Compare Translations for John 7:39

John 7:39 BBE
This he said of the Spirit which would be given to those who had faith in him: the Spirit had not been given then, because the glory of Jesus was still to come.
Read John 7 BBE  |  Read John 7:39 BBE in parallel  
John 7:39 RHE
Now this he said of the Spirit which they should receive who believed in him: for as yet the Spirit was not given, because Jesus was not yet glorified.
Read John 7 RHE  |  Read John 7:39 RHE in parallel  
John 7:39 KJV
(But this spake he of the Spirit, which they that believe on him should receive : for the Holy Ghost was not yet given; because that Jesus was not yet glorified .)
Read John 7 KJV  |  Read John 7:39 KJV in parallel  |  Interlinear view
John 7:39 NRS
Now he said this about the Spirit, which believers in him were to receive; for as yet there was no Spirit, because Jesus was not yet glorified.
Read John 7 NRS  |  Read John 7:39 NRS in parallel  
John 7:39 ASV
But this spake he of the Spirit, which they that believed on him were to receive: for the Spirit was not yet [given]; because Jesus was not yet glorified.
Read John 7 ASV  |  Read John 7:39 ASV in parallel  
John 7:39 CJB
(Now he said this about the Spirit, whom those who trusted in him were to receive later -- the Spirit had not yet been given, because Yeshua had not yet been glorified.)
Read John 7 CJB  |  Read John 7:39 CJB in parallel  
John 7:39 ELB
Dies aber sagte er von dem Geiste, welchen die an ihn Glaubenden empfangen sollten; denn noch war der Geist nicht da, weil Jesus noch nicht verherrlicht worden war.
Read John 7 ELB  |  Read John 7:39 ELB in parallel  
John 7:39 ESV
Now this he said about the Spirit, whom those who believed in him were to receive, for as yet the Spirit had not been given, because Jesus was not yet glorified.
Read John 7 ESV  |  Read John 7:39 ESV in parallel  
John 7:39 GDB
Or egli disse questo dello Spirito, il qual riceverebbero coloro che credono in lui; perchè lo Spirito Santo non era ancora stato mandato; perciocchè Gesù non era ancora stato glorificato.
Read John 7 GDB  |  Read John 7:39 GDB in parallel  
John 7:39 GW
Jesus said this about the Spirit, whom his believers would receive. The Spirit was not yet evident, as it would be after Jesus had been glorified.
Read John 7 GW  |  Read John 7:39 GW in parallel  
John 7:39 GNT
Jesus said this about the Spirit, which those who believed in him were going to receive. At that time the Spirit had not yet been given, because Jesus had not been raised to glory.
Read John 7 GNT  |  Read John 7:39 GNT in parallel  
John 7:39 HNV
But he said this about the Spirit, which those believing in him were to receive. For the Ruach HaKodesh was not yet given, because Yeshua wasn't yet glorified.
Read John 7 HNV  |  Read John 7:39 HNV in parallel  
John 7:39 CSB
He said this about the Spirit, whom those who believed in Him were going to receive, for the Spirit had not yet been received, because Jesus had not yet been glorified.
Read John 7 CSB  |  Read John 7:39 CSB in parallel  
John 7:39 BLA
Pero El decía esto del Espíritu, que los que habían creído en El habían de recibir; porque el Espíritu no había sido dado todavía, pues Jesús aún no había sido glorificado.
Read John 7 BLA  |  Read John 7:39 BLA in parallel  
John 7:39 RVR
(Y esto dijo del Espíritu que habían de recibir los que creyesen en él: pues aun no había venido el Espíritu Santo; porque Jesús no estaba aún glorificado.)
Read John 7 RVR  |  Read John 7:39 RVR in parallel  
John 7:39 LEB
Now he said this concerning the Spirit, whom those who believed in him were about to receive. For the Spirit was not yet [given], because Jesus had not yet been glorified.)
Read John 7 LEB  |  Read John 7:39 LEB in parallel  
John 7:39 LSG
Il dit cela de l'Esprit que devaient recevoir ceux qui croiraient en lui; car l'Esprit n'était pas encore, parce que Jésus n'avait pas encore été glorifié.
Read John 7 LSG  |  Read John 7:39 LSG in parallel  
John 7:39 LUT
Das sagte er aber von dem Geist, welchen empfangen sollten, die an ihn glaubten; denn der Heilige Geist war noch nicht da, denn Jesus war noch nicht verklärt.
Read John 7 LUT  |  Read John 7:39 LUT in parallel  
John 7:39 NAS
But this He spoke of the Spirit, whom those who believed in Him were to receive ; for the Spirit was not yet given, because Jesus was not yet glorified.
Read John 7 NAS  |  Read John 7:39 NAS in parallel  |  Interlinear view
John 7:39 NCV
Jesus was talking about the Holy Spirit. The Spirit had not yet been given, because Jesus had not yet been raised to glory. But later, those who believed in Jesus would receive the Spirit.
