiempo en que haré tornar la cautividad de Judá y de Jerusalén
1 For, behold, in those days and in that time when I shall cause the captivity of Judah and Jerusalem to end,
1 For, behold, in those days, and in that time, when I shall bring again the captivity of Judah and Jerusalem,
1 For look! In those days, and in that time, when I will return the fortunes of Judah and Jerusalem,
1 Car voici, en ces jours, en ce temps-là, Quand je ramènerai les captifs de Juda et de Jérusalem,
1 4:1 Denn siehe, in den Tagen und zur selben Zeit, wann ich das Gefängnis Juda's und Jerusalems wenden werde,
1 For, behold, in those days and at that time, when I shall have turned the captivity of Juda and Jerusalem,
1 "In those days and at that time, when I will make things better for Judah and Jerusalem,
1 "At that time I will bless Judah and Jerusalem with great success again.
1 For then, in those days and at that time, when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,
1 Juicio contra las naciones enemigas
 »En el tiempo de esos acontecimientos —dice el Señor
—,
cuando yo restaure la prosperidad de Judá y de Jerusalén,
1 »En aquellos días, en el tiempo señalado,cuando restaure yo la suerte de Judá y de Jerusalén,
1 “Sim, naqueles dias e naquele tempo,quando eu restaurar a sorte de Judá e de Jerusalém,
1 Car voici, en ces jours-là, et dans ce temps où je ramènerai les captifs de Juda et de Jérusalem,
1 For behold in those days, and in that time when I shall bring back the captivity of Juda, and Jerusalem:
1 "For behold, in those days and at that time, when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,
1 "For behold, in those days and at that time, when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,
1 PORQUE he aquí que en aquellos días, y en aquel tiempo en que haré tornar la cautividad de Judá y de Jerusalem,
1 Porque he aquí que en aquellos días, y en aquel tiempo en que haré tornar la cautividad de Judá y de Jerusalén,
1 Want ziet, in die dagen en te dier tijd, als Ik de gevangenis van Juda en Jeruzalem zal wenden;
1 "For behold, in those days and in that time, when I shall bring back the captives of Judah and Jerusalem,
1 "For behold, in those days and in that time, when I shall bring back the captives of Judah and Jerusalem,
1 quia ecce in diebus illis et in tempore illo cum convertero captivitatem Iuda et Hierusalem
1 quia ecce in diebus illis et in tempore illo cum convertero captivitatem Iuda et Hierusalem
1 For behold, in those days, and in that time, when I shall bring again the captivity of Judah and Jerusalem,
1 "For, behold, in those days, And in that time, When I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,
1 For lo! in those days, and in that time, when I shall turn the captivity of Judah and of Jerusalem, (For lo! in those days, and at that time, when I shall restore the prosperity of Judah and Jerusalem,)
1 For lo, in those days, and in that time, When I turn back [to] the captivity of Judah and Jerusalem,

Joel 3:1 Commentaries