Compare Translations for Joshua 11:6

Joshua 11:6 BBE
And the Lord said to Joshua, Have no fear of them: for tomorrow at this time I will give them all up dead before Israel; you are to have the leg-muscles of their horses cut and their war-carriages burned with fire.
Read Joshua 11 BBE  |  Read Joshua 11:6 BBE in parallel  
Joshua 11:6 CJB
ADONAI said to Y'hoshua, "Don't be afraid on their account; because at this time tomorrow I will hand them over, all of them dead, before Isra'el. You are to hamstring their horses and burn up their chariots."
Read Joshua 11 CJB  |  Read Joshua 11:6 CJB in parallel  
Joshua 11:6 RHE
And the Lord said to Josue: Fear them not: for to morrow at this same hour I will deliver all these to be slain in the sight of Israel: thou shalt hamstring their horses, and thou shalt burn their chariots with fire.
Read Joshua 11 RHE  |  Read Joshua 11:6 RHE in parallel  
Joshua 11:6 KJV
And the LORD said unto Joshua, Be not afraid because of them: for to morrow about this time will I deliver them up all slain before Israel: thou shalt hough their horses, and burn their chariots with fire.
Read Joshua 11 KJV  |  Read Joshua 11:6 KJV in parallel  |  Interlinear view
Joshua 11:6 ASV
And Jehovah said unto Joshua, Be not afraid because of them; for to-morrow at this time will I deliver them up all slain before Israel: thou shalt hock their horses, and burn their chariots with fire.
Read Joshua 11 ASV  |  Read Joshua 11:6 ASV in parallel  
Joshua 11:6 ELB
Da sprach Jehova zu Josua: Fürchte dich nicht vor ihnen; denn morgen um diese Zeit will ich sie allesamt erschlagen vor Israel dahingeben: ihre Rosse sollst du lähmen und ihre Wagen mit Feuer verbrennen.
Read Joshua 11 ELB  |  Read Joshua 11:6 ELB in parallel  
Joshua 11:6 ESV
And the LORD said to Joshua, "Do not be afraid of them, for tomorrow at this time I will give over all of them, slain, to Israel. You shall hamstring their horses and burn their chariots with fire."
Read Joshua 11 ESV  |  Read Joshua 11:6 ESV in parallel  
Joshua 11:6 GDB
E il Signore disse a Giosuè: Non temer di loro; perciocchè domani intorno a questo tempo io farò che tutti saranno uccisi nel cospetto d’Israele; taglia i garetti a’ lor cavalli, e abbrucia col fuoco i lor carri.
Read Joshua 11 GDB  |  Read Joshua 11:6 GDB in parallel  
Joshua 11:6 GW
The LORD told Joshua, "Don't be afraid of them because I am going to give them to Israel. About this time tomorrow they will all be dead. You must disable their horses so that they cannot be used in battle. You must burn their chariots."
Read Joshua 11 GW  |  Read Joshua 11:6 GW in parallel  
Joshua 11:6 GNT
The Lord said to Joshua, "Do not be afraid of them. By this time tomorrow I will have killed all of them for Israel. You are to cripple their horses and burn their chariots."
Read Joshua 11 GNT  |  Read Joshua 11:6 GNT in parallel  
Joshua 11:6 HNV
The LORD said to Yehoshua, Don't be afraid because of them; for tomorrow at this time will I deliver them up all slain before Yisra'el: you shall hamstring their horses, and burn their chariots with fire.
Read Joshua 11 HNV  |  Read Joshua 11:6 HNV in parallel  
Joshua 11:6 CSB
The Lord said to Joshua, "Do not be afraid of them, for at this time tomorrow I will hand all of them over dead to Israel. You are to hamstring their horses and burn up their chariots."
Read Joshua 11 CSB  |  Read Joshua 11:6 CSB in parallel  
Joshua 11:6 BLA
Entonces dijo el SEÑOR a Josué: No temas a causa de ellos, porque mañana a esta hora yo entregaré a todos ellos muertos delante de Israel; desjarretarás sus caballos y quemarás sus carros a fuego.
Read Joshua 11 BLA  |  Read Joshua 11:6 BLA in parallel  
Joshua 11:6 RVR
Mas Jehová dijo á Josué: No tengas temor de ellos, que mañana á esta hora yo entregaré á todos éstos, muertos delante de Israel: á sus caballos desjarretarás, y sus carros quemarás al fuego.
Read Joshua 11 RVR  |  Read Joshua 11:6 RVR in parallel  
Joshua 11:6 LSG
L'?ternel dit ? Josu?: Ne les crains point, car demain, ? ce moment-ci, je les livrerai tous frapp?s devant Isra?l. Tu couperas les jarrets ? leurs chevaux, et tu br?leras au feu leurs chars.
Read Joshua 11 LSG  |  Read Joshua 11:6 LSG in parallel  
Joshua 11:6 LUT
Und der HERR sprach zu Josua: Fürchte dich nicht vor ihnen! denn morgen um diese Zeit will ich sie alle erschlagen geben vor den Kindern Israel; ihre Rosse sollst du Lähmen und ihre Wagen mit Feuer verbrennen.
Read Joshua 11 LUT  |  Read Joshua 11:6 LUT in parallel  
Joshua 11:6 NAS
Then the LORD said to Joshua, "Do not be afraid because of them, for tomorrow at this time I will deliver all of them slain before Israel ; you shall hamstring their horses and burn their chariots with fire."
Read Joshua 11 NAS  |  Read Joshua 11:6 NAS in parallel  |  Interlinear view
Joshua 11:6 NCV
Then the Lord said to Joshua, "Don't be afraid of them, because at this time tomorrow I will give them to you. You will cripple their horses and burn all their chariots."
Read Joshua 11 NCV  |  Read Joshua 11:6 NCV in parallel  
Joshua 11:6 NIRV
The LORD spoke to Joshua. He said, "Do not be afraid of them. By this time tomorrow I will hand all of them over to Israel. All of them will be killed. You must cut the legs of their horses. You must burn up their chariots."
