Compare Translations for Jonah 1:6

Jonah 1:6 RHE
And the ship master came to him and said to him: Why art thou fast asleep? rise up call upon thy God, if so be that God will think of us that we may not perish.
Read Jonah 1 RHE  |  Read Jonah 1:6 RHE in parallel  
Jonah 1:6 KJV
So the shipmaster came to him, and said unto him, What meanest thou, O sleeper ? arise , call upon thy God, if so be that God will think upon us, that we perish not.
Read Jonah 1 KJV  |  Read Jonah 1:6 KJV in parallel  |  Interlinear view
Jonah 1:6 NIRV
The captain went down to him and said, "How can you sleep? Get up and call out to your god for help! Maybe he'll pay attention to what's happening to us. Then we won't die."
Read Jonah 1 NIRV  |  Read Jonah 1:6 NIRV in parallel  
Jonah 1:6 NKJV
So the captain came to him, and said to him, "What do you mean, sleeper? Arise, call on your God; perhaps your God will consider us, so that we may not perish."
Read Jonah 1 NKJV  |  Read Jonah 1:6 NKJV in parallel  
Jonah 1:6 NRS
The captain came and said to him, "What are you doing sound asleep? Get up, call on your god! Perhaps the god will spare us a thought so that we do not perish."
Read Jonah 1 NRS  |  Read Jonah 1:6 NRS in parallel  
Jonah 1:6 ASV
So the shipmaster came to him, and said unto him, What meanest thou, O sleeper? arise, call upon thy God, if so be that God will think upon us, that we perish not.
Read Jonah 1 ASV  |  Read Jonah 1:6 ASV in parallel  
Jonah 1:6 BBE
And the ship's captain came to him and said to him, What are you doing sleeping? Up! say a prayer to your God, if by chance God will give a thought to us, so that we may not come to destruction.
Read Jonah 1 BBE  |  Read Jonah 1:6 BBE in parallel  
Jonah 1:6 CJB
The ship's captain found him and said to him, "What do you mean by sleeping? Get up! Call on your god! Maybe the god will remember us, and we won't die."
Read Jonah 1 CJB  |  Read Jonah 1:6 CJB in parallel  
Jonah 1:6 ELB
Und der Obersteuermann trat zu ihm hin und sprach zu ihm: Was ist mit dir, du Schläfer? Stehe auf, rufe deinen Gott an! Vielleicht wird der Gott unser gedenken, daß wir nicht umkommen.
Read Jonah 1 ELB  |  Read Jonah 1:6 ELB in parallel  
Jonah 1:6 ESV
So the captain came and said to him, "What do you mean, you sleeper? Arise, call out to your god! Perhaps the god will give a thought to us, that we may not perish."
Read Jonah 1 ESV  |  Read Jonah 1:6 ESV in parallel  
Jonah 1:6 GDB
E il nocchiero si accostò a lui, e gli disse: Che fai tu, dormitore? Levati, grida all’Iddio tuo; forse Iddio si darà pensier di noi, e non periremo.
Read Jonah 1 GDB  |  Read Jonah 1:6 GDB in parallel  
Jonah 1:6 GW
The captain of the ship went to him and asked, "How can you sleep? Get up, and pray to your God. Maybe he will notice us, and we won't die."
Read Jonah 1 GW  |  Read Jonah 1:6 GW in parallel  
Jonah 1:6 GNT
The captain found him there and said to him, "What are you doing asleep? Get up and pray to your god for help. Maybe he will feel sorry for us and spare our lives."
Read Jonah 1 GNT  |  Read Jonah 1:6 GNT in parallel  
Jonah 1:6 HNV
So the shipmaster came to him, and said to him, "What do you mean, sleeper? Arise, call on your gods! Maybe the gods will notice us, so that we won't perish."
Read Jonah 1 HNV  |  Read Jonah 1:6 HNV in parallel  
Jonah 1:6 CSB
The captain approached him and said, "What are you doing sound asleep? Get up! Call to your god. Maybe this god will consider us, and we won't perish."
Read Jonah 1 CSB  |  Read Jonah 1:6 CSB in parallel  
Jonah 1:6 BLA
El capitán se le acercó y le dijo: ¿Cómo es que estás durmiendo? ¡Levántate, invoca a tu Dios! Quizás tu Dios piense en nosotros y no pereceremos.
Read Jonah 1 BLA  |  Read Jonah 1:6 BLA in parallel  
Jonah 1:6 RVR
Y el maestre de la nave se llegó á él, y le dijo: ¿Qué tienes, dormilón? Levántate, y clamá á tu Dios; quizá él tendrá compasión de nosotros, y no pereceremos.
Read Jonah 1 RVR  |  Read Jonah 1:6 RVR in parallel  
Jonah 1:6 LSG
Le pilote s'approcha de lui, et lui dit: Pourquoi dors-tu? L?ve-toi, invoque ton Dieu! peut-?tre voudra-t-il penser ? nous, et nous ne p?rirons pas.
Read Jonah 1 LSG  |  Read Jonah 1:6 LSG in parallel  
Jonah 1:6 LUT
Da trat zu ihm der Schiffsherr und sprach zu ihm: Was schläfst du? Stehe auf, rufe deinen Gott an! ob vielleicht Gott an uns gedenken wollte, daß wir nicht verdürben.
