Compare Translations for Joshua 13:22

Joshua 13:22 BBE
And Balaam, the son of Beor, the prophet, the children of Israel put to death with the sword.
Read Joshua 13 BBE  |  Read Joshua 13:22 BBE in parallel  
Joshua 13:22 NIRV
The people of Israel killed many of them in battle. They also killed Balaam with a sword. He was the son of Beor. Balaam used magic to find out what was going to happen.
Read Joshua 13 NIRV  |  Read Joshua 13:22 NIRV in parallel  
Joshua 13:22 NKJV
The children of Israel also killed with the sword Balaam the son of Beor, the soothsayer, among those who were killed by them.
Read Joshua 13 NKJV  |  Read Joshua 13:22 NKJV in parallel  
Joshua 13:22 NRS
Along with the rest of those they put to death, the Israelites also put to the sword Balaam son of Beor, who practiced divination.
Read Joshua 13 NRS  |  Read Joshua 13:22 NRS in parallel  
Joshua 13:22 WEB
Balaam also the son of Beor, the soothsayer, did the children of Israel kill with the sword among the rest of their slain.
Read Joshua 13 WEB  |  Read Joshua 13:22 WEB in parallel  
Joshua 13:22 ASV
Balaam also the son of Beor, the soothsayer, did the children of Israel slay with the sword among the rest of their slain.
Read Joshua 13 ASV  |  Read Joshua 13:22 ASV in parallel  
Joshua 13:22 CJB
Along with the others the people of Isra'el killed with the sword, they also struck down Bil'am the son of B'or, who practiced divination.
Read Joshua 13 CJB  |  Read Joshua 13:22 CJB in parallel  
Joshua 13:22 RHE
Balaam also the son of Beor the soothsayer, the children of Israel slew with the sword among the rest that were slain.
Read Joshua 13 RHE  |  Read Joshua 13:22 RHE in parallel  
Joshua 13:22 ELB
Und Bileam, den Sohn Beors, den Wahrsager, töteten die Kinder Israel mit dem Schwerte, nebst ihren Erschlagenen.
Read Joshua 13 ELB  |  Read Joshua 13:22 ELB in parallel  
Joshua 13:22 ESV
Balaam also, the son of Beor, the one who practiced divination, was killed with the sword by the people of Israel among the rest of their slain.
Read Joshua 13 ESV  |  Read Joshua 13:22 ESV in parallel  
Joshua 13:22 GDB
I figliuoli d’Israele uccisero ancora con la spada Balaam, figliuolo di Beor, indovino, insieme con gli altri uccisi d’infra i Madianiti.
Read Joshua 13 GDB  |  Read Joshua 13:22 GDB in parallel  
Joshua 13:22 GW
Along with these leaders, the people of Israel also killed Balaam, son of Beor, who used black magic.
Read Joshua 13 GW  |  Read Joshua 13:22 GW in parallel  
Joshua 13:22 GNT
Among those whom the people of Israel killed was the fortune teller Balaam son of Beor.
Read Joshua 13 GNT  |  Read Joshua 13:22 GNT in parallel  
Joshua 13:22 HNV
Bil`am also the son of Be'or, the soothsayer, did the children of Yisra'el kill with the sword among the rest of their slain.
Read Joshua 13 HNV  |  Read Joshua 13:22 HNV in parallel  
Joshua 13:22 CSB
Along with those the Israelites put to death, they also killed the diviner, Balaam son of Beor, with the sword.
Read Joshua 13 CSB  |  Read Joshua 13:22 CSB in parallel  
Joshua 13:22 KJV
Balaam also the son of Beor, the soothsayer , did the children of Israel slay with the sword among them that were slain by them.
Read Joshua 13 KJV  |  Read Joshua 13:22 KJV in parallel  |  Interlinear view
Joshua 13:22 BLA
Entre los que mataron los hijos de Israel, también dieron muerte a espada al adivino Balaam, hijo de Beor.
Read Joshua 13 BLA  |  Read Joshua 13:22 BLA in parallel  
Joshua 13:22 RVR
También mataron á cuchillo los hijos de Israel á Balaam adivino, hijo de Beor, con los demás que mataron.
Read Joshua 13 RVR  |  Read Joshua 13:22 RVR in parallel  
Joshua 13:22 LSG
Parmi ceux que tu?rent les enfants d'Isra?l, ils avaient aussi fait p?rir avec l'?p?e le devin Balaam, fils de Beor.
Read Joshua 13 LSG  |  Read Joshua 13:22 LSG in parallel  
Joshua 13:22 LUT
Auch Bileam, der Sohn Beors, den Weissager erwürgten die Kinder Israel mit dem Schwert samt den Erschlagenen.
Read Joshua 13 LUT  |  Read Joshua 13:22 LUT in parallel  
Joshua 13:22 NAS
The sons of Israel also killed Balaam the son of Beor, the diviner, with the sword among the rest of their slain.
Read Joshua 13 NAS  |  Read Joshua 13:22 NAS in parallel  |  Interlinear view
Joshua 13:22 NCV
The Israelites killed many people during the fighting, including Balaam of Beor, who tried to use magic to tell the future.
Read Joshua 13 NCV  |  Read Joshua 13:22 NCV in parallel  
Joshua 13:22 NIV
In addition to those slain in battle, the Israelites had put to the sword Balaam son of Beor, who practiced divination.
Read Joshua 13 NIV  |  Read Joshua 13:22 NIV in parallel  
Joshua 13:22 NLT
The Israelites also killed Balaam the magician, the son of Beor.
Read Joshua 13 NLT  |  Read Joshua 13:22 NLT in parallel  
Joshua 13:22 OST
Parmi ceux qui furent tués les enfants d'Israël firent aussi périr par l'épée Balaam, fils de Béor, le devin.
Read Joshua 13 OST  |  Read Joshua 13:22 OST in parallel  
Joshua 13:22 RSV
Balaam also, the son of Be'or, the soothsayer, the people of Israel killed with the sword among the rest of their slain.
Read Joshua 13 RSV  |  Read Joshua 13:22 RSV in parallel  
Joshua 13:22 RIV
I figliuoli d’Israele fecer morir di spada anche Balaam, figliuolo di Beor, l’indovino, insieme con gli altri che uccisero.
Read Joshua 13 RIV  |  Read Joshua 13:22 RIV in parallel  
Joshua 13:22 SEV
También mataron a cuchillo los hijos de Israel a Balaam adivino, hijo de Beor, con los demás que mataron.
Read Joshua 13 SEV  |  Read Joshua 13:22 SEV in parallel  
Joshua 13:22 SVV
Daartoe hebben de kinderen Israels met het zwaard gedood Bileam, den zoon van Beor, den voorzegger, nevens degenen, die van hen verslagen zijn.
Read Joshua 13 SVV  |  Read Joshua 13:22 SVV in parallel  
Joshua 13:22 DBY
And Balaam the son of Beor, the diviner, did the children of Israel kill with the sword among them that were slain by them.
Read Joshua 13 DBY  |  Read Joshua 13:22 DBY in parallel  
Joshua 13:22 VUL
et Balaam filium Beor ariolum occiderunt filii Israhel gladio cum ceteris interfectis
Read Joshua 13 VUL  |  Read Joshua 13:22 VUL in parallel  
Joshua 13:22 MSG
(In addition to those killed in battle, Balaam son of Beor, the soothsayer, was put to death by the People of Israel.)
Read Joshua 13 MSG  |  Read Joshua 13:22 MSG in parallel  
Joshua 13:22 WBT
Balaam also the son of Beor, the sooth-sayer, did the children of Israel slay with the sword, among them that were slain by them.
Read Joshua 13 WBT  |  Read Joshua 13:22 WBT in parallel  
Joshua 13:22 TMB
Balaam also the son of Beor, the soothsayer, did the children of Israel slay with the sword among those who were slain by them.
Read Joshua 13 TMB  |  Read Joshua 13:22 TMB in parallel  
Joshua 13:22 TNIV
In addition to those slain in battle, the Israelites had put to the sword Balaam son of Beor, who practiced divination.
Read Joshua 13 TNIV  |  Read Joshua 13:22 TNIV in parallel  
Joshua 13:22 WYC
And the sons of Israel killed by (the) sword, Balaam, the false diviner, the son of Beor, with other men slain there.
Read Joshua 13 WYC  |  Read Joshua 13:22 WYC in parallel  
Joshua 13:22 YLT
And Balaam, son of Beor, the diviner, have the sons of Israel slain with the sword, among their wounded ones.
Read Joshua 13 YLT  |  Read Joshua 13:22 YLT in parallel  