Read Joshua 11 NIRV  |  Read Joshua 11:6 NIRV in parallel  
Joshua 11:6 NIV
The LORD said to Joshua, "Do not be afraid of them, because by this time tomorrow I will hand all of them over to Israel, slain. You are to hamstring their horses and burn their chariots."
Read Joshua 11 NIV  |  Read Joshua 11:6 NIV in parallel  
Joshua 11:6 NKJV
But the Lord said to Joshua, "Do not be afraid because of them, for tomorrow about this time I will deliver all of them slain before Israel. You shall hamstring their horses and burn their chariots with fire."
Read Joshua 11 NKJV  |  Read Joshua 11:6 NKJV in parallel  
Joshua 11:6 NLT
Then the LORD said to Joshua, "Do not be afraid of them. By this time tomorrow they will all be dead. Cripple their horses and burn their chariots."
Read Joshua 11 NLT  |  Read Joshua 11:6 NLT in parallel  
Joshua 11:6 NRS
And the Lord said to Joshua, "Do not be afraid of them, for tomorrow at this time I will hand over all of them, slain, to Israel; you shall hamstring their horses, and burn their chariots with fire."
Read Joshua 11 NRS  |  Read Joshua 11:6 NRS in parallel  
Joshua 11:6 OST
Mais l'Éternel dit à Josué: Ne les crains point; car demain, environ ce temps-ci, je les livrerai tous blessés à mort devant Israël; tu couperas les jarrets à leurs chevaux, et tu brûleras leurs chars au feu.
Read Joshua 11 OST  |  Read Joshua 11:6 OST in parallel  
Joshua 11:6 RSV
And the LORD said to Joshua, "Do not be afraid of them, for tomorrow at this time I will give over all of them, slain, to Israel; you shall hamstring their horses, and burn their chariots with fire."
Read Joshua 11 RSV  |  Read Joshua 11:6 RSV in parallel  
Joshua 11:6 RIV
E l’Eterno disse a Giosuè: "Non li temere, perché domani, a quest’ora, io farò che saran tutti uccisi davanti a Israele; tu taglierai i garetti ai loro cavalli e darai fuoco ai loro carri".
Read Joshua 11 RIV  |  Read Joshua 11:6 RIV in parallel  
Joshua 11:6 SEV
Mas el SEÑOR dijo a Josué: No tengas temor de ellos, que mañana a esta hora yo entregaré a todos éstos, muertos delante de Israel; a sus caballos desjarretarás, y sus carros quemarás al fuego.
Read Joshua 11 SEV  |  Read Joshua 11:6 SEV in parallel  
Joshua 11:6 SVV
En de HEERE zeide tot Jozua: Vrees niet voor hun aangezichten; want morgen omtrent dezen tijd zal Ik hen altegader verslagen geven voor het aangezicht van Israel; hun paarden zult gij verlammen, en hun wagenen met vuur verbranden.
Read Joshua 11 SVV  |  Read Joshua 11:6 SVV in parallel  
Joshua 11:6 DBY
And Jehovah said to Joshua, Be not afraid because of them; for to-morrow about this time will I give them all up slain before Israel: their horses shalt thou hough, and thou shalt burn their chariots with fire.
Read Joshua 11 DBY  |  Read Joshua 11:6 DBY in parallel  
Joshua 11:6 VUL
dixitque Dominus ad Iosue ne timeas eos cras enim hac eadem hora ego tradam omnes istos vulnerandos in conspectu Israhel equos eorum subnervabis et currus igne conbures
Read Joshua 11 VUL  |  Read Joshua 11:6 VUL in parallel  
Joshua 11:6 MSG
God said to Joshua: "Don't worry about them. This time tomorrow I'll hand them over to Israel, all dead. You'll hamstring their horses. You'll set fire to their chariots."
Read Joshua 11 MSG  |  Read Joshua 11:6 MSG in parallel  
Joshua 11:6 WBT
And the LORD said to Joshua, Be not afraid because of them: for to-morrow about this time will I deliver them up all slain before Israel: thou shalt hough their horses, and burn their chariots with fire.
Read Joshua 11 WBT  |  Read Joshua 11:6 WBT in parallel  
Joshua 11:6 TMB
And the LORD said unto Joshua, "Be not afraid because of them, for tomorrow about this time will I deliver them up all slain before Israel. Thou shalt hamstring their horses and burn their chariots with fire."
Read Joshua 11 TMB  |  Read Joshua 11:6 TMB in parallel  
Joshua 11:6 TNIV
The LORD said to Joshua, "Do not be afraid of them, because by this time tomorrow I will hand all of them, slain, over to Israel. You are to hamstring their horses and burn their chariots."
Read Joshua 11 TNIV  |  Read Joshua 11:6 TNIV in parallel  
Joshua 11:6 WEB
Yahweh said to Joshua, Don't be afraid because of them; for tomorrow at this time will I deliver them up all slain before Israel: you shall hamstring their horses, and burn their chariots with fire.
Read Joshua 11 WEB  |  Read Joshua 11:6 WEB in parallel  
Joshua 11:6 WYC
And the Lord said to Joshua, Dread thou not them, for tomorrow, in this same hour, I shall betake all these men to be wounded in the sight of Israel; thou shalt hock the horses of them, and thou shalt burn the chariots by fire. (And the Lord said to Joshua, Do not thou fear them, for tomorrow, at this same hour, I shall make all these men to be killed before the army of Israel; and thou shalt hock their horses, and thou shalt burn up their chariots with fire.)
Read Joshua 11 WYC  |  Read Joshua 11:6 WYC in parallel  
Joshua 11:6 YLT
And Jehovah saith unto Joshua, `Be not afraid of their presence, for to-morrow about this time I am giving all of them wounded before Israel; their horses thou dost hough, and their chariots burn with fire.'
Read Joshua 11 YLT  |  Read Joshua 11:6 YLT in parallel  

