Compare Translations for Joshua 10:13

Joshua 10:13 CSB
And the sun stood still and the moon stopped, until the nation took vengeance on its enemies. Isn't this written in the Book of Jashar? So the sun stopped in the middle of the sky and delayed its setting almost a full day.
Read Joshua 10 CSB  |  Read Joshua 10:13 CSB in parallel  
Joshua 10:13 KJV
And the sun stood still , and the moon stayed , until the people had avenged themselves upon their enemies . Is not this written in the book of Jasher? So the sun stood still in the midst of heaven, and hasted not to go down about a whole day.
Read Joshua 10 KJV  |  Read Joshua 10:13 KJV in parallel  |  Interlinear view
Joshua 10:13 NIRV
So the sun stood still. The moon stopped. They didn't move again until the nation won the battle over its enemies. You can read about it in the Book of Jashar. The sun stopped in the middle of the sky. It didn't go down for about a full day.
Read Joshua 10 NIRV  |  Read Joshua 10:13 NIRV in parallel  
Joshua 10:13 NIV
So the sun stood still, and the moon stopped, till the nation avenged itself on its enemies, as it is written in the Book of Jashar. The sun stopped in the middle of the sky and delayed going down about a full day.
Read Joshua 10 NIV  |  Read Joshua 10:13 NIV in parallel  
Joshua 10:13 NKJV
So the sun stood still, And the moon stopped, Till the people had revenge Upon their enemies. Is this not written in the Book of Jasher? So the sun stood still in the midst of heaven, and did not hasten to go down for about a whole day.
Read Joshua 10 NKJV  |  Read Joshua 10:13 NKJV in parallel  
Joshua 10:13 ASV
And the sun stood still, and the moon stayed, Until the nation had avenged themselves of their enemies. Is not this written in the book of Jashar? And the sun stayed in the midst of heaven, and hasted not to go down about a whole day.
Read Joshua 10 ASV  |  Read Joshua 10:13 ASV in parallel  
Joshua 10:13 BBE
And the sun was at rest and the moon kept its place till the nation had given punishment to their attackers. (Is it not recorded in the book of Jashar?) So the sun kept its place in the middle of the heavens, and was waiting, and did not go down, for the space of a day.
Read Joshua 10 BBE  |  Read Joshua 10:13 BBE in parallel  
Joshua 10:13 CJB
So the sun stood still and the moon stayed put, till Isra'el took vengeance on their enemies.
Read Joshua 10 CJB  |  Read Joshua 10:13 CJB in parallel  
Joshua 10:13 RHE
And the sun and the moon stood still, till the people revenged themselves of their enemies. Is not this written in the book of the just? So the sun stood still in the midst of heaven, and hasted not to go down the space of one day.
Read Joshua 10 RHE  |  Read Joshua 10:13 RHE in parallel  
Joshua 10:13 ELB
Und die Sonne stand still, und der Mond blieb stehen, bis die Nation sich an ihren Feinden gerächt hatte. (Ist das nicht geschrieben im Buche Jaschar?) Und die Sonne blieb mitten am Himmel stehen und eilte nicht zum Untergang, ungefähr einen ganzen Tag.
Read Joshua 10 ELB  |  Read Joshua 10:13 ELB in parallel  
Joshua 10:13 ESV
And the sun stood still, and the moon stopped, until the nation took vengeance on their enemies.Is this not written in the Book of Jashar? The sun stopped in the midst of heaven and did not hurry to set for about a whole day.
Read Joshua 10 ESV  |  Read Joshua 10:13 ESV in parallel  
Joshua 10:13 GDB
E il sole si fermò e la luna si arrestò, finchè il popolo si fu vendicato de’ suoi nemici. Questo non è egli scritto nel Libro del Diritto? Il sole adunque si arrestò in mezzo del cielo, e non si affrettò a tramontare, per lo spazio d’intorno ad un giorno intiero.
Read Joshua 10 GDB  |  Read Joshua 10:13 GDB in parallel  
Joshua 10:13 GW
The sun stood still, and the moon stopped until a nation got revenge on its enemies. Isn't this recorded in the Book of Jashar? The sun stopped in the middle of the sky, and for nearly a day the sun was in no hurry to set.
