Compare Translations for John 10:12

John 10:12 CSB
The hired man, since he is not the shepherd and doesn't own the sheep, leaves them and runs away when he sees a wolf coming. The wolf then snatches and scatters them.
Read John 10 CSB  |  Read John 10:12 CSB in parallel  
John 10:12 NAS
"He who is a hired hand, and not a shepherd, who is not the owner of the sheep, sees the wolf coming, and leaves the sheep and flees, and the wolf snatches them and scatters them.
Read John 10 NAS  |  Read John 10:12 NAS in parallel  |  Interlinear view
John 10:12 NKJV
But a hireling, he who is not the shepherd, one who does not own the sheep, sees the wolf coming and leaves the sheep and flees; and the wolf catches the sheep and scatters them.
Read John 10 NKJV  |  Read John 10:12 NKJV in parallel  
John 10:12 NRS
The hired hand, who is not the shepherd and does not own the sheep, sees the wolf coming and leaves the sheep and runs away—and the wolf snatches them and scatters them.
Read John 10 NRS  |  Read John 10:12 NRS in parallel  
John 10:12 ASV
He that is a hireling, and not a shepherd, whose own the sheep are not, beholdeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and fleeth, and the wolf snatcheth them, and scattereth [them]:
Read John 10 ASV  |  Read John 10:12 ASV in parallel  
John 10:12 BBE
He who is a servant, and not the keeper or the owner of the sheep, sees the wolf coming and goes in flight, away from the sheep; and the wolf comes down on them and sends them in all directions:
Read John 10 BBE  |  Read John 10:12 BBE in parallel  
John 10:12 CJB
The hired hand, since he isn't a shepherd and the sheep aren't his own, sees the wolf coming, abandons the sheep and runs away. Then the wolf drags them off and scatters them.
Read John 10 CJB  |  Read John 10:12 CJB in parallel  
John 10:12 RHE
But the hireling and he that is not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming and leaveth the sheep and flieth: and the wolf casteth and scattereth the sheep,
Read John 10 RHE  |  Read John 10:12 RHE in parallel  
John 10:12 ELB
Der Mietling aber und der nicht Hirte ist, dem die Schafe nicht eigen sind, sieht den Wolf kommen und verläßt die Schafe und flieht; und der Wolf raubt sie und zerstreut die Schafe.
Read John 10 ELB  |  Read John 10:12 ELB in parallel  
John 10:12 ESV
He who is a hired hand and not a shepherd, who does not own the sheep, sees the wolf coming and leaves the sheep and flees, and the wolf snatches them and scatters them.
Read John 10 ESV  |  Read John 10:12 ESV in parallel  
John 10:12 GDB
Ma il mercenario, e quel che non è pastore, e di cui non son le pecore, se vede venire il lupo, abbandona le pecore, e sen fugge; e il lupo le rapisce, e disperge le pecore.
Read John 10 GDB  |  Read John 10:12 GDB in parallel  
John 10:12 GW
A hired hand isn't a shepherd and doesn't own the sheep. When he sees a wolf coming, he abandons the sheep and quickly runs away. So the wolf drags the sheep away and scatters the flock.
Read John 10 GW  |  Read John 10:12 GW in parallel  
John 10:12 GNT
When the hired man, who is not a shepherd and does not own the sheep, sees a wolf coming, he leaves the sheep and runs away; so the wolf snatches the sheep and scatters them.
Read John 10 GNT  |  Read John 10:12 GNT in parallel  
John 10:12 HNV
He who is a hired hand, and not a shepherd, who doesn't own the sheep, sees the wolf coming, leaves the sheep, and flees. The wolf snatches the sheep, and scatters them.
Read John 10 HNV  |  Read John 10:12 HNV in parallel  
John 10:12 KJV
But he that is an hireling, and not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming , and leaveth the sheep, and fleeth : and the wolf catcheth them, and scattereth the sheep.
Read John 10 KJV  |  Read John 10:12 KJV in parallel  |  Interlinear view
John 10:12 BLA
Pero el que es un asalariado y no un pastor, que no es el dueño de las ovejas, ve venir al lobo, y abandona las ovejas y huye, y el lobo las arrebata y las dispersa.
Read John 10 BLA  |  Read John 10:12 BLA in parallel  
John 10:12 RVR
Mas el asalariado, y que no es el pastor, de quien no son propias las ovejas, ve al lobo que viene, y deja las ovejas, y huye, y el lobo las arrebata, y esparce las ovejas.
Read John 10 RVR  |  Read John 10:12 RVR in parallel  
John 10:12 LEB
The hired hand, who is not the shepherd, whose own the sheep are not, sees the wolf approaching and abandons the sheep and runs away--and the wolf seizes them and scatters [them]--
Read John 10 LEB  |  Read John 10:12 LEB in parallel  
John 10:12 LSG
Mais le mercenaire, qui n'est pas le berger, et à qui n'appartiennent pas les brebis, voit venir le loup, abandonne les brebis, et prend la fuite; et le loup les ravit et les disperse.
Read John 10 LSG  |  Read John 10:12 LSG in parallel  
John 10:12 LUT
