Compare Translations for John 21:23

John 21:23 BBE
So this saying went about among the brothers that this disciple would not undergo death: Jesus, however, did not say that he would not undergo death, but, If it is my desire for him to be here till I come back, what is that to you?
Read John 21 BBE  |  Read John 21:23 BBE in parallel  
John 21:23 RHE
This saying therefore went abroad among the brethren, that that disciple should not die. And Jesus did not say to him: He should not die; but: So I will have him to remain till I come, what is it to thee?
Read John 21 RHE  |  Read John 21:23 RHE in parallel  
John 21:23 GW
So a rumor that that disciple wouldn't die spread among Jesus' followers. But Jesus didn't say that he wouldn't die. What Jesus said was, "If I want him to live until I come again, how does that concern you?"
Read John 21 GW  |  Read John 21:23 GW in parallel  
John 21:23 NAS
Therefore this saying went out among the brethren that that disciple would not die ; yet Jesus did not say to him that he would not die, but only, "If I want him to remain until I come, what is that to you?"
Read John 21 NAS  |  Read John 21:23 NAS in parallel  |  Interlinear view
John 21:23 NKJV
Then this saying went out among the brethren that this disciple would not die. Yet Jesus did not say to him that he would not die, but, "If I will that he remain till I come, what is that to you?"
Read John 21 NKJV  |  Read John 21:23 NKJV in parallel  
John 21:23 ASV
This saying therefore went forth among the brethren, that that disciple should not die: yet Jesus said not unto him, that he should not die; but, If I will that he tarry till I come, what [is that] to thee?
Read John 21 ASV  |  Read John 21:23 ASV in parallel  
John 21:23 CJB
Therefore the word spread among the brothers that that talmid would not die. However, Yeshua didn't say he wouldn't die, but simply, "If I want him to stay on until I come, what is it to you?"
Read John 21 CJB  |  Read John 21:23 CJB in parallel  
John 21:23 ELB
Es ging nun dieses Wort unter die Brüder aus: Jener Jünger stirbt nicht. Und Jesus sprach nicht zu ihm, daß er nicht sterbe, sondern: Wenn ich will, daß er bleibe, bis ich komme, was geht es dich an?
Read John 21 ELB  |  Read John 21:23 ELB in parallel  
John 21:23 ESV
So the saying spread abroad among the brothers that this disciple was not to die; yet Jesus did not say to him that he was not to die, but, "If it is my will that he remain until I come, what is that to you?"
Read John 21 ESV  |  Read John 21:23 ESV in parallel  
John 21:23 GDB
Laonde questo dire si sparse tra i fratelli, che quel discepolo non morrebbe; ma Gesù non avea detto a Pietro ch’egli non morrebbe; ma: Se io voglio ch’egli dimori finch’io venga, che tocca ciò a te?
Read John 21 GDB  |  Read John 21:23 GDB in parallel  
John 21:23 GNT
So a report spread among the followers of Jesus that this disciple would not die. But Jesus did not say he would not die; he said, "If I want him to live until I come, what is that to you?"
Read John 21 GNT  |  Read John 21:23 GNT in parallel  
John 21:23 HNV
This saying therefore went forth among the brothers, that this talmid wouldn't die. Yet Yeshua didn't say to him that he wouldn't die, but, "If I desire that he stay until I come, what is that to you?"
Read John 21 HNV  |  Read John 21:23 HNV in parallel  
John 21:23 CSB
So this report spread to the brothers that this disciple would not die. Yet Jesus did not tell him that he would not die, but, "If I want him to remain until I come, what is that to you?"
Read John 21 CSB  |  Read John 21:23 CSB in parallel  
John 21:23 KJV
Then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die : yet Jesus said not unto him , He shall not die ; but, If I will that he tarry till I come , what is that to thee?
Read John 21 KJV  |  Read John 21:23 KJV in parallel  |  Interlinear view
John 21:23 BLA
Por eso el dicho se propagó entre los hermanos que aquel discípulo no moriría; pero Jesús no le dijo que no moriría, sino: Si yo quiero que se quede hasta que yo venga, ¿a ti, qué?
Read John 21 BLA  |  Read John 21:23 BLA in parallel  
John 21:23 RVR
Salió entonces este dicho entre los hermanos, que aquel discípulo no había de morir. Mas Jesús no le dijo, No morirá; sino: Si quiero que él quede hasta que yo venga ¿qué á ti?
Read John 21 RVR  |  Read John 21:23 RVR in parallel  
John 21:23 LEB
So this saying went out to the brothers that that disciple would not die. But Jesus did not say to him that he would not die, but "If I want him to remain until I come, what [is that] to you?"
Read John 21 LEB  |  Read John 21:23 LEB in parallel  
John 21:23 LSG
Là-dessus, le bruit courut parmi les frères que ce disciple ne mourrait point. Cependant Jésus n'avait pas dit à Pierre qu'il ne mourrait point; mais: Si je veux qu'il demeure jusqu'à ce que je vienne, que t'importe?
Read John 21 LSG  |  Read John 21:23 LSG in parallel  
John 21:23 LUT
Da ging eine Rede aus unter den Brüdern: Dieser Jünger stirbt nicht. Und Jesus sprach nicht zu ihm: "Er stirbt nicht", sondern: "So ich will, daß er bleibe, bis ich komme, was geht es dich an?"
Read John 21 LUT  |  Read John 21:23 LUT in parallel  
John 21:23 NCV