Read Joshua 10 GW  |  Read Joshua 10:13 GW in parallel  
Joshua 10:13 GNT
The sun stood still and the moon did not move until the nation had conquered its enemies. This is written in The Book of Jashar. The sun stood still in the middle of the sky and did not go down for a whole day.
Read Joshua 10 GNT  |  Read Joshua 10:13 GNT in parallel  
Joshua 10:13 HNV
The sun stood still, and the moon stayed, Until the nation had avenged themselves of their enemies. Isn't this written in the book of Yashar? The sun stayed in the midst of the sky, and didn't hurry to go down about a whole day.
Read Joshua 10 HNV  |  Read Joshua 10:13 HNV in parallel  
Joshua 10:13 BLA
Y el sol se detuvo, y la luna se paró, hasta que la nación se vengó de sus enemigos. ¿No está esto escrito en el libro de Jaser? Y el sol se detuvo en medio del cielo y no se apresuró a ponerse como por un día entero.
Read Joshua 10 BLA  |  Read Joshua 10:13 BLA in parallel  
Joshua 10:13 RVR
Y el sol se detuvo y la luna se paró, Hasta tanto que la gente se hubo vengado de sus enemigos. ¿No está aquesto escrito en el libro de Jasher? Y el sol se paró en medio del cielo, y no se apresuró á ponerse casi un día entero.
Read Joshua 10 RVR  |  Read Joshua 10:13 RVR in parallel  
Joshua 10:13 LSG
Et le soleil s'arr?ta, et la lune suspendit sa course, Jusqu'? ce que la nation e?t tir? vengeance de ses ennemis. Cela n'est-il pas ?crit dans le livre du Juste? Le soleil s'arr?ta au milieu du ciel, Et ne se h?ta point de se coucher, presque tout un jour.
Read Joshua 10 LSG  |  Read Joshua 10:13 LSG in parallel  
Joshua 10:13 LUT
da stand die Sonne und der Mond still, bis daß sich das Volk an ihren Feinden rächte. Ist dies nicht geschrieben im Buch des Frommen? Also stand die Sonne mitten am Himmel und verzog unterzugehen beinahe einen ganzen Tag. {~} {~}
Read Joshua 10 LUT  |  Read Joshua 10:13 LUT in parallel  
Joshua 10:13 NAS
So the sun stood still, and the moon stopped, Until the nation avenged themselves of their enemies. Is it not written in the book of Jashar ? And the sun stopped in the middle of the sky and did not hasten to go down for about a whole day.
Read Joshua 10 NAS  |  Read Joshua 10:13 NAS in parallel  |  Interlinear view
Joshua 10:13 NCV
So the sun stood still, and the moon stopped until the people defeated their enemies. These words are written in the Book of Jashar. The sun stopped in the middle of the sky and waited to go down for a full day.
Read Joshua 10 NCV  |  Read Joshua 10:13 NCV in parallel  
Joshua 10:13 NLT
So the sun and moon stood still until the Israelites had defeated their enemies.Is this event not recorded in The Book of Jashar ? The sun stopped in the middle of the sky, and it did not set as on a normal day.
Read Joshua 10 NLT  |  Read Joshua 10:13 NLT in parallel  
Joshua 10:13 NRS
And the sun stood still, and the moon stopped, until the nation took vengeance on their enemies. Is this not written in the Book of Jashar? The sun stopped in midheaven, and did not hurry to set for about a whole day.
Read Joshua 10 NRS  |  Read Joshua 10:13 NRS in parallel  
Joshua 10:13 OST
Et le soleil s'arrêta, et la lune aussi, jusqu'à ce que la nation se fût vengée de ses ennemis. Cela n'est-il pas écrit dans le livre du Juste? Le soleil s'arrêta au milieu des cieux, et ne se hâta point de se coucher, environ un jour entier.
Read Joshua 10 OST  |  Read Joshua 10:13 OST in parallel  
Joshua 10:13 RSV
And the sun stood still, and the moon stayed, until the nation took vengeance on their enemies. Is this not written in the Book of Jashar? The sun stayed in the midst of heaven, and did not hasten to go down for about a whole day.
Read Joshua 10 RSV  |  Read Joshua 10:13 RSV in parallel  
Joshua 10:13 RIV