Ich bin der gute Hirte. Der gute Hirte läßt sein Leben für seine Schafe. Der Mietling aber, der nicht Hirte ist, des die Schafe nicht eigen sind, sieht den Wolf kommen und verläßt die Schafe und flieht; und der Wolf erhascht und zerstreut die Schafe.
Read John 10 LUT  |  Read John 10:12 LUT in parallel  
John 10:12 NCV
The worker who is paid to keep the sheep is different from the shepherd who owns them. When the worker sees a wolf coming, he runs away and leaves the sheep alone. Then the wolf attacks the sheep and scatters them.
Read John 10 NCV  |  Read John 10:12 NCV in parallel  
John 10:12 NIRV
The hired man is not the shepherd who owns the sheep. So when the hired man sees the wolf coming, he leaves the sheep and runs away. Then the wolf attacks the flock and scatters it.
Read John 10 NIRV  |  Read John 10:12 NIRV in parallel  
John 10:12 NIV
The hired hand is not the shepherd who owns the sheep. So when he sees the wolf coming, he abandons the sheep and runs away. Then the wolf attacks the flock and scatters it.
Read John 10 NIV  |  Read John 10:12 NIV in parallel  
John 10:12 NLT
A hired hand will run when he sees a wolf coming. He will leave the sheep because they aren't his and he isn't their shepherd. And so the wolf attacks them and scatters the flock.
Read John 10 NLT  |  Read John 10:12 NLT in parallel  
John 10:12 OST
Mais le mercenaire, qui n'est point le berger, et à qui les brebis n'appartiennent point, voit venir le loup, et abandonne les brebis et s'enfuit; et le loup ravit les brebis et les disperse.
Read John 10 OST  |  Read John 10:12 OST in parallel  
John 10:12 RSV
He who is a hireling and not a shepherd, whose own the sheep are not, sees the wolf coming and leaves the sheep and flees; and the wolf snatches them and scatters them.
Read John 10 RSV  |  Read John 10:12 RSV in parallel  
John 10:12 RIV
Il mercenario, che non è pastore, a cui non appartengono le pecore, vede venire il lupo, abbandona le pecore e si dà alla fuga, e il lupo le rapisce e disperde.
Read John 10 RIV  |  Read John 10:12 RIV in parallel  
John 10:12 SEV
Mas el asalariado, y que no es pastor, de quien no son propias las ovejas, ve al lobo que viene, y deja las ovejas, y huye, y el lobo las arrebata, y esparce las ovejas.
Read John 10 SEV  |  Read John 10:12 SEV in parallel  
John 10:12 SVV
Maar de huurling, en die geen herder is, wien de schapen niet eigen zijn, ziet den wolf komen, en verlaat de schapen, en vliedt; en de wolf grijpt ze, en verstrooit de schapen.
Read John 10 SVV  |  Read John 10:12 SVV in parallel  
John 10:12 DBY
but he who serves for wages, and who is not the shepherd, whose own the sheep are not, sees the wolf coming, and leaves the sheep and flees; and the wolf seizes them and scatters the sheep.
Read John 10 DBY  |  Read John 10:12 DBY in parallel  
John 10:12 VUL
mercennarius et qui non est pastor cuius non sunt oves propriae videt lupum venientem et dimittit oves et fugit et lupus rapit et dispergit oves
Read John 10 VUL  |  Read John 10:12 VUL in parallel  
John 10:12 MSG
A hired man is not a real shepherd. The sheep mean nothing to him. He sees a wolf come and runs for it, leaving the sheep to be ravaged and scattered by the wolf.
Read John 10 MSG  |  Read John 10:12 MSG in parallel  
John 10:12 WBT
But he that is a hireling, and not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and fleeth, and the wolf catcheth them, and scattereth the sheep.
Read John 10 WBT  |  Read John 10:12 WBT in parallel  
John 10:12 TMB
But he that is a hireling and not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming and leaveth the sheep and fleeth; and the wolf catcheth them and scattereth the sheep.
Read John 10 TMB  |  Read John 10:12 TMB in parallel  
John 10:12 TNIV
The hired hand is not the shepherd and does not own the sheep. So when he sees the wolf coming, he abandons the sheep and runs away. Then the wolf attacks the flock and scatters it.
Read John 10 TNIV  |  Read John 10:12 TNIV in parallel  
John 10:12 WNT
The hired servant--one who is not a shepherd and does not own the sheep--no sooner sees the wolf coming than he leaves the sheep and runs away; and the wolf worries and scatters them.
Read John 10 WNT  |  Read John 10:12 WNT in parallel  
John 10:12 WEB
He who is a hired hand, and not a shepherd, who doesn't own the sheep, sees the wolf coming, leaves the sheep, and flees. The wolf snatches the sheep, and scatters them.
Read John 10 WEB  |  Read John 10:12 WEB in parallel  
John 10:12 WYC
But an hired hind, and that is not the shepherd, whose be not the sheep his own [whose the sheep be not his own], seeth a wolf coming, and he leaveth the sheep, and fleeth; and the wolf snatcheth, and scattereth the sheep.
Read John 10 WYC  |  Read John 10:12 WYC in parallel  
John 10:12 YLT
and the hireling, and not being a shepherd, whose own the sheep are not, doth behold the wolf coming, and doth leave the sheep, and doth flee; and the wolf catcheth them, and scattereth the sheep;
Read John 10 YLT  |  Read John 10:12 YLT in parallel  