So a story spread among the followers that this one would not die. But Jesus did not say he would not die. He only said, "If I want him to live until I come back, that is not your business."
Read John 21 NCV  |  Read John 21:23 NCV in parallel  
John 21:23 NIRV
Because of what Jesus said, a false report spread among the believers. The story was told that the disciple Jesus loved wouldn't die. But Jesus did not say he would not die. He only said, "Suppose I want him to remain alive until I return. What does that matter to you?"
Read John 21 NIRV  |  Read John 21:23 NIRV in parallel  
John 21:23 NIV
Because of this, the rumor spread among the brothers that this disciple would not die. But Jesus did not say that he would not die; he only said, "If I want him to remain alive until I return, what is that to you?"
Read John 21 NIV  |  Read John 21:23 NIV in parallel  
John 21:23 NLT
So the rumor spread among the community of believers that that disciple wouldn't die. But that isn't what Jesus said at all. He only said, "If I want him to remain alive until I return, what is that to you?"
Read John 21 NLT  |  Read John 21:23 NLT in parallel  
John 21:23 NRS
So the rumor spread in the community that this disciple would not die. Yet Jesus did not say to him that he would not die, but, "If it is my will that he remain until I come, what is that to you?"
Read John 21 NRS  |  Read John 21:23 NRS in parallel  
John 21:23 OST
Le bruit se répandit donc parmi les frères, que ce disciple ne mourrait point. Cependant Jésus ne lui avait pas dit: Il ne mourra point; mais: Si je veux qu'il demeure jusqu'à ce que je vienne, que t'importe?
Read John 21 OST  |  Read John 21:23 OST in parallel  
John 21:23 RSV
The saying spread abroad among the brethren that this disciple was not to die; yet Jesus did not say to him that he was not to die, but, "If it is my will that he remain until I come, what is that to you?"
Read John 21 RSV  |  Read John 21:23 RSV in parallel  
John 21:23 RIV
Ond’è che si sparse tra i fratelli la voce che quel discepolo non morrebbe; Gesù però non gli avea detto che non morrebbe, ma: Se voglio che rimanga finch’io venga, che t’importa?
Read John 21 RIV  |  Read John 21:23 RIV in parallel  
John 21:23 SEV
Salió entonces este dicho entre los hermanos, que aquel discípulo no había de morir. Mas Jesús no le dijo, No morirá; sino: Si quiero que él quede hasta que yo venga ¿qué a ti?
Read John 21 SEV  |  Read John 21:23 SEV in parallel  
John 21:23 SVV
Dit woord dan ging uit onder de broederen, dat deze discipel niet zou sterven. En Jezus had tot hem niet gezegd, dat hij niet sterven zou, maar: Indien Ik wil, dat hij blijve, totdat Ik kome, wat gaat het u aan?
Read John 21 SVV  |  Read John 21:23 SVV in parallel  
John 21:23 DBY
This word therefore went out among the brethren, That disciple does not die. And Jesus did not say to him, He does not die; but, If I will that he abide until I come, what [is that] to thee?
Read John 21 DBY  |  Read John 21:23 DBY in parallel  
John 21:23 VUL
exivit ergo sermo iste in fratres quia discipulus ille non moritur et non dixit ei Iesus non moritur sed si sic eum volo manere donec venio quid ad te
Read John 21 VUL  |  Read John 21:23 VUL in parallel  
John 21:23 MSG
That is how the rumor got out among the brothers that this disciple wouldn't die. But that is not what Jesus said. He simply said, "If I want him to live until I come again, what's that to you?"
Read John 21 MSG  |  Read John 21:23 MSG in parallel  
John 21:23 WBT
Then this saying went abroad among the brethren, that that disciple should not die: yet Jesus said not to him, He shall not die; but, if I will that he shall tarry till I come, what [is that] to thee?
Read John 21 WBT  |  Read John 21:23 WBT in parallel  
John 21:23 TMB
Then this saying went abroad among the brethren, that that disciple should not die. Yet Jesus had not said unto him, "He shall not die," but, "If I will that he tarry till I come, what is that to thee?"
Read John 21 TMB  |  Read John 21:23 TMB in parallel  
John 21:23 TNIV
Because of this, the rumor spread among the believers that this disciple would not die. But Jesus did not say that he would not die; he only said, "If I want him to remain alive until I return, what is that to you?"
Read John 21 TNIV  |  Read John 21:23 TNIV in parallel  
John 21:23 WNT
Hence the report spread among the brethren that that disciple would never die. Yet Jesus did not say, "He is not to die," but, "If I desire him to remain till I come, what concern is that of yours?"
Read John 21 WNT  |  Read John 21:23 WNT in parallel  
John 21:23 WEB
This saying therefore went forth among the brothers, that this disciple wouldn't die. Yet Jesus didn't say to him that he wouldn't die, but, "If I desire that he stay until I come, what is that to you?"
Read John 21 WEB  |  Read John 21:23 WEB in parallel  
John 21:23 WYC
Therefore this word went out among the brethren, that that disciple dieth not. And Jesus said not to him, that he dieth not, but, So I will that he dwell till I come, what to thee?
Read John 21 WYC  |  Read John 21:23 WYC in parallel  
John 21:23 YLT
yet Jesus did not say to him, that he doth not die, but, `If him I will to remain till I come, what -- to thee?'
Read John 21 YLT  |  Read John 21:23 YLT in parallel  

