Compare Translations for Joel 3:19

Joel 3:19 BBE
Egypt will be a waste and Edom a land of destruction, because of the evil done to the children of Judah, because they have let blood be drained out in their land without cause.
Read Joel 3 BBE  |  Read Joel 3:19 BBE in parallel  
Joel 3:19 CJB
But Egypt will be desolate and Edom a desert waste, because of the violence done to the people of Y'hudah, because they shed innocent blood in their land.
Read Joel 3 CJB  |  Read Joel 3:19 CJB in parallel  
Joel 3:19 LSG
L'?gypte sera d?vast?e, ?dom sera r?duit en d?sert, A cause des violences contre les enfants de Juda, Dont ils ont r?pandu le sang innocent dans leur pays.
Read Joel 3 LSG  |  Read Joel 3:19 LSG in parallel  
Joel 3:19 NKJV
"Egypt shall be a desolation, And Edom a desolate wilderness, Because of violence against the people of Judah, For they have shed innocent blood in their land.
Read Joel 3 NKJV  |  Read Joel 3:19 NKJV in parallel  
Joel 3:19 NRS
Egypt shall become a desolation and Edom a desolate wilderness, because of the violence done to the people of Judah, in whose land they have shed innocent blood.
Read Joel 3 NRS  |  Read Joel 3:19 NRS in parallel  
Joel 3:19 ASV
Egypt shall be a desolation, and Edom shall be a desolate wilderness, for the violence done to the children of Judah, because they have shed innocent blood in their land.
Read Joel 3 ASV  |  Read Joel 3:19 ASV in parallel  
Joel 3:19 RHE
Egypt shall be a desolation, and Edom a wilderness destroyed: because they have done unjustly against the children of Juda, and have shed innocent blood in their land.
Read Joel 3 RHE  |  Read Joel 3:19 RHE in parallel  
Joel 3:19 ELB
Ägypten wird zur Einöde und Edom zu einer öden Wüste werden wegen der Gewalttat an den Kindern Judas, weil sie in ihrem Lande unschuldiges Blut vergossen haben.
Read Joel 3 ELB  |  Read Joel 3:19 ELB in parallel  
Joel 3:19 ESV
"Egypt shall become a desolation and Edom a desolate wilderness, for the violence done to the people of Judah, because they have shed innocent blood in their land.
Read Joel 3 ESV  |  Read Joel 3:19 ESV in parallel  
Joel 3:19 GDB
Egitto sarà messo in desolazione, ed Edom sarà ridotto in deserto di desolazione, per la violenza fatta a’ figliuoli di Giuda; perciocchè hanno sparso il sangue innocente nel lor paese.
Read Joel 3 GDB  |  Read Joel 3:19 GDB in parallel  
Joel 3:19 GW
Egypt will become a wasteland. Edom will become a barren desert. This is because the nations were cruel to Judah. They murdered innocent people in their land.
Read Joel 3 GW  |  Read Joel 3:19 GW in parallel  
Joel 3:19 GNT
"Egypt will become a desert, and Edom a ruined waste, because they attacked the land of Judah and killed its innocent people.
Read Joel 3 GNT  |  Read Joel 3:19 GNT in parallel  
Joel 3:19 HNV
Mitzrayim will be a desolation, And Edom will be a desolate wilderness, For the violence done to the children of Yehudah, Because they have shed innocent blood in their land.
Read Joel 3 HNV  |  Read Joel 3:19 HNV in parallel  
Joel 3:19 CSB
Egypt will become desolate, and Edom a desert wasteland, because of the violence [done] to the people of Judah in whose land they shed innocent blood.
Read Joel 3 CSB  |  Read Joel 3:19 CSB in parallel  
Joel 3:19 KJV
Egypt shall be a desolation, and Edom shall be a desolate wilderness, for the violence against the children of Judah, because they have shed innocent blood in their land.
Read Joel 3 KJV  |  Read Joel 3:19 KJV in parallel  |  Interlinear view
Joel 3:19 BLA
Egipto será una desolación, y Edom será un desierto desolado, por la violencia hecha a los hijos de Judá, en cuya tierra han derramado sangre inocente.
Read Joel 3 BLA  |  Read Joel 3:19 BLA in parallel  
Joel 3:19 RVR
Egipto será destruído, y Edom será vuelto en asolado desierto, por la injuria hecha á los hijos de Judá: porque derramaron en su tierra la sangre inocente.
Read Joel 3 RVR  |  Read Joel 3:19 RVR in parallel  
Joel 3:19 LUT
4:19 Aber Ägypten soll wüst werden und Edom eine wüste Einöde um den Frevel, an den Kindern Juda begangen, daß sie unschuldig Blut in ihrem Lande vergossen haben. {~}
Read Joel 3 LUT  |  Read Joel 3:19 LUT in parallel  
Joel 3:19 NAS
Egypt will become a waste, And Edom will become a desolate wilderness, Because of the violence done to the sons of Judah, In whose land they have shed innocent blood.
Read Joel 3 NAS  |  Read Joel 3:19 NAS in parallel  |  Interlinear view
Joel 3:19 NCV
But Egypt will become empty, and Edom an empty desert, because they were cruel to the people of Judah. They killed innocent people in that land.
Read Joel 3 NCV  |  Read Joel 3:19 NCV in parallel  
Joel 3:19 NIRV
But Egypt will be deserted. Edom will become a dry and empty desert. They did terrible harm to the people of Judah. My people were not guilty of doing anything wrong. But Egypt and Edom spilled their blood anyway.
Read Joel 3 NIRV  |  Read Joel 3:19 NIRV in parallel  
Joel 3:19 NIV
But Egypt will be desolate, Edom a desert waste, because of violence done to the people of Judah, in whose land they shed innocent blood.
Read Joel 3 NIV  |  Read Joel 3:19 NIV in parallel  
Joel 3:19 NLT
Egypt will become a wasteland and Edom a wilderness, because they attacked Judah and killed her innocent people.
Read Joel 3 NLT  |  Read Joel 3:19 NLT in parallel  
Joel 3:19 OST
L'Égypte deviendra une désolation; Édom sera réduit en un désert affreux, à cause de la violence faite aux enfants de Juda, dont ils ont répandu le sang innocent dans leur pays.
Read Joel 3 OST  |  Read Joel 3:19 OST in parallel  
Joel 3:19 RSV
"Egypt shall become a desolation and Edom a desolate wilderness, for the violence done to the people of Judah, because they have shed innocent blood in their land.
Read Joel 3 RSV  |  Read Joel 3:19 RSV in parallel  
Joel 3:19 RIV
L’Egitto diventerà una desolazione, e Edom diventerà un desolato deserto a motivo della violenza fatta ai figliuoli di Giuda, sulla terra de’ quali hanno sparso sangue innocente.
Read Joel 3 RIV  |  Read Joel 3:19 RIV in parallel  
Joel 3:19 SEV
Egipto será destruido, y Edom será vuelto en asolado desierto, por la injuria hecha a los hijos de Judá; porque derramaron en su tierra la sangre inocente.
Read Joel 3 SEV  |  Read Joel 3:19 SEV in parallel  
Joel 3:19 SVV
Egypte zal tot verwoesting worden, en Edom zal worden tot een woeste wildernis, om het geweld, gedaan aan de kinderen van Juda, in welker land zij onschuldig bloed vergoten hebben.
Read Joel 3 SVV  |  Read Joel 3:19 SVV in parallel  
Joel 3:19 DBY
Egypt shall be a desolation, and Edom shall be a desolate wilderness, for the violence against the children of Judah, in that they have shed innocent blood in their land.
Read Joel 3 DBY  |  Read Joel 3:19 DBY in parallel  
Joel 3:19 VUL
Aegyptus in desolatione erit et Idumea in desertum perditionis pro eo quod inique egerint in filios Iuda et effuderint sanguinem innocentem in terra sua
Read Joel 3 VUL  |  Read Joel 3:19 VUL in parallel  
Joel 3:19 MSG
But Egypt will be reduced to weeds in a vacant lot, Edom turned into barren badlands, All because of brutalities to the Judean people, the atrocities and murders of helpless innocents.
Read Joel 3 MSG  |  Read Joel 3:19 MSG in parallel  
Joel 3:19 WBT
Egypt shall be a desolation, and Edom shall be a desolate wilderness, for the violence [against] the children of Judah, because they have shed innocent blood in their land.
Read Joel 3 WBT  |  Read Joel 3:19 WBT in parallel  
Joel 3:19 TMB
Egypt shall be a desolation, and Edom shall be a desolate wilderness, for the violence against the children of Judah, because they have shed innocent blood in their land.
Read Joel 3 TMB  |  Read Joel 3:19 TMB in parallel  
Joel 3:19 TNIV
But Egypt will be desolate, Edom a desert waste, because of violence done to the people of Judah, in whose land they shed innocent blood.
Read Joel 3 TNIV  |  Read Joel 3:19 TNIV in parallel  
Joel 3:19 WEB
Egypt will be a desolation, And Edom will be a desolate wilderness, For the violence done to the children of Judah, Because they have shed innocent blood in their land.
Read Joel 3 WEB  |  Read Joel 3:19 WEB in parallel  
Joel 3:19 WYC
Egypt shall be into desolation, and Idumea into desert of perdition; for that that they did wickedly against the sons of Judah, and shedded out innocent blood in their land. (Egypt shall become a desolation, and Edom a wilderness of perdition; because they did wickedly against the people of Judah, and poured out innocent blood in their land.)
Read Joel 3 WYC  |  Read Joel 3:19 WYC in parallel  
Joel 3:19 YLT
Egypt a desolation becometh, And Edom a desolation, a wilderness, becometh, For violence [to] sons of Judah, Whose innocent blood they shed in their land.
Read Joel 3 YLT  |  Read Joel 3:19 YLT in parallel  