John 10 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 10

The parable of the good shepherd. (1-5) Christ the Door. (6-9) Christ the good Shepherd. (10-18) The Jews' opinion concerning Jesus. (19-21) His discourse at the feast of dedication. (22-30) The Jews attempt to stone Jesus. (31-38) He departs from Jerusalem. (39-42)

Verses 1-5 Here is a parable or similitude, taken from the customs of the East, in the management of sheep. Men, as creatures depending on their Creator, are called the sheep of his pasture. The church of God in the world is as a sheep-fold, exposed to deceivers and persecutors. The great Shepherd of the sheep knows all that are his, guards them by his providence, guides them by his Spirit and word, and goes before them, as the Eastern shepherds went before their sheep, to set them in the way of his steps. Ministers must serve the sheep in their spiritual concerns. The Spirit of Christ will set before them an open door. The sheep of Christ will observe their Shepherd, and be cautious and shy of strangers, who would draw them from faith in him to fancies about him.

Verses 6-9 Many who hear the word of Christ, do not understand it, because they will not. But we shall find one scripture expounding another, and the blessed Spirit making known the blessed Jesus. Christ is the Door. And what greater security has the church of God than that the Lord Jesus is between it and all its enemies? He is a door open for passage and communication. Here are plain directions how to come into the fold; we must come in by Jesus Christ as the Door. By faith in him as the great Mediator between God and man. Also, we have precious promises to those that observe this direction. Christ has all that care of his church, and every believer, which a good shepherd has of his flock; and he expects the church, and every believer, to wait on him, and to keep in his pasture.

Verses 10-18 Christ is a good Shepherd; many who were not thieves, yet were careless in their duty, and by their neglect the flock was much hurt. Bad principles are the root of bad practices. The Lord Jesus knows whom he has chosen, and is sure of them; they also know whom they have trusted, and are sure of Him. See here the grace of Christ; since none could demand his life of him, he laid it down of himself for our redemption. He offered himself to be the Saviour; Lo, I come. And the necessity of our case calling for it, he offered himself for the Sacrifice. He was both the offerer and the offering, so that his laying down his life was his offering up himself. From hence it is plain, that he died in the place and stead of men; to obtain their being set free from the punishment of sin, to obtain the pardon of their sin; and that his death should obtain that pardon. Our Lord laid not his life down for his doctrine, but for his sheep.

Verses 19-21 Satan ruins many, by putting them out of conceit with the word and ordinances. Men would not be laughed out of their necessary food, yet suffer themselves thus to be laughed out of what is far more necessary. If our zeal and earnestness in the cause of Christ, especially in the blessed work of bringing his sheep into his fold, bring upon us evil names, let us not heed it, but remember our Master was thus reproached before us.

Verses 22-30 All who have any thing to say to Christ, may find him in the temple. Christ would make us to believe; we make ourselves doubt. The Jews understood his meaning, but could not form his words into a full charge against him. He described the gracious disposition and happy state of his sheep; they heard and believed his word, followed him as his faithful disciples, and none of them should perish; for the Son and the Father were one. Thus he was able to defend his sheep against all their enemies, which proves that he claimed Divine power and perfection equally with the Father.

Verses 31-38 Christ's works of power and mercy proclaim him to be over all, God blessed for evermore, that all may know and believe He is in the Father, and the Father in Him. Whom the Father sends, he sanctifies. The holy God will reward, and therefore will employ, none but such as he makes holy. The Father was in the Son, so that by Divine power he wrought his miracles; the Son was so in the Father, that he knew the whole of His mind. This we cannot by searching find out to perfection, but we may know and believe these declarations of Christ.

Verses 39-42 No weapon formed against our Lord Jesus shall prosper. He escaped, not because he was afraid to suffer, but because his hour was not come. And He who knew how to deliver himself, knows how to deliver the godly our of their temptations, and to make a way for them to escape. Persecutors may drive Christ and his gospel our of their own city or country, but they cannot drive him or it out of the world. When we know Christ by faith in our hearts, we find all that the Scripture saith of him is true.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use