Compare Translations for Jonah 3:6

Jonah 3:6 BBE
And the word came to the king of Nineveh, and he got up from his seat of authority, and took off his robe, and covering himself with haircloth, took his seat in the dust.
Read Jonah 3 BBE  |  Read Jonah 3:6 BBE in parallel  
Jonah 3:6 GW
When the news reached the king of Nineveh, he got up from his throne, took off his robe, put on sackcloth, and sat in ashes.
Read Jonah 3 GW  |  Read Jonah 3:6 GW in parallel  
Jonah 3:6 NAS
When the word reached the king of Nineveh, he arose from his throne, laid aside his robe from him, covered himself with sackcloth and sat on the ashes.
Read Jonah 3 NAS  |  Read Jonah 3:6 NAS in parallel  |  Interlinear view
Jonah 3:6 NKJV
Then word came to the king of Nineveh; and he arose from his throne and laid aside his robe, covered himself with sackcloth and sat in ashes.
Read Jonah 3 NKJV  |  Read Jonah 3:6 NKJV in parallel  
Jonah 3:6 NRS
When the news reached the king of Nineveh, he rose from his throne, removed his robe, covered himself with sackcloth, and sat in ashes.
Read Jonah 3 NRS  |  Read Jonah 3:6 NRS in parallel  
Jonah 3:6 ASV
And the tidings reached the king of Nineveh, and he arose from his throne, and laid his robe from him, and covered him with sackcloth, and sat in ashes.
Read Jonah 3 ASV  |  Read Jonah 3:6 ASV in parallel  
Jonah 3:6 CJB
When the news reached the king of Ninveh, he got up from his throne, took off his robe, put on sackcloth and sat in ashes.
Read Jonah 3 CJB  |  Read Jonah 3:6 CJB in parallel  
Jonah 3:6 RHE
And the word came to the king of Ninive: and he rose up out of his throne, and cast away his robe from him, and was clothed in sackcloth, and sat in ashes.
Read Jonah 3 RHE  |  Read Jonah 3:6 RHE in parallel  
Jonah 3:6 ELB
Und das Wort gelangte an den König von Ninive; und er stand von seinem Throne auf und legte seinen Mantel ab, und hüllte sich in Sacktuch und setzte sich in die Asche.
Read Jonah 3 ELB  |  Read Jonah 3:6 ELB in parallel  
Jonah 3:6 ESV
The word reached the king of Nineveh, and he arose from his throne, removed his robe, covered himself with sackcloth, and sat in ashes.
Read Jonah 3 ESV  |  Read Jonah 3:6 ESV in parallel  
Jonah 3:6 GDB
Anzi, essendo quella parola pervenuta al re di Ninive, egli si levò su dal suo trono, e si tolse d’addosso il suo ammanto, e si coperse di un sacco, e si pose a sedere in su la cenere.
Read Jonah 3 GDB  |  Read Jonah 3:6 GDB in parallel  
Jonah 3:6 GNT
When the king of Nineveh heard about it, he got up from his throne, took off his robe, put on sackcloth, and sat down in ashes.
Read Jonah 3 GNT  |  Read Jonah 3:6 GNT in parallel  
Jonah 3:6 HNV
The news reached the king of Nineveh, and he arose from his throne, and took off his royal robe, covered himself with sackcloth, and sat in ashes.
Read Jonah 3 HNV  |  Read Jonah 3:6 HNV in parallel  
Jonah 3:6 CSB
When word reached the king of Nineveh, he got up from his throne, took off his royal robe, put on sackcloth, and sat in ashes.
Read Jonah 3 CSB  |  Read Jonah 3:6 CSB in parallel  
Jonah 3:6 KJV
For word came unto the king of Nineveh, and he arose from his throne, and he laid his robe from him, and covered him with sackcloth, and sat in ashes.
Read Jonah 3 KJV  |  Read Jonah 3:6 KJV in parallel  |  Interlinear view
Jonah 3:6 BLA
Cuando llegó la noticia al rey de Nínive, se levantó de su trono, se despojó de su manto, se cubrió de cilicio y se sentó sobre ceniza.
Read Jonah 3 BLA  |  Read Jonah 3:6 BLA in parallel  
Jonah 3:6 RVR
Y llegó el negocio hasta el rey de Nínive, y levantóse de su silla, y echó de sí su vestido, y cubrióse de saco, y se sentó sobre ceniza.
Read Jonah 3 RVR  |  Read Jonah 3:6 RVR in parallel  
Jonah 3:6 LSG
La chose parvint au roi de Ninive; il se leva de son tr?ne, ?ta son manteau, se couvrit d'un sac, et s'assit sur la cendre.
Read Jonah 3 LSG  |  Read Jonah 3:6 LSG in parallel  
Jonah 3:6 LUT
Und da das vor den König zu Ninive kam, stand er auf von seinem Thron und legte seinen Purpur ab und hüllte einen Sack um sich und setzte sich in die Asche
Read Jonah 3 LUT  |  Read Jonah 3:6 LUT in parallel  
