Compare Translations for Joshua 22:25

25 For the Lord has made the Jordan a border between us and you descendants of Reuben and Gad. You have no share in the Lord!' So your descendants may cause our descendants to stop fearing the Lord.
25 For the LORD has made the Jordan a boundary between us and you, you people of Reuben and people of Gad. You have no portion in the LORD.' So your children might make our children cease to worship the LORD.
25 For the LORD hath made Jordan a border between us and you, ye children of Reuben and children of Gad; ye have no part in the LORD: so shall your children make our children cease from fearing the LORD.
25 God made the Jordan a boundary between us and you. You Reubenites and Gadites have no part in God.' And then your children might cause our children to quit worshiping God.
25 "For the LORD has made the Jordan a border between us and you, you sons of Reuben and sons of Gad; you have no portion in the LORD ." So your sons may make our sons stop fearing the LORD .'
25 The LORD has made the Jordan a boundary between us and you—you Reubenites and Gadites! You have no share in the LORD.’ So your descendants might cause ours to stop fearing the LORD.
25 For the Lord has made the Jordan a border between you and us, you children of Reuben and children of Gad. You have no part in the Lord." So your descendants would make our descendants cease fearing the Lord.'
25 The LORD has placed the Jordan River as a barrier between our people and you people of Reuben and Gad. You have no claim to the LORD .’ So your descendants may prevent our descendants from worshiping the LORD .
25 For the Lord has made the Jordan a boundary between us and you, you Reubenites and Gadites; you have no portion in the Lord.' So your children might make our children cease to worship the Lord.
25 for Jehovah hath made the Jordan a border between us and you, ye children of Reuben and children of Gad; ye have no portion in Jehovah: so might your children make our children cease from fearing Jehovah.
25 For the Lord has made Jordan a line of division between us and you, the children of Reuben and the children of Gad; you have no part in the Lord: so your children will make our children give up fearing the Lord.
25 The LORD has set the Jordan as a border between us and you people of Reuben and Gad. You have no portion in the LORD!' So your children might make our children stop worshipping the LORD.
25 The LORD has set the Jordan as a border between us and you people of Reuben and Gad. You have no portion in the LORD!' So your children might make our children stop worshipping the LORD.
25 because ADONAI made the Yarden the border between us and you, so you descendants of Re'uven and Gad have no share in ADONAI."' In this way your descendants could make our descendants stop fearing ADONAI.
25 Jehovah hath made the Jordan a border between us and you, ye children of Reuben and children of Gad, ye have no portion in Jehovah! And so shall your children make our children cease from fearing Jehovah.
25 He made the Jordan a boundary between us and you people of Reuben and Gad. You have nothing to do with the Lord.' Then your descendants might make our descendants stop worshiping the Lord.
25 He made the Jordan a boundary between us and you people of Reuben and Gad. You have nothing to do with the Lord.' Then your descendants might make our descendants stop worshiping the Lord.
25 The LORD has made the Jordan River a dividing line between us and you, the descendants of Reuben and Gad. You have no connection with the LORD!' So your descendants would stop our descendants from worshiping the LORD.
25 for the LORD has made the Yarden a border between us and you, you children of Re'uven and children of Gad; you have no portion in the LORD: so might your children make our children cease from fearing the LORD.
25 The LORD has put the Jordan for a border between us and you, O sons of Reuben and sons of Gad; ye have no part in the LORD, so shall your sons make our sons cease from fearing the LORD.
25 For the LORD hath made Jordan a border between us and you, ye children of Reuben and children of Gad; ye have no part in the LORD: so shall your children make our children cease from fearing the LORD.
25 Yahweh has made the Jordan a border between us and you, the descendants of Reuben and Gad; you have no portion in Yahweh.' So your children may put an end to our children worshiping Yahweh.
25 Whereas the Lord has set boundaries between us and you, even Jordan, and ye have no portion in the Lord: so your sons shall alienate our sons, that they should not worship the Lord.
25 The Lord made the Jordan River a border between us and you people of Reuben and Gad. You cannot worship the Lord.' So we feared that your children might make our children stop worshiping the Lord.
25 The LORD has made the Jordan River a border between us and you. You people of Reuben! You people of Gad! You don't have anything to do with the Lord.' If your children say that, they might cause our children to stop worshiping the Lord.
25 For the Lord has made the Jordan a boundary between us and you, you Reubenites and Gadites; you have no portion in the Lord.' So your children might make our children cease to worship the Lord.
25 The Lord hath put the river Jordan for a border between us and you, O ye children of Ruben, and ye children of Gad: and therefore you have no part in the Lord. And by this occasion your children shall turn away our children from the fear of the Lord. We therefore thought it best,
25 For the LORD has made the Jordan a boundary between us and you, you Reubenites and Gadites; you have no portion in the LORD.' So your children might make our children cease to worship the LORD.
25 For the LORD has made the Jordan a boundary between us and you, you Reubenites and Gadites; you have no portion in the LORD.' So your children might make our children cease to worship the LORD.
25 For the LORD hath made the Jordan a border between us and you, ye children of Reuben and children of Gad. Ye have no part in the LORD." So shall your children make our children cease from fearing the LORD.'
25 For the LORD hath made the Jordan a border between us and you, ye children of Reuben and children of Gad. Ye have no part in the LORD." So shall your children make our children cease from fearing the LORD.'
25 terminum posuit Dominus inter nos et vos o filii Ruben et filii Gad Iordanem fluvium et idcirco partem non habetis in Domino et per hanc occasionem avertent filii vestri filios nostros a timore Domini putavimus itaque melius
25 terminum posuit Dominus inter nos et vos o filii Ruben et filii Gad Iordanem fluvium et idcirco partem non habetis in Domino et per hanc occasionem avertent filii vestri filios nostros a timore Domini putavimus itaque melius
25 For the LORD hath made Jordan a boundary between us and you, ye children of Reuben and children of Gad; ye have no part in the LORD. So shall your children make our children cease from fearing the LORD.
25 for Yahweh has made the Jordan a border between us and you, you children of Reuben and children of Gad; you have no portion in Yahweh: so might your children make our children cease from fearing Yahweh.
25 O! ye sons of Reuben, and ye sons of Gad, the Lord hath set a term, the flood Jordan, betwixt us and you; and therefore ye have no part in the Lord; and by this occasion your sons shall turn away our sons from the dread of the Lord. (and they say, O! ye sons of Reuben, and ye sons of Gad, the Lord hath set a border, the Jordan River, between us and you; and so ye have no part in the Lord; and in this way your sons and daughters shall turn away our sons and daughters from the fear of the Lord/from reverence for the Lord.)
25 for a border hath Jehovah put between us and you, O sons of Reuben, and sons of Gad -- Jordan; ye have no portion in Jehovah -- and your sons have caused our sons to cease, not to fear Jehovah.

Joshua 22:25 Commentaries