Compare Translations for John 10:36

John 10:36 BBE
Do you say of him whom the Father made holy and sent into the world, Your words are evil; because I said, I am God's Son?
Read John 10 BBE  |  Read John 10:36 BBE in parallel  
John 10:36 RVR
¿A quien el Padre santificó y envió al mundo, vosotros decís: Tú blasfemas, porque dije: Hijo de Dios soy?
Read John 10 RVR  |  Read John 10:36 RVR in parallel  
John 10:36 NKJV
do you say of Him whom the Father sanctified and sent into the world, 'You are blaspheming,' because I said, 'I am the Son of God'?
Read John 10 NKJV  |  Read John 10:36 NKJV in parallel  
John 10:36 NRS
can you say that the one whom the Father has sanctified and sent into the world is blaspheming because I said, "I am God's Son'?
Read John 10 NRS  |  Read John 10:36 NRS in parallel  
John 10:36 RSV
do you say of him whom the Father consecrated and sent into the world, 'You are blaspheming,' because I said, 'I am the Son of God'?
Read John 10 RSV  |  Read John 10:36 RSV in parallel  
John 10:36 ASV
say ye of him, whom the Father sanctified and sent into the world, Thou blasphemest; because I said, I am [the] Son of God?
Read John 10 ASV  |  Read John 10:36 ASV in parallel  
John 10:36 CJB
then are you telling the one whom the Father set apart as holy and sent into the world, `You are committing blasphemy,' just because I said, `I am a son of Elohim'?
Read John 10 CJB  |  Read John 10:36 CJB in parallel  
John 10:36 RHE
Do you say of him whom the Father hath sanctified and sent into the world: Thou blasphemest; because I said: I am the Son of God?
Read John 10 RHE  |  Read John 10:36 RHE in parallel  
John 10:36 ELB
saget ihr von dem, welchen der Vater geheiligt und in die Welt gesandt hat: Du lästerst, weil ich sagte: Ich bin Gottes Sohn? -
Read John 10 ELB  |  Read John 10:36 ELB in parallel  
John 10:36 ESV
do you say of him whom the Father consecrated and sent into the world, 'You are blaspheming,' because I said, 'I am the Son of God'?
Read John 10 ESV  |  Read John 10:36 ESV in parallel  
John 10:36 GDB
dite voi che io, il quale il Padre ha santificato, ed ha mandato nel mondo, bestemmio, perciocchè ho detto: Io son Figliuolo di Dio?
Read John 10 GDB  |  Read John 10:36 GDB in parallel  
John 10:36 GW
why do you say that I'm dishonoring God because I said, 'I'm the Son of God'? God set me apart for this holy purpose and has sent me into the world.
Read John 10 GW  |  Read John 10:36 GW in parallel  
John 10:36 GNT
As for me, the Father chose me and sent me into the world. How, then, can you say that I blaspheme because I said that I am the Son of God?
Read John 10 GNT  |  Read John 10:36 GNT in parallel  
John 10:36 HNV
Do you say of him whom the Father sanctified and sent into the world, 'You blaspheme,' because I said, 'I am the Son of God?'
Read John 10 HNV  |  Read John 10:36 HNV in parallel  
John 10:36 CSB
do you say, 'You are blaspheming' to the One the Father set apart and sent into the world, because I said: I am the Son of God?
Read John 10 CSB  |  Read John 10:36 CSB in parallel  
John 10:36 KJV
Say ye of him, whom the Father hath sanctified , and sent into the world , Thou blasphemest ; because I said , I am the Son of God?
Read John 10 KJV  |  Read John 10:36 KJV in parallel  |  Interlinear view
John 10:36 BLA
¿a quien el Padre santificó y envió al mundo, vosotros decís: "Blasfemas", porque dije: "Yo soy el Hijo de Dios"?
Read John 10 BLA  |  Read John 10:36 BLA in parallel  
John 10:36 LEB
do you say about [he] whom the Father set apart and sent into the world, 'You are blaspheming,' because I said, 'I am the Son of God'?
Read John 10 LEB  |  Read John 10:36 LEB in parallel  
John 10:36 LSG
celui que le Père a sanctifié et envoyé dans le monde, vous lui dites: Tu blasphèmes! Et cela parce que j'ai dit: Je suis le Fils de Dieu.
Read John 10 LSG  |  Read John 10:36 LSG in parallel  
John 10:36 LUT
sprecht ihr denn zu dem, den der Vater geheiligt und in die Welt gesandt hat: "Du lästerst Gott", darum daß ich sage: Ich bin Gottes Sohn?