Joel 3 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 3

God's judgments in the latter days. (1-8) The extent of these judgments. (9-17) The blessings the church shall enjoy. (18-21)

Verses 1-8 The restoration of the Jews, and the final victory of true religion over all opposers, appear to be here foretold. The contempt and scorn with which the Jews have often been treated as a people, and the little value set upon them, are noticed. None ever hardened his heart against God or his church, and prospered long.

Verses 9-17 Here is a challenge to all the enemies of God's people. There is no escaping God's judgments; hardened sinners, in that day of wrath, shall be cut off from all comfort and joy. Most of the prophets foretell the same final victory of the church of God over all that oppose it. To the wicked it will be a terrible day, but to the righteous it will be a joyful day. What cause have those who possess an interest in Christ, to glory in their Strength and their Redeemer! The acceptable year of the Lord, a day of such great favour to some, will be a day of remarkable vengeance to others: let every one that is out of Christ awake, and flee from the wrath to come.

Verses 18-21 There shall be abundant Divine influences, and the gospel will spread speedily into the remotest corners of the earth. These events are predicted under significant emblems; there is a day coming, when every thing amiss shall be amended. The fountain of this plenty is in the house of God, whence the streams take rise. Christ is this Fountain; his sufferings, merit, and grace, cleanse, refresh, and make fruitful. Gospel grace, flowing from Christ, shall reach to the Gentile world, to the most remote regions, and make them abound in fruits of righteousness; and from the house of the Lord above, from his heavenly temple, flows all the good we daily taste, and hope to enjoy eternally.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use