John 21 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 21

Christ appears to his disciples. (1-14) His discourse with Peter. (15-19) Christ's declaration concerning John. (20-24) The conclusion. (25)

Verses 1-14 Christ makes himself known to his people, usually in his ordinances; but sometimes by his Spirit he visits them when employed in their business. It is good for the disciples of Christ to be together in common conversation, and common business. The hour for their entering upon action was not come. They would help to maintain themselves, and not be burdensome to any. Christ's time of making himself known to his people, is when they are most at a loss. He knows the temporal wants of his people, and has promised them not only grace sufficient, but food convenient. Divine Providence extends itself to things most minute, and those are happy who acknowledge God in all their ways. Those who are humble, diligent, and patient, though their labours may be crossed, shall be crowned; they sometimes live to see their affairs take a happy turn, after many struggles. And there is nothing lost by observing Christ's orders; it is casting the net on the right side of the ship. Jesus manifests himself to his people by doing that for them which none else can do, and things which they looked not for. He would take care that those who left all for him, should not want any good thing. And latter favours are to bring to mind former favours, that eaten bread may not be forgotten. He whom Jesus loved was the first that said, It is the Lord. John had cleaved most closely to his Master in his sufferings, and knew him soonest. Peter was the most zealous, and reached Christ the first. How variously God dispenses his gifts, and what difference there may be between some believers and others in the way of their honouring Christ, yet they all may be accepted of him! Others continue in the ship, drag the net, and bring the fish to shore, and such persons ought not to be blamed as worldly; for they, in their places, are as truly serving Christ as the others. The Lord Jesus had provision ready for them. We need not be curious in inquiring whence this came; but we may be comforted at Christ's care for his disciples. Although there were so many, and such great fishes, yet they lost none, nor damaged their net. The net of the gospel has enclosed multitudes, yet it is as strong as ever to bring souls to God.

Verses 15-19 Our Lord addressed Peter by his original name, as if he had forfeited that of Peter through his denying him. He now answered, Thou knowest that I love thee; but without professing to love Jesus more than others. We must not be surprised to have our sincerity called into question, when we ourselves have done that which makes it doubtful. Every remembrance of past sins, even pardoned sins, renews the sorrow of a true penitent. Conscious of integrity, Peter solemnly appealed to Christ, as knowing all things, even the secrets of his heart. It is well when our falls and mistakes make us more humble and watchful. The sincerity of our love to God must be brought to the test; and it behoves us to inquire with earnest, preserving prayer to the heart-searching God, to examine and prove us, whether we are able to stand this test. No one can be qualified to feed the sheep and lambs of Christ, who does not love the good Shepherd more than any earthly advantage or object. It is the great concern of every good man, whatever death he dies, to glorify God in it; for what is our chief end but this, to die to the Lord, at the word of the Lord?

Verses 20-24 Sufferings, pains, and death, will appear formidable even to the experienced Christian; but in the hope to glorify God, to leave a sinful world, and to be present with his Lord, he becomes ready to obey the Redeemer's call, and to follow Him through death to glory. It is the will of Christ that his disciples should mind their own duty, and not be curious about future events, either as to themselves or others. Many things we are apt to be anxious about, which are nothing to us. Other people's affairs are nothing to us, to intermeddle in; we must quietly work, and mind our own business. Many curious questions are put about the counsels of God, and the state of the unseen world, as to which we may say, What is this to us? And if we attend to the duty of following Christ, we shall find neither heart nor time to meddle with that which does not belong to us. How little are any unwritten traditions to be relied upon! Let the Scripture be its own interpreter, and explain itself; as it is, in a great measure, its own evidence, and proves itself, for it is light. See the easy setting right such mistakes by the word of Christ. Scripture language is the safest channel for Scripture truth; the words which the Holy Ghost teaches, 1Co. 2:13 . Those who cannot agree in the same terms of art, and the application of them, may yet agree in the same Scripture terms, and to love one another.

Verse 25 Only a small part of the actions of Jesus had been written. But let us bless God for all that is in the Scriptures, and be thankful that there is so much in so small a space. Enough is recorded to direct our faith, and regulate our practice; more would have been unnecessary. Much of what is written is overlooked, much forgotten, and much made the matter of doubtful disputes. We may, however, look forward to the joy we shall receive in heaven, from a more complete knowledge of all Jesus did and said, as well as of the conduct of his providence and grace in his dealings with each of us. May this be our happiness. These are written that ye might believe that Jesus is the Christ, the Son of God; and that believing ye might have life through his name, ch. 20:31 .

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use