Read Jonah 1 LUT  |  Read Jonah 1:6 LUT in parallel  
Jonah 1:6 NAS
So the captain approached him and said, "How is it that you are sleeping ? Get up, call on your god. Perhaps your god will be concerned about us so that we will not perish."
Read Jonah 1 NAS  |  Read Jonah 1:6 NAS in parallel  |  Interlinear view
Jonah 1:6 NCV
The captain of the ship came and said, "Why are you sleeping? Get up and pray to your god! Maybe your god will pay attention to us, and we won't die!"
Read Jonah 1 NCV  |  Read Jonah 1:6 NCV in parallel  
Jonah 1:6 NIV
The captain went to him and said, "How can you sleep? Get up and call on your god! Maybe he will take notice of us, and we will not perish."
Read Jonah 1 NIV  |  Read Jonah 1:6 NIV in parallel  
Jonah 1:6 NLT
So the captain went down after him. "How can you sleep at a time like this?" he shouted. "Get up and pray to your god! Maybe he will have mercy on us and spare our lives."
Read Jonah 1 NLT  |  Read Jonah 1:6 NLT in parallel  
Jonah 1:6 OST
Alors le pilote s'approcha de lui, et lui dit: Pourquoi dors-tu? Lève-toi, crie à ton Dieu. Peut-être pensera-t-il à nous, et nous ne périrons pas.
Read Jonah 1 OST  |  Read Jonah 1:6 OST in parallel  
Jonah 1:6 RSV
So the captain came and said to him, "What do you mean, you sleeper? Arise, call upon your god! Perhaps the god will give a thought to us, that we do not perish."
Read Jonah 1 RSV  |  Read Jonah 1:6 RSV in parallel  
Jonah 1:6 RIV
Il capitano gli si avvicinò, e gli disse: "Che fai tu qui a dormire? Lèvati, invoca il tuo dio! Forse Dio si darà pensiero di noi e non periremo".
Read Jonah 1 RIV  |  Read Jonah 1:6 RIV in parallel  
Jonah 1:6 SEV
Y el maestre de la nave se llegó a él, y le dijo: ¿Qué tienes, dormilón? Levántate, y clama a tu Dios; por ventura él tendrá compasión de nosotros, y no pereceremos.
Read Jonah 1 SEV  |  Read Jonah 1:6 SEV in parallel  
Jonah 1:6 SVV
En de opperschipper naderde tot hem, en zeide tot hem: Wat is u, gij hardslapende? Sta op, roep tot uw God, misschien zal die God aan ons gedenken, dat wij niet vergaan.
Read Jonah 1 SVV  |  Read Jonah 1:6 SVV in parallel  
Jonah 1:6 DBY
And the shipmaster came to him, and said unto him, What meanest thou, sleeper? arise, call upon thy God; perhaps God will think upon us, that we perish not.
Read Jonah 1 DBY  |  Read Jonah 1:6 DBY in parallel  
Jonah 1:6 VUL
et accessit ad eum gubernator et dixit ei quid tu sopore deprimeris surge invoca Deum tuum si forte recogitet Deus de nobis et non pereamus
Read Jonah 1 VUL  |  Read Jonah 1:6 VUL in parallel  
Jonah 1:6 MSG
The captain came to him and said, "What's this? Sleeping! Get up! Pray to your god! Maybe your god will see we're in trouble and rescue us."
Read Jonah 1 MSG  |  Read Jonah 1:6 MSG in parallel  
Jonah 1:6 WBT
So the ship-master came to him, and said to him, What meanest thou, O sleeper? arise, call upon thy God, it may be that God will think upon us, that we perish not.
Read Jonah 1 WBT  |  Read Jonah 1:6 WBT in parallel  
Jonah 1:6 TMB
So the shipmaster came to him and said unto him, "What meanest thou, O sleeper? Arise, call upon thy God, if it so be that God will think upon us, that we perish not."
Read Jonah 1 TMB  |  Read Jonah 1:6 TMB in parallel  
Jonah 1:6 TNIV
The captain went to him and said, "How can you sleep? Get up and call on your god! Maybe he will take notice of us so that we will not perish."
Read Jonah 1 TNIV  |  Read Jonah 1:6 TNIV in parallel  
Jonah 1:6 WEB
So the shipmaster came to him, and said to him, "What do you mean, sleeper? Arise, call on your gods! Maybe the gods will notice us, so that we won't perish."
Read Jonah 1 WEB  |  Read Jonah 1:6 WEB in parallel  
Jonah 1:6 WYC
And the governor came to him, and said to him, Why art thou cast down in sleep? rise thou, call thy God to help, if peradventure God again-think of us, and we perish not. (And the captain came down to him, and said, Why art thou sleeping? rise thou up, call thy God to help us, and perhaps your God shall remember us, and then we shall not perish.)
Read Jonah 1 WYC  |  Read Jonah 1:6 WYC in parallel  
Jonah 1:6 YLT
And the chief of the company draweth near to him, and saith to him, `What -- to thee, O sleeper? rise, call unto thy God, it may be God doth bethink himself of us, and we do not perish.'
Read Jonah 1 YLT  |  Read Jonah 1:6 YLT in parallel  

