Compare Translations for John 9:41

John 9:41 BBE
Jesus said to them, If you were blind you would have no sin: but now that you say, We see; your sin is there still.
Read John 9 BBE  |  Read John 9:41 BBE in parallel  
John 9:41 KJV
Jesus said unto them, If ye were blind, ye should have no sin: but now ye say , We see ; therefore your sin remaineth .
Read John 9 KJV  |  Read John 9:41 KJV in parallel  |  Interlinear view
John 9:41 NKJV
Jesus said to them, "If you were blind, you would have no sin; but now you say, 'We see.' Therefore your sin remains.
Read John 9 NKJV  |  Read John 9:41 NKJV in parallel  
John 9:41 NRS
Jesus said to them, "If you were blind, you would not have sin. But now that you say, "We see,' your sin remains.
Read John 9 NRS  |  Read John 9:41 NRS in parallel  
John 9:41 YLT
Jesus said to them, `If ye were blind, ye were not having had sin, but now ye say -- We see, therefore doth your sin remain.
Read John 9 YLT  |  Read John 9:41 YLT in parallel  
John 9:41 ASV
Jesus said unto them, If ye were blind, ye would have no sin: but now ye say, We see: your sin remaineth.
Read John 9 ASV  |  Read John 9:41 ASV in parallel  
John 9:41 CJB
Yeshua answered them, "If you were blind, you would not be guilty of sin. But since you still say, `We see,' your guilt remains.
Read John 9 CJB  |  Read John 9:41 CJB in parallel  
John 9:41 RHE
Jesus said to them: If you were blind, you should not have sin: but now you say: We see. Your sin remaineth.
Read John 9 RHE  |  Read John 9:41 RHE in parallel  
John 9:41 ELB
Jesus sprach zu ihnen: Wenn ihr blind wäret, so würdet ihr keine Sünde haben; nun ihr aber saget: Wir sehen, so bleibt eure Sünde.
Read John 9 ELB  |  Read John 9:41 ELB in parallel  
John 9:41 ESV
Jesus said to them, "If you were blind, you would have no guilt; but now that you say, 'We see,' your guilt remains.
Read John 9 ESV  |  Read John 9:41 ESV in parallel  
John 9:41 GDB
Gesù disse loro: Se voi foste ciechi, non avreste alcun peccato; ma ora voi dite: Noi veggiamo; perciò il vostro peccato rimane.
Read John 9 GDB  |  Read John 9:41 GDB in parallel  
John 9:41 GW
Jesus told them, "If you were blind, you wouldn't be sinners. But now you say, 'We see,' so you continue to be sinners.
Read John 9 GW  |  Read John 9:41 GW in parallel  
John 9:41 GNT
Jesus answered, "If you were blind, then you would not be guilty; but since you claim that you can see, this means that you are still guilty."
Read John 9 GNT  |  Read John 9:41 GNT in parallel  
John 9:41 HNV
Yeshua said to them, "If you were blind, you would have no sin; but now you say, 'We see.' Therefore your sin remains.
Read John 9 HNV  |  Read John 9:41 HNV in parallel  
John 9:41 CSB
"If you were blind," Jesus told them, "you wouldn't have sin. But now that you say, 'We see'-your sin remains.
Read John 9 CSB  |  Read John 9:41 CSB in parallel  
John 9:41 BLA
Jesús les dijo: Si fuerais ciegos, no tendríais pecado; pero ahora, porque decís: "Vemos", vuestro pecado permanece.
Read John 9 BLA  |  Read John 9:41 BLA in parallel  
John 9:41 RVR
Díjoles Jesús: Si fuerais ciegos, no tuvierais pecado: mas ahora porque decís, Vemos, por tanto vuestro pecado permanece.
Read John 9 RVR  |  Read John 9:41 RVR in parallel  
John 9:41 LEB
Jesus said to them, "If you were blind, you would not have sin. But now you say, 'We see,' your sin remains.
Read John 9 LEB  |  Read John 9:41 LEB in parallel  
John 9:41 LSG
Jésus leur répondit: Si vous étiez aveugles, vous n'auriez pas de péché. Mais maintenant vous dites: Nous voyons. C'est pour cela que votre péché subsiste.
Read John 9 LSG  |  Read John 9:41 LSG in parallel  
John 9:41 LUT
Jesus sprach zu ihnen: Wärt ihr blind, so hättet ihr keine Sünde; nun ihr aber sprecht: "Wir sind sehend", bleibt eure Sünde.