Read John 10 LUT  |  Read John 10:36 LUT in parallel  
John 10:36 NAS
do you say of Him, whom the Father sanctified and sent into the world, 'You are blaspheming,' because I said, 'I am the Son of God '?
Read John 10 NAS  |  Read John 10:36 NAS in parallel  |  Interlinear view
John 10:36 NCV
So why do you say that I speak against God because I said, 'I am God's Son'? I am the one God chose and sent into the world.
Read John 10 NCV  |  Read John 10:36 NCV in parallel  
John 10:36 NIRV
If that is true, what about the One the Father set apart as his very own and sent into the world? Why do you charge me with saying a very evil thing? Is it because I said, 'I am God's Son'?
Read John 10 NIRV  |  Read John 10:36 NIRV in parallel  
John 10:36 NIV
what about the one whom the Father set apart as his very own and sent into the world? Why then do you accuse me of blasphemy because I said, 'I am God's Son'?
Read John 10 NIV  |  Read John 10:36 NIV in parallel  
John 10:36 NLT
why do you call it blasphemy when the Holy One who was sent into the world by the Father says, 'I am the Son of God'?
Read John 10 NLT  |  Read John 10:36 NLT in parallel  
John 10:36 OST
Dites-vous que je blasphème, moi que le Père a sanctifié et qu'il a envoyé dans le monde, parce que j'ai dit: Je suis le Fils de Dieu?
Read John 10 OST  |  Read John 10:36 OST in parallel  
John 10:36 RIV
come mai dite voi a colui che il Padre ha santificato e mandato nel mondo, che bestemmia, perché ho detto: Son Figliuolo di Dio?
Read John 10 RIV  |  Read John 10:36 RIV in parallel  
John 10:36 SEV
¿a quien el Padre santificó y envió al mundo, vosotros decís: Tú blasfemas, porque dije: Hijo de Dios soy?
Read John 10 SEV  |  Read John 10:36 SEV in parallel  
John 10:36 SVV
Zegt gijlieden tot Mij, Dien de Vader geheiligd en in de wereld gezonden heeft: Gij lastert God; omdat Ik gezegd heb: Ik ben Gods Zoon?
Read John 10 SVV  |  Read John 10:36 SVV in parallel  
John 10:36 DBY
do ye say of him whom the Father has sanctified and sent into the world, Thou blasphemest, because I said, I am Son of God?
Read John 10 DBY  |  Read John 10:36 DBY in parallel  
John 10:36 VUL
quem Pater sanctificavit et misit in mundum vos dicitis quia blasphemas quia dixi Filius Dei sum
Read John 10 VUL  |  Read John 10:36 VUL in parallel  
John 10:36 MSG
why do you yell, 'Blasphemer! Blasphemer!' at the unique One the Father consecrated and sent into the world, just because I said, 'I am the Son of God'?
Read John 10 MSG  |  Read John 10:36 MSG in parallel  
John 10:36 WBT
Say ye of him, whom the Father hath sanctified, and sent into the world, Thou blasphemest; because I said, I am the Son of God?
Read John 10 WBT  |  Read John 10:36 WBT in parallel  
John 10:36 TMB
do ye say of Him whom the Father hath sanctified and sent into the world, `Thou blasphemest,' because I said, `I am the Son of God'?
Read John 10 TMB  |  Read John 10:36 TMB in parallel  
John 10:36 TNIV
what about the one whom the Father set apart as his very own and sent into the world? Why then do you accuse me of blasphemy because I said, 'I am God's Son'?
Read John 10 TNIV  |  Read John 10:36 TNIV in parallel  
John 10:36 WNT
how is it that you say to one whom the Father consecrated and sent into the world, `You are blaspheming,' because I said, `I am God's Son'?
Read John 10 WNT  |  Read John 10:36 WNT in parallel  
John 10:36 WEB
Do you say of him whom the Father sanctified and sent into the world, 'You blaspheme,' because I said, 'I am the Son of God?'
Read John 10 WEB  |  Read John 10:36 WEB in parallel  
John 10:36 WYC
that that the Father hath hallowed, and hath sent into the world [which the Father hallowed, and sent into the world], ye say, That thou blasphemest, for I said, I am God's Son?
Read John 10 WYC  |  Read John 10:36 WYC in parallel  
John 10:36 YLT
of him whom the Father did sanctify, and send to the world, do ye say -- Thou speakest evil, because I said, Son of God I am?
Read John 10 YLT  |  Read John 10:36 YLT in parallel  