Jonah 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

( 2 Kings. 14:25 ) deliverance from out of the fish, rendered him a type of our blessed Lord, who mentions it, so as to show the certain truth of the narrative. All that was done was easy to the almighty power of the Author and Sustainer of life. This book shows us, by the example of the Ninevites, how great are the Divine forbearance and long-suffering towards sinners. It shows a most striking contrast between the goodness and mercy of God, and the rebellion, impatience, and peevishness of his servant; and it will be best understood by those who are most acquainted with their own hearts.

Jonah, sent to Nineveh, flees to Tarshish. (1-3) He is stayed by a tempest. (4-7) His discourse with the mariners. (8-12) He is cast into the sea, and miraculously preserved. (13-17)

1-3. It is sad to think how much sin is committed in great cities. Their wickedness, as that of Nineveh, is a bold and open affront to God. Jonah must go at once to Nineveh, and there, on the spot, cry against the wickedness of it. Jonah would not go. Probably there are few among us who would not have tried to decline such a mission. Providence seemed to give him an opportunity to escape; we may be out of the way of duty, and yet may meet with a favourable gale. The ready way is not always the right way. See what the best of men are, when God leaves them to themselves; and what need we have, when the word of the Lord comes to us, to have the Spirit of the Lord to bring every thought within us into obedience.

Verses 4-7 God sent a pursuer after Jonah, even a mighty tempest. Sin brings storms and tempests into the soul, into the family, into churches and nations; it is a disquieting, disturbing thing. Having called upon their gods for help, the sailors did what they could to help themselves. Oh that men would be thus wise for their souls, and would be willing to part with that wealth, pleasure, and honour, which they cannot keep without making shipwreck of faith and a good conscience, and ruining their souls for ever! Jonah was fast asleep. Sin is stupifying, and we are to take heed lest at any time our hearts are hardened by the deceitfulness of it. What do men mean by sleeping on in sin, when the word of God and the convictions of their own consciences, warn them to arise and call on the Lord, if they would escape everlasting misery? Should not we warn each other to awake, to arise, to call upon our God, if so be he will deliver us? The sailors concluded the storm was a messenger of Divine justice sent to some one in that ship. Whatever evil is upon us at any time, there is a cause for it; and each must pray, Lord, show me wherefore thou contendest with me. The lot fell upon Jonah. God has many ways of bringing to light hidden sins and sinners, and making manifest that folly which was thought to be hid from the eyes of all living.

Verses 8-12 Jonah gave an account of his religion, for that was his business. We may hope that he told with sorrow and shame, justifying God, condemning himself, and explaining to the mariners what a great God Jehovah is. They said to him, Why hast thou done this? If thou fearest the God that made the sea and the dry land, why wast thou such a fool as to think thou couldst flee from his presence? If the professors of religion do wrong, they will hear it from those who make no such profession. When sin has raised a storm, and laid us under the tokens of God's displeasure, we must consider what is to be done to the sin that raised the storm. Jonah uses the language of true penitents, who desire that none but themselves may fare the worse for their sins and follies. Jonah sees this to be the punishment of his iniquity, he accepts it, and justifies God in it. When conscience is awakened, and a storm raised, nothing will turn it into a calm but parting with the sin that caused the disturbance. Parting with our money will not pacify the conscience, the Jonah must be thrown overboard.

Verses 13-17 The mariners rowed against wind and tide, the wind of God's displeasure, the tide of his counsel; but it is in vain to think of saving ourselves any other way than by destroying our sins. Even natural conscience cannot but dread blood-guiltiness. And when we are led by Providence God does what he pleases, and we ought to be satisfied, though it may not please us. Throwing Jonah into the sea put an end to the storm. God will not afflict for ever, He will only contend till we submit and turn from our sins. Surely these heathen mariners will rise up in judgment against many called Christians, who neither offer prayers when in distress, nor thanksgiving for signal deliverances. The Lord commands all creatures, and can make any of them serve his designs of mercy to his people. Let us see this salvation of the Lord, and admire his power, that he could thus save a drowning man, and his pity, that he would thus save one who was running from him, and had offended him. It was of the Lord's mercies that Jonah was not consumed. Jonah was alive in the fish three days and nights: to nature this was impossible, but to the God of nature all things are possible. Jonah, by this miraculous preservation, was made a type of Christ; as our blessed Lord himself declared, ( Matthew 12:40 ) .

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use