E il sole si fermò, e la luna rimase la suo luogo, finché la nazione si fosse vendicata de’ suoi nemici. Questo non sta egli scritto nel libro del Giusto? E il sole si fermò in mezzo al cielo e non s’affrettò a tramontare per quasi un giorno intero.
Read Joshua 10 RIV  |  Read Joshua 10:13 RIV in parallel  
Joshua 10:13 SEV
Y el sol se detuvo y la luna se paró, hasta tanto que la nación se vengó de sus enemigos. ¿No está escrito esto en el libro de la rectitud? Y el sol se paró en medio del cielo, y no se apresuró a ponerse casi un día entero.
Read Joshua 10 SEV  |  Read Joshua 10:13 SEV in parallel  
Joshua 10:13 SVV
En de zon stond stil, en de maan bleef staan, totdat zich het volk aan zijn vijanden gewroken had. Is dit niet geschreven in het boek des oprechten? De zon nu stond stil in het midden des hemels, en haastte niet onder te gaan omtrent een volkomen dag.
Read Joshua 10 SVV  |  Read Joshua 10:13 SVV in parallel  
Joshua 10:13 DBY
And the sun stood still, and the moon remained where it was, until the nation had avenged themselves upon their enemies. Is not this written in the book of Jasher? And the sun remained standing in the midst of heaven, and hasted not to go down about a full day.
Read Joshua 10 DBY  |  Read Joshua 10:13 DBY in parallel  
Joshua 10:13 VUL
steteruntque sol et luna donec ulcisceretur se gens de inimicis suis nonne scriptum est hoc in libro Iustorum stetit itaque sol in medio caeli et non festinavit occumbere spatio unius diei
Read Joshua 10 VUL  |  Read Joshua 10:13 VUL in parallel  
Joshua 10:13 MSG
And Sun stopped, Moon stood stock still Until he defeated his enemies.
Read Joshua 10 MSG  |  Read Joshua 10:13 MSG in parallel  
Joshua 10:13 WBT
And the sun stood still, and the moon stayed, until the people had avenged themselves upon their enemies. [Is] not this written in the book of Jasher? So the sun stood still in the midst of heaven, and hasted not to go down about a whole day.
Read Joshua 10 WBT  |  Read Joshua 10:13 WBT in parallel  
Joshua 10:13 TMB
And the sun stood still and the moon stayed until the people had avenged themselves upon their enemies. Is not this written in the Book of Jasher? So the sun stood still in the midst of heaven, and hastened not to go down for about a whole day.
Read Joshua 10 TMB  |  Read Joshua 10:13 TMB in parallel  
Joshua 10:13 TNIV
So the sun stood still, and the moon stopped, till the nation avenged itself on its enemies, as it is written in the Book of Jashar. The sun stopped in the middle of the sky and delayed going down about a full day.
Read Joshua 10 TNIV  |  Read Joshua 10:13 TNIV in parallel  
Joshua 10:13 WEB
The sun stood still, and the moon stayed, Until the nation had avenged themselves of their enemies. Isn't this written in the book of Jashar? The sun stayed in the midst of the sky, and didn't hurry to go down about a whole day.
Read Joshua 10 WEB  |  Read Joshua 10:13 WEB in parallel  
Joshua 10:13 WYC
And the sun and the moon stood, unto the time the folk of God had venged themselves of their enemies. Whether this is not written in the book of just men? And so the sun stood in the midst of heaven, and it hasted not to go down in the space of a day; (And so the sun and the moon stood still, until the time that the people of God had avenged themselves upon their enemies. Is this not written in the Book of Jashar? And so the sun stood still in the midst of the heavens, and it hastened not to go down in the space of a day;)
Read Joshua 10 WYC  |  Read Joshua 10:13 WYC in parallel  
Joshua 10:13 YLT
and the sun standeth still, and the moon hath stood -- till the nation taketh vengeance [on] its enemies; is it not written on the Book of the Upright, `and the sun standeth in the midst of the heavens, and hath not hasted to go in -- as a perfect day?'
Read Joshua 10 YLT  |  Read Joshua 10:13 YLT in parallel  