John 10 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 10

The parable of the good shepherd. (1-5) Christ the Door. (6-9) Christ the good Shepherd. (10-18) The Jews' opinion concerning Jesus. (19-21) His discourse at the feast of dedication. (22-30) The Jews attempt to stone Jesus. (31-38) He departs from Jerusalem. (39-42)

Verses 1-5 Here is a parable or similitude, taken from the customs of the East, in the management of sheep. Men, as creatures depending on their Creator, are called the sheep of his pasture. The church of God in the world is as a sheep-fold, exposed to deceivers and persecutors. The great Shepherd of the sheep knows all that are his, guards them by his providence, guides them by his Spirit and word, and goes before them, as the Eastern shepherds went before their sheep, to set them in the way of his steps. Ministers must serve the sheep in their spiritual concerns. The Spirit of Christ will set before them an open door. The sheep of Christ will observe their Shepherd, and be cautious and shy of strangers, who would draw them from faith in him to fancies about him.

Verses 6-9 Many who hear the word of Christ, do not understand it, because they will not. But we shall find one scripture expounding another, and the blessed Spirit making known the blessed Jesus. Christ is the Door. And what greater security has the church of God than that the Lord Jesus is between it and all its enemies? He is a door open for passage and communication. Here are plain directions how to come into the fold; we must come in by Jesus Christ as the Door. By faith in him as the great Mediator between God and man. Also, we have precious promises to those that observe this direction. Christ has all that care of his church, and every believer, which a good shepherd has of his flock; and he expects the church, and every believer, to wait on him, and to keep in his pasture.

Verses 10-18 Christ is a good Shepherd; many who were not thieves, yet were careless in their duty, and by their neglect the flock was much hurt. Bad principles are the root of bad practices. The Lord Jesus knows whom he has chosen, and is sure of them; they also know whom they have trusted, and are sure of Him. See here the grace of Christ; since none could demand his life of him, he laid it down of himself for our redemption. He offered himself to be the Saviour; Lo, I come. And the necessity of our case calling for it, he offered himself for the Sacrifice. He was both the offerer and the offering, so that his laying down his life was his offering up himself. From hence it is plain, that he died in the place and stead of men; to obtain their being set free from the punishment of sin, to obtain the pardon of their sin; and that his death should obtain that pardon. Our Lord laid not his life down for his doctrine, but for his sheep.

Verses 19-21 Satan ruins many, by putting them out of conceit with the word and ordinances. Men would not be laughed out of their necessary food, yet suffer themselves thus to be laughed out of what is far more necessary. If our zeal and earnestness in the cause of Christ, especially in the blessed work of bringing his sheep into his fold, bring upon us evil names, let us not heed it, but remember our Master was thus reproached before us.

Verses 22-30 All who have any thing to say to Christ, may find him in the temple. Christ would make us to believe; we make ourselves doubt. The Jews understood his meaning, but could not form his words into a full charge against him. He described the gracious disposition and happy state of his sheep; they heard and believed his word, followed him as his faithful disciples, and none of them should perish; for the Son and the Father were one. Thus he was able to defend his sheep against all their enemies, which proves that he claimed Divine power and perfection equally with the Father.

Verses 31-38 Christ's works of power and mercy proclaim him to be over all, God blessed for evermore, that all may know and believe He is in the Father, and the Father in Him. Whom the Father sends, he sanctifies. The holy God will reward, and therefore will employ, none but such as he makes holy. The Father was in the Son, so that by Divine power he wrought his miracles; the Son was so in the Father, that he knew the whole of His mind. This we cannot by searching find out to perfection, but we may know and believe these declarations of Christ.

Verses 39-42 No weapon formed against our Lord Jesus shall prosper. He escaped, not because he was afraid to suffer, but because his hour was not come. And He who knew how to deliver himself, knows how to deliver the godly our of their temptations, and to make a way for them to escape. Persecutors may drive Christ and his gospel our of their own city or country, but they cannot drive him or it out of the world. When we know Christ by faith in our hearts, we find all that the Scripture saith of him is true.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use