Joshua 11 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 11

Divers kings overcome at the waters of Merom. (1-9) Hazor is taken and burned. (10-14) All that country subdued, The Anakims cut off. (15-23)

Verses 1-9 The wonders God wrought for the Israelites were to encourage them to act vigorously themselves. Thus the war against Satan's kingdom, carried on by preaching the gospel, was at first forwarded by miracles; but being fully proved to be of God, we are now left to the Divine grace in the usual course, in the use of the sword of the Spirit. God encouraged Joshua. Fresh dangers and difficulties make it necessary to seek fresh supports from the word of God, which we have nigh unto us for use in every time of need. God proportions our trials to our strength, and our strength to our trials. Joshua's obedience in destroying the horses and chariots, shows his self-denial in compliance with God's command. The possession of things on which the carnal heart is prone to depend, is hurtful to the life of faith, and the walk with God; therefore it is better to be without worldly advantages, than to have the soul endangered by them.

Verses 10-14 The Canaanites filled up the measure of their iniquity, and were, as a judgment, left to the pride, obstinacy, and enmity of their hearts, and to the power of Satan; all restraints being withdrawn, while the dispensations of Providence tended to drive them to despair. They brought on themselves the vengeance they justly merited, of which the Israelites were to be executioners, by the command the Lord gave to Moses.

Verses 15-23 Never let the sons of Anak be a terror to the Israel of God, for their day to fall will come. The land rested from war. It ended not in a peace with the Canaanites, that was forbidden, but in a peace from them. There is a rest, a rest from war, remaining for the people of God, into which they shall enter, when their warfare is accomplished. That which was now done, is compared with what had been said to Moses. God's word and his works, if viewed together, will be found mutually to set each other forth. If we make conscience of our duty, we need not question the performance of the promise. But the believer must never put off his armour, or expect lasting peace, till he closes his eyes in death; nay, as his strength and usefulness increase, he may expect more heavy trials; yet the Lord will not permit any enemies to assault the believer till he has prepared him for the battle. Christ Jesus ever lives to plead for his people, and their faith shall not fail, however Satan may be permitted to assault them. And however tedious, sharp, and difficult the believer's warfare, his patience in tribulation may be encouraged by the joyfulness of hope; for he will, ere long, rest from sin and from sorrow in the Canaan above.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use