Read John 9 LUT  |  Read John 9:41 LUT in parallel  
John 9:41 NAS
Jesus said to them, "If you were blind, you would have no sin ; but since you say, 'We see,' your sin remains.
Read John 9 NAS  |  Read John 9:41 NAS in parallel  |  Interlinear view
John 9:41 NCV
Jesus said, "If you were blind, you would not be guilty of sin. But since you keep saying you see, your guilt remains."
Read John 9 NCV  |  Read John 9:41 NCV in parallel  
John 9:41 NIRV
Jesus said, "If you were blind, you would not be guilty of sin. But since you claim you can see, you remain guilty.
Read John 9 NIRV  |  Read John 9:41 NIRV in parallel  
John 9:41 NIV
Jesus said, "If you were blind, you would not be guilty of sin; but now that you claim you can see, your guilt remains.
Read John 9 NIV  |  Read John 9:41 NIV in parallel  
John 9:41 NLT
"If you were blind, you wouldn't be guilty," Jesus replied. "But you remain guilty because you claim you can see.
Read John 9 NLT  |  Read John 9:41 NLT in parallel  
John 9:41 OST
Jésus leur dit: Si vous étiez aveugles, vous n'auriez point de péché; mais maintenant vous dites: Nous voyons; c'est à cause de cela que votre péché subsiste.
Read John 9 OST  |  Read John 9:41 OST in parallel  
John 9:41 RSV
Jesus said to them, "If you were blind, you would have no guilt; but now that you say, 'We see,' your guilt remains.
Read John 9 RSV  |  Read John 9:41 RSV in parallel  
John 9:41 RIV
Gesù rispose loro: Se foste ciechi, non avreste alcun peccato; ma siccome dite: Noi vediamo, il vostro peccato rimane.
Read John 9 RIV  |  Read John 9:41 RIV in parallel  
John 9:41 SEV
Les dijo Jesús: Si fuerais ciegos, no tuvierais pecado; mas ahora porque decís: Vemos, por tanto vuestro pecado permanece.
Read John 9 SEV  |  Read John 9:41 SEV in parallel  
John 9:41 SVV
Jezus zeide tot hen: Indien gij blind waart, zo zoudt gij geen zonde hebben; maar nu zegt gij: Wij zien; zo blijft dan uw zonde.
Read John 9 SVV  |  Read John 9:41 SVV in parallel  
John 9:41 DBY
Jesus said to them, If ye were blind ye would not have sin; but now ye say, We see, your sin remains.
Read John 9 DBY  |  Read John 9:41 DBY in parallel  
John 9:41 VUL
dixit eis Iesus si caeci essetis non haberetis peccatum nunc vero dicitis quia videmus peccatum vestrum manet
Read John 9 VUL  |  Read John 9:41 VUL in parallel  
John 9:41 MSG
Jesus said, "If you were really blind, you would be blameless, but since you claim to see everything so well, you're accountable for every fault and failure.
Read John 9 MSG  |  Read John 9:41 MSG in parallel  
John 9:41 WBT
Jesus said to them, If ye were blind, ye would have no sin: but now ye say, We see; therefore your sin remaineth.
Read John 9 WBT  |  Read John 9:41 WBT in parallel  
John 9:41 TMB
Jesus said unto them, "If ye were blind, ye should have no sin; but now ye say, `We see.' Therefore your sin remaineth.
Read John 9 TMB  |  Read John 9:41 TMB in parallel  
John 9:41 TNIV
Jesus said, "If you were blind, you would not be guilty of sin; but now that you claim you can see, your guilt remains.
Read John 9 TNIV  |  Read John 9:41 TNIV in parallel  
John 9:41 WNT
"If you were blind," answered Jesus, "you would have no sin; but as a matter of fact you boast that you see. So your sin remains!"
Read John 9 WNT  |  Read John 9:41 WNT in parallel  
John 9:41 WEB
Jesus said to them, "If you were blind, you would have no sin; but now you say, 'We see.' Therefore your sin remains.
Read John 9 WEB  |  Read John 9:41 WEB in parallel  
John 9:41 WYC
Jesus said to them, If ye were blind, ye should not have sin; but now ye say, That we see, your sin dwelleth still [your sin dwelleth].
Read John 9 WYC  |  Read John 9:41 WYC in parallel  