Jonah 3:6 NCV
When the king of Nineveh heard this news, he got up from his throne, took off his robe, and covered himself with rough cloth and sat in ashes to show how upset he was.
Read Jonah 3 NCV  |  Read Jonah 3:6 NCV in parallel  
Jonah 3:6 NIRV
The news reached the king of Nineveh. He got up from his throne. He took his royal robes off and dressed himself in black clothes. He sat down in the dust.
Read Jonah 3 NIRV  |  Read Jonah 3:6 NIRV in parallel  
Jonah 3:6 NIV
When the news reached the king of Nineveh, he rose from his throne, took off his royal robes, covered himself with sackcloth and sat down in the dust.
Read Jonah 3 NIV  |  Read Jonah 3:6 NIV in parallel  
Jonah 3:6 NLT
When the king of Nineveh heard what Jonah was saying, he stepped down from his throne and took off his royal robes. He dressed himself in sackcloth and sat on a heap of ashes.
Read Jonah 3 NLT  |  Read Jonah 3:6 NLT in parallel  
Jonah 3:6 OST
La chose parvint au roi de Ninive; il se leva de son trône, ôta de dessus lui son manteau, se couvrit d'un sac, et s'assit sur la cendre.
Read Jonah 3 OST  |  Read Jonah 3:6 OST in parallel  
Jonah 3:6 RSV
Then tidings reached the king of Nin'eveh, and he arose from his throne, removed his robe, and covered himself with sackcloth, and sat in ashes.
Read Jonah 3 RSV  |  Read Jonah 3:6 RSV in parallel  
Jonah 3:6 RIV
Ed essendo la notizia giunta al re di Ninive, questi s’alzò dal trono, si tolse di dosso il manto, si coprì d’un sacco, e si mise a sedere sulla cenere.
Read Jonah 3 RIV  |  Read Jonah 3:6 RIV in parallel  
Jonah 3:6 SEV
Y llegó la palabra hasta el rey de Nínive, y se levantó de su silla, y echó de sí su vestido, y se cubrió de cilicio, y se sentó sobre ceniza.
Read Jonah 3 SEV  |  Read Jonah 3:6 SEV in parallel  
Jonah 3:6 SVV
Want dit woord geraakte tot den koning van Nineve, en hij stond op van zijn troon, en deed zijn heerlijk overkleed van zich; en hij bedekte zich met een zak, en zat neder in de as.
Read Jonah 3 SVV  |  Read Jonah 3:6 SVV in parallel  
Jonah 3:6 DBY
And the word reached the king of Nineveh, and he arose from his throne, and laid his robe from him, and covered himself with sackcloth, and sat in ashes.
Read Jonah 3 DBY  |  Read Jonah 3:6 DBY in parallel  
Jonah 3:6 VUL
et pervenit verbum ad regem Nineve et surrexit de solio suo et abiecit vestimentum suum a se et indutus est sacco et sedit in cinere
Read Jonah 3 VUL  |  Read Jonah 3:6 VUL in parallel  
Jonah 3:6 MSG
When the message reached the king of Nineveh, he got up off his throne, threw down his royal robes, dressed in burlap, and sat down in the dirt.
Read Jonah 3 MSG  |  Read Jonah 3:6 MSG in parallel  
Jonah 3:6 WBT
For word came to the king of Nineveh, and he arose from his throne, and he laid his robe from him, and covered [himself] with sackcloth, and sat in ashes.
Read Jonah 3 WBT  |  Read Jonah 3:6 WBT in parallel  
Jonah 3:6 TMB
For word came unto the king of Nineveh; and he arose from his throne, and he laid his robe from him, and covered himself with sackcloth and sat in ashes.
Read Jonah 3 TMB  |  Read Jonah 3:6 TMB in parallel  
Jonah 3:6 TNIV
When the news reached the king of Nineveh, he rose from his throne, took off his royal robes, covered himself with sackcloth and sat down in the dust.
Read Jonah 3 TNIV  |  Read Jonah 3:6 TNIV in parallel  
Jonah 3:6 WEB
The news reached the king of Nineveh, and he arose from his throne, and took off his royal robe, covered himself with sackcloth, and sat in ashes.
Read Jonah 3 WEB  |  Read Jonah 3:6 WEB in parallel  
Jonah 3:6 WYC
And the word came to the king of Nineveh; and he rose off his seat, and casted away his clothing from him (and he rose up off his throne, and threw off his clothes), and was clothed with sackcloth, and sat in ashes.
Read Jonah 3 WYC  |  Read Jonah 3:6 WYC in parallel  
Jonah 3:6 YLT
seeing the word doth come unto the king of Nineveh, and he riseth from his throne, and removeth his honourable robe from off him, and spreadeth out sackcloth, and sitteth on the ashes,
Read Jonah 3 YLT  |  Read Jonah 3:6 YLT in parallel  