Joshua 10 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 10

Five kings war against Gibeon. (1-6) Joshua succours Gibeon The sun and moon stand still. (7-14) The kings are taken, their armies defeated, and they are put to death. (15-27) Seven other kings defeated and slain. (28-43)

Verses 1-6 When sinners leave the service of Satan and the friendship of the world, that they make peace with God and join Israel, they must not marvel if the world hate them, if their former friends become foes. By such methods Satan discourages many who are convinced of their danger, and almost persuaded to be Christians, but fear the cross. These things should quicken us to apply to God for protection, help, and deliverance.

Verses 7-14 The meanest and most feeble, who have just begun to trust the Lord, are as much entitled to be protected as those who have long and faithfully been his servants. It is our duty to defend the afflicted, who, like the Gibeonites, are brought into trouble on our account, or for the sake of the gospel. Joshua would not forsake his new vassals. How much less shall our true Joshua fail those who trust in Him! We may be wanting in our trust, but our trust never can want success. Yet God's promises are not to slacken and do away, but to quicken and encourage our endeavours. Notice the great faith of Joshua, and the power of God answering it by the miraculous staying of the sun, that the day of Israel's victories might be made longer. Joshua acted on this occasion by impulse on his mind from the Spirit of God. It was not necessary that Joshua should speak, or the miracle be recorded, according to the modern terms of astronomy. The sun appeared to the Israelites over Gibeon, and the moon over the valley of Ajalon, and there they appeared to be stopped on their course for one whole day. Is any thing too hard for the Lord? forms a sufficient answer to ten thousand difficulties, which objectors have in every age started against the truth of God as revealed in his written word. Proclamation was hereby made to the neighbouring nations, Behold the works of the Lord, and say, What nation is there so great as Israel, who has God so nigh unto them?

Verses 15-27 None moved his tongue against any of the children of Israel. This shows their perfect safety. The kings were called to an account, as rebels against the Israel of God. Refuges of lies will but secure for God's judgment. God punished the abominable wickedness of these kings, the measure of whose iniquity was now full. And by this public act of justice, done upon these ringleaders of the Canaanites in sin, he would possess his people with the greater dread and detestation of the sins of the nations that God cast out from before them. Here is a type and figure of Christ's victories over the powers of darkness, and of believers' victories through him. In our spiritual conflicts we must not be satisfied with obtaining some important victory. We must pursue our scattered enemies, searching out the remains of sin as they rise up in our hearts, and thus pursue the conquest. In so doing, the Lord will afford light until the warfare be accomplished.

Verses 28-43 Joshua made speed in taking these cities. See what a great deal of work may be done in a little time, if we will be diligent, and improve our opportunities. God here showed his hatred of the idolatries and other abominations of which the Canaanites had been guilty, and shows us how great the provocation was, by the greatness of the destruction brought upon them. Here also was typified the destruction of all the enemies of the Lord Jesus, who, having slighted the riches of his grace, must for ever feel the weight of his wrath. The Lord fought for Israel. They could not have gotten the victory, if God had not undertaken the battle. We conquer when God fights for us; if he be for us, who can be against us?

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use