John 9 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 9

Christ give sight to one born blind. (1-7) The account given by the blind man. (8-12) The Pharisees question the man that had been blind. (13-17) They ask concerning him. (18-23) They cast him out. (24-34) Christ's words to the man that had been blind. (35-38) He reproves the Pharisees. (39-41)

Verses 1-7 Christ cured many who were blind by disease or accident; here he cured one born blind. Thus he showed his power to help in the most desperate cases, and the work of his grace upon the souls of sinners, which gives sight to those blind by nature. This poor man could not see Christ, but Christ saw him. And if we know or apprehend anything of Christ, it is because we were first known of him. Christ says of uncommon calamities, that they are not always to be looked on as special punishments of sin; sometimes they are for the glory of God, and to manifest his works. Our life is our day, in which it concerns us to do the work of the day. We must be busy, and not waste day-time; it will be time to rest when our day is done, for it is but a day. The approach of death should quicken us to improve all our opportunities of doing and getting good. What good we have an opportunity to do, we should do quickly. And he that will never do a good work till there is nothing to be objected against, will leave many a good work for ever undone, ( Ecclesiastes 11:4 ) . Christ magnified his power, in making a blind man to see, doing that which one would think more likely to make a seeing man blind. Human reason cannot judge of the Lord's methods; he uses means and instruments that men despise. Those that would be healed by Christ must be ruled by him. He came back from the pool wondering and wondered at; he came seeing. This represents the benefits in attending on ordinances of Christ's appointment; souls go weak, and come away strengthened; go doubting, and come away satisfied; go mourning, and come away rejoicing; go blind, and come away seeing.

Verses 8-12 Those whose eyes are opened, and whose hearts are cleansed by grace, being known to be the same person, but widely different in character, live as monuments to the Redeemer's glory, and recommend his grace to all who desire the same precious salvation. It is good to observe the way and method of God's works, and they will appear the more wonderful. Apply this spiritually. In the work of grace wrought upon the soul we see the change, but we see not the hand that makes it: the way of the Spirit is like that of the wind, which thou hearest the sound of, but canst not tell whence it comes, nor whither it goes.

Verses 13-17 Christ not only worked miracles on the sabbath, but in such a manner as would give offence to the Jews, for he would not seem to yield to the scribes and Pharisees. Their zeal for mere rites consumed the substantial matters of religion; therefore Christ would not give place to them. Also, works of necessity and mercy are allowed, and the sabbath rest is to be kept, in order to the sabbath work. How many blind eyes have been opened by the preaching of the gospel on the Lord's day! how many impotent souls cured on that day! Much unrighteous and uncharitable judging comes from men's adding their own fancies to God's appointments. How perfect in wisdom and holiness was our Redeemer, when his enemies could find nothing against him, but the oft-refuted charge of breaking the sabbath! May we be enabled, by well-doing, to silence the ignorance of foolish men.

Verses 18-23 The Pharisees vainly hoped to disprove this notable miracle. They expected a Messiah, but could not bear to think that this Jesus should be he, because his precepts were all contrary to their traditions, and because they expected a Messiah in outward pomp and splendour. The fear of man brings a snare, ( Proverbs 29:25 ) , and often makes people deny and disown Christ and his truths and ways, and act against their consciences. The unlearned and poor, who are simple-hearted, readily draw proper inferences from the evidences of the light of the gospel; but those whose desires are another way, though ever learning, never come to the knowledge of the truth.

Verses 24-34 As Christ's mercies are most valued by those who have felt the want of them, that have been blind, and now see; so the most powerful and lasting affections to Christ, arise from actual knowledge of him. In the work of grace in the soul, though we cannot tell when, and how, and by what steps the blessed change was wrought, yet we may take the comfort, if we can say, through grace, Whereas I was blind, now I see. I did live a worldly, sensual life, but, thanks be to God, it is now otherwise with me, ( Ephesians 5:8 ) . The unbelief of those who enjoy the means of knowledge and conviction, is indeed marvellous. All who have felt the power and grace of the Lord Jesus, wonder at the wilfulness of others who reject him. He argues strongly against them, not only that Jesus was not a sinner, but that he was of God. We may each of us know by this, whether we are of God or not. What do we? What do we for God? What do we for our souls? What do we more than others?

Verses 35-38 Christ owns those who own him and his truth and ways. There is particular notice taken of such a suffer in the cause of Christ, and for the testimony of a good conscience. Our Lord Jesus graciously reveals himself to the man. Now he was made sensible what an unspeakable mercy it was, to be cured of his blindness, that he might see the Son of God. None but God is to be worshipped; so that in worshipping Jesus, he owned him to be God. All who believe in him, will worship him.

Verses 39-41 Christ came into the world to give sight to those who were spiritually blind. Also, that those who see might be made blind; that those who have a high conceit of their own wisdom, might be sealed up in ignorance. The preaching of the cross was thought to be folly by such as by carnal wisdom knew not God. Nothing fortifies men's corrupt hearts against the convictions of the word, more than the high opinion which others have of them; as if all that gained applause with men, must obtain acceptance with God. Christ silenced them. But the sin of the self-conceited and self-confident remains; they reject the gospel of grace, therefore the guilt of their sin remains unpardoned, and the power of their sin remains unbroken.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use