Joshua 13 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 13

Bounds of the land not yet conquered. (1-6) Inheritance of Reuben. (7-33)

Verses 1-6 At this chapter begins the account of the dividing of the land of Canaan among the tribes of Israel by lot; a narrative showing the performance of the promise made to the fathers, that this land should be given to the seed of Jacob. We are not to pass over these chapters of hard names as useless. Where God has a mouth to speak, and a hand to write, we should find an ear to hear, and an eye to read; and may God give us a heart to profit! Joshua is supposed to have been about one hundred years old at this time. It is good for those who are old and stricken in years to be put in remembrance of their being so. God considers the frame of his people, and would not have them burdened with work above their strength. And all people, especially old people, should set to do that quickly which must be done before they die, lest death prevent them, ( Ecclesiastes 9:10 ) . God promise that he would make the Israelites masters of all the countries yet unsubdued, through Joshua was old, and not able to do it; old, and not likely to live to see it done. Whatever becomes of us, and however we may be laid aside as despised, broken vessels, God will do his own work in his own time. We must work out our salvation, then God will work in us, and work with us; we must resist our spiritual enemies, then God will tread them under our feet; we must go forth to our Christian work and warfare, then God will go forth before us.

Verses 7-33 The land must be divided among the tribes. It is the will of God that every man should know his own, and not take that which is another's. The world must be governed, not by force, but right. Wherever our habitation is placed, and in whatever honest way our portion is assigned, we should consider them as allotted of God; we should be thankful for, and use them as such, while every prudent method should be used to prevent disputes about property, both at present and in future. Joshua must be herein a type of Christ, who has not only conquered the gates of hell for us, but has opened to us the gates of heaven, and having purchased the eternal inheritance for all believers, will put them in possession of it. Here is a general description of the country given to the two tribes and a half, by Moses. Israel must know their own, and keep to it; and may not, under pretence of their being God's peculiar people, encroach on their neighbours. Twice in this chapter it is noticed, that to the tribe of Levi Moses gave no inheritance: see ( Numbers 18:20 ) . Their maintenance must be brought out of all the tribes. The ministers of the Lord should show themselves indifferent about worldly interests, and the people should take care they want nothing suitable. And happy are those who have the Lord God of Israel for their inheritance, though little of this world falls to their lot. His providences will supply their wants, his consolations will support their souls, till they gain heavenly joy and everlasting pleasures.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use