Jonah 3 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 3

Jonah sent again to Nineveh, preaches there. (1-4) Nineveh is spared upon the repentance of the inhabitants. (5-10)

Verses 1-4 God employs Jonah again in his service. His making use of us is an evidence of his being at peace with us. Jonah was not disobedient, as he had been. He neither endeavoured to avoid hearing the command, nor declined to obey it. See here the nature of repentance; it is the change of our mind and way, and a return to our work and duty. Also, the benefit of affliction; it brings those back to their place who had deserted it. See the power of Divine grace, for affliction of itself would rather drive men from God, than draw them to him. God's servants must go where he sends them, come when he calls them, and do what he bids them; we must do whatever the word of the Lord commands. Jonah faithfully and boldly delivered his errand. Whether Jonah said more, to show the anger of God against them, or whether he only repeated these words again and again, is not certain, but this was the purport of his message. Forty days is a long time for a righteous God to delay judgments, yet it is but a little time for an unrighteous people to repent and reform in. And should it not awaken us to get ready for death, to consider that we cannot be so sure that we shall live forty days, as Nineveh then was that it should stand forty days? We should be alarmed if we were sure not to live a month, yet we are careless though we are not sure to live a day.

Verses 5-10 There was a wonder of Divine grace in the repentance and reformation of Nineveh. It condemns the men of the gospel generation, ( Matthew 12:41 ) . A very small degree of light may convince men that humbling themselves before God, confessing their sins with prayer, and turning from sin, are means of escaping wrath and obtaining mercy. The people followed the example of the king. It became a national act, and it was necessary it should be so, when it was to prevent a national ruin. Let even the brute creatures' cries and moans for want of food remind their owners to cry to God. In prayer we must cry mightily, with fixedness of thought, firmness of faith, and devout affections. It concerns us in prayer to stir up all that is within us. It is not enough to fast for sin, but we must fast from sin; and, in order to the success of our prayers, we must no more regard iniquity in our hearts, ( Psalms 66:18 ) . The work of a fast-day is not done with the day. The Ninevites hoped that God would turn from his fierce anger; and that thus their ruin would be prevented. They could not be so confident of finding mercy upon their repentance, as we may be, who have the death and merits of Christ, to which we may trust for pardon upon repentance. They dared not presume, but they did not despair. Hope of mercy is the great encouragement to repentance and reformation. Let us boldly cast ourselves down at the footstool of free grace, and God will look upon us with compassion. God sees who turn from their evil ways, and who do not. Thus he spared Nineveh. We read of no sacrifices offered to God to make atonement for sin; but a broken and a contrite heart, such as the Ninevites then had, he will not despise.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use