Read John 7 NCV  |  Read John 7:39 NCV in parallel  
John 7:39 NIRV
When he said this, he meant the Holy Spirit. Those who believed in Jesus would receive the Spirit later. Up to that time, the Spirit had not been given. This was because Jesus had not yet received glory.
Read John 7 NIRV  |  Read John 7:39 NIRV in parallel  
John 7:39 NIV
By this he meant the Spirit, whom those who believed in him were later to receive. Up to that time the Spirit had not been given, since Jesus had not yet been glorified.
Read John 7 NIV  |  Read John 7:39 NIV in parallel  
John 7:39 NKJV
But this He spoke concerning the Spirit, whom those believing in Him would receive; for the Holy Spirit was not yet given, because Jesus was not yet glorified.
Read John 7 NKJV  |  Read John 7:39 NKJV in parallel  
John 7:39 NLT
(When he said "living water," he was speaking of the Spirit, who would be given to everyone believing in him. But the Spirit had not yet been given, because Jesus had not yet entered into his glory.)
Read John 7 NLT  |  Read John 7:39 NLT in parallel  
John 7:39 OST
(Or, il dit cela de l'Esprit que devaient recevoir ceux qui croiraient en lui; car le Saint-Esprit n'avait pas encore été donné, parce que Jésus n'était pas encore glorifié. )
Read John 7 OST  |  Read John 7:39 OST in parallel  
John 7:39 RSV
Now this he said about the Spirit, which those who believed in him were to receive; for as yet the Spirit had not been given, because Jesus was not yet glorified.
Read John 7 RSV  |  Read John 7:39 RSV in parallel  
John 7:39 RIV
Or disse questo dello Spirito, che doveano ricevere quelli che crederebbero in lui; poiché lo Spirito non era ancora stato dato, perché Gesù non era ancora glorificato.
Read John 7 RIV  |  Read John 7:39 RIV in parallel  
John 7:39 SEV
(Y esto dijo del Espíritu que habían de recibir los que creyesen en él; porque aún no era dado el Espíritu Santo, porque Jesús aún no era glorificado.)
Read John 7 SEV  |  Read John 7:39 SEV in parallel  
John 7:39 SVV
(En dit zeide Hij van den Geest, Denwelken ontvangen zouden, die in Hem geloven; want de Heilige Geest was nog niet, overmits Jezus nog niet verheerlijkt was.)
Read John 7 SVV  |  Read John 7:39 SVV in parallel  
John 7:39 DBY
But this he said concerning the Spirit, which they that believed on him were about to receive; for [the] Spirit was not yet, because Jesus had not yet been glorified.
Read John 7 DBY  |  Read John 7:39 DBY in parallel  
John 7:39 VUL
hoc autem dixit de Spiritu quem accepturi erant credentes in eum non enim erat Spiritus quia Iesus nondum fuerat glorificatus
Read John 7 VUL  |  Read John 7:39 VUL in parallel  
John 7:39 MSG
(He said this in regard to the Spirit, whom those who believed in him were about to receive. The Spirit had not yet been given because Jesus had not yet been glorified.)
Read John 7 MSG  |  Read John 7:39 MSG in parallel  
John 7:39 WBT
(But this he spoke of the Spirit, which they that believe on him should receive, for the Holy Spirit was not yet [given], because that Jesus was not yet glorified.)
Read John 7 WBT  |  Read John 7:39 WBT in parallel  
John 7:39 TMB
(But this He spoke of the Spirit, whom those who believe in Him should receive; for the Holy Ghost was not yet given, because Jesus was not yet glorified.)
Read John 7 TMB  |  Read John 7:39 TMB in parallel  
John 7:39 TNIV
By this he meant the Spirit, whom those who believed in him were later to receive. Up to that time the Spirit had not been given, since Jesus had not yet been glorified.
Read John 7 TNIV  |  Read John 7:39 TNIV in parallel  
John 7:39 WNT
He referred to the Spirit which those who believed in Him were to receive; for the Spirit was not bestowed as yet, because Jesus had not yet been glorified.
Read John 7 WNT  |  Read John 7:39 WNT in parallel  
John 7:39 WEB
But he said this about the Spirit, which those believing in him were to receive. For the Holy Spirit was not yet given, because Jesus wasn't yet glorified.
Read John 7 WEB  |  Read John 7:39 WEB in parallel  
John 7:39 WYC
But he said this thing of the Spirit [Soothly he said this thing of the Holy Ghost], which men that believed in him should take; for the Spirit was not yet given, for Jesus was not yet glorified.
Read John 7 WYC  |  Read John 7:39 WYC in parallel  
John 7:39 YLT
and this he said of the Spirit, which those believing in him were about to receive; for not yet was the Holy Spirit, because Jesus was not yet glorified.
Read John 7 YLT  |  Read John 7:39 YLT in parallel  

John 7 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 7

Christ goes to the feast of tabernacles. (1-13) His discourse at the feast. (14-39) The people dispute concerning Christ. (40-53)

Verses 1-13 The brethren or kinsmen of Jesus were disgusted, when they found there was no prospect of worldly advantages from him. Ungodly men sometimes undertake to counsel those employed in the work of God; but they only advise what appears likely to promote present advantages. The people differed about his doctrine and miracles, while those who favoured him, dared not openly to avow their sentiments. Those who count the preachers of the gospel to be deceivers, speak out, while many who favour them, fear to get reproach by avowing regard for them.

Verses 14-24 Every faithful minister may humbly adopt Christ's words. His doctrine is not his own finding out, but is from God's word, through the teaching of his Spirit. And amidst the disputes which disturb the world, if any man, of any nation, seeks to do the will of God, he shall know whether the doctrine is of God, or whether men speak of themselves. Only those who hate the truth shall be given up to errors which will be fatal. Surely it was as agreeable to the design of the sabbath to restore health to the afflicted, as to administer an outward rite. Jesus told them to decide on his conduct according to the spiritual import of the Divine law. We must not judge concerning any by their outward appearance, but by their worth, and by the gifts and graces of God's Spirit in them.

Verses 25-30 Christ proclaimed aloud, that they were in error in their thoughts about his origin. He was sent of God, who showed himself true to his promises. This declaration, that they knew not God, with his claim to peculiar knowledge, provoked the hearers; and they sought to take him, but God can tie men's hands, though he does not turn their hearts.

Verses 31-36 The discourses of Jesus convinced many that he was the Messiah; but they had not courage to own it. It is comfort to those who are in the world, but not of it, and therefore are hated by it and weary of it, that they shall not be in it always, that they shall not be in it long. Our days being evil, it is well they are few. The days of life and of grace do not last long; and sinners, when in misery, will be glad of the help they now despise. Men dispute about such sayings, but the event will explain them.

Verses 37-39 On the last day of the feast of tabernacles, the Jews drew water and poured it out before the Lord. It is supposed that Christ alluded to this. If any man desires to be truly and for ever happy, let him apply to Christ, and be ruled by him. This thirst means strong desires after spiritual blessings, which nothing else can satisfy; so the sanctifying and comforting influences of the Holy Spirit, were intended by the waters which Jesus called on them to come to Him and drink. The comfort flows plentifully and constantly as a river; strong as a stream to bear down the opposition of doubts and fears. There is a fulness in Christ, of grace for grace. The Spirit dwelling and working in believers, is as a fountain of living, running water, out of which plentiful streams flow, cooling and cleansing as water. The miraculous gifts of the Holy Spirit we do not expect, but for his more common and more valuable influences we may apply. These streams have flowed from our glorified Redeemer, down to this age, and to the remote corners of the earth. May we be anxious to make them known to others.

Verses 40-53 The malice of Christ's enemies is always against reason, and sometimes the staying of it cannot be accounted for. Never any man spake with that wisdom, and power, and grace, that convincing clearness, and that sweetness, wherewith Christ spake. Alas, that many, who are for a time restrained, and who speak highly of the word of Jesus, speedily lose their convictions, and go on in their sins! People are foolishly swayed by outward motives in matters of eternal moment, are willing even to be damned for fashion's sake. As the wisdom of God often chooses things which men despise, so the folly of men commonly despises those whom God has chosen. The Lord brings forward his weak and timid disciples, and sometimes uses them to defeat the designs of his enemies.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use