Compare Translations for Joshua 3:1

Joshua 3:1 KJV
And Joshua rose early in the morning; and they removed from Shittim, and came to Jordan, he and all the children of Israel, and lodged there before they passed over .
Read Joshua 3 KJV  |  Read Joshua 3:1 KJV in parallel  |  Interlinear view
Joshua 3:1 ASV
And Joshua rose up early in the morning; and they removed from Shittim, and came to the Jordan, he and all the children of Israel; and they lodged there before they passed over.
Read Joshua 3 ASV  |  Read Joshua 3:1 ASV in parallel  
Joshua 3:1 NKJV
Then Joshua rose early in the morning; and they set out from Acacia Grove and came to the Jordan, he and all the children of Israel, and lodged there before they crossed over.
Read Joshua 3 NKJV  |  Read Joshua 3:1 NKJV in parallel  
Joshua 3:1 NRS
Early in the morning Joshua rose and set out from Shittim with all the Israelites, and they came to the Jordan. They camped there before crossing over.
Read Joshua 3 NRS  |  Read Joshua 3:1 NRS in parallel  
Joshua 3:1 RSV
Early in the morning Joshua rose and set out from Shittim, with all the people of Israel; and they came to the Jordan, and lodged there before they passed over.
Read Joshua 3 RSV  |  Read Joshua 3:1 RSV in parallel  
Joshua 3:1 BBE
Then Joshua got up early in the morning, and, moving on from Shittim, he and all the children of Israel came to Jordan and were there for the night before going over.
Read Joshua 3 BBE  |  Read Joshua 3:1 BBE in parallel  
Joshua 3:1 CJB
Y'hoshua got up early in the morning, and they left Sheetim and came to the Yarden, he with all the people of Isra'el; they camped there before crossing.
Read Joshua 3 CJB  |  Read Joshua 3:1 CJB in parallel  
Joshua 3:1 RHE
And Josue rose before daylight, and removed the camp: and they departed from Setim, and came to the Jordan: he, and all the children of Israel, and they abode there for three days.
Read Joshua 3 RHE  |  Read Joshua 3:1 RHE in parallel  
Joshua 3:1 ELB
Da machte sich Josua des Morgens früh auf, und sie brachen auf von Sittim und kamen an den Jordan, er und alle Kinder Israel; und sie rasteten daselbst, ehe sie hinüberzogen.
Read Joshua 3 ELB  |  Read Joshua 3:1 ELB in parallel  
Joshua 3:1 ESV
Then Joshua rose early in the morning and they set out from Shittim. And they came to the Jordan, he and all the people of Israel, and lodged there before they passed over.
Read Joshua 3 ESV  |  Read Joshua 3:1 ESV in parallel  
Joshua 3:1 GDB
E GIOSUÈ si levò la mattina a buon’ora; ed egli e tutti i figliuoli di Israele, partirono di Sittim, e arrivarono infino al Giordano, e quivi si posarono la notte, avanti che passassero.
Read Joshua 3 GDB  |  Read Joshua 3:1 GDB in parallel  
Joshua 3:1 GW
Joshua got up early the next morning. He and all the Israelites left Shittim. They came to the Jordan River, where they camped before crossing.
Read Joshua 3 GW  |  Read Joshua 3:1 GW in parallel  
Joshua 3:1 GNT
The next morning Joshua and all the people of Israel got up early, left the camp at Acacia, and went to the Jordan, where they camped while waiting to cross it.
Read Joshua 3 GNT  |  Read Joshua 3:1 GNT in parallel  
Joshua 3:1 HNV
Yehoshua rose up early in the morning; and they removed from Shittim, and came to the Yarden, he and all the children of Yisra'el; and they lodged there before they passed over.
Read Joshua 3 HNV  |  Read Joshua 3:1 HNV in parallel  
Joshua 3:1 CSB
Joshua started early the next morning and left Acacia Grove with all the Israelites. They went as far as the Jordan and stayed there before crossing.
Read Joshua 3 CSB  |  Read Joshua 3:1 CSB in parallel  
Joshua 3:1 BLA
Y Josué se levantó muy de mañana; y él y todos los hijos de Israel partieron de Sitim y llegaron al Jordán, y acamparon allí antes de cruzar.
Read Joshua 3 BLA  |  Read Joshua 3:1 BLA in parallel  
Joshua 3:1 RVR
Y LEVANTOSE Josué de mañana, y partieron de Sittim, y vinieron hasta el Jordán, él y todos los hijos de Israel, y reposaron allí antes que pasasen.
Read Joshua 3 RVR  |  Read Joshua 3:1 RVR in parallel  
Joshua 3:1 LSG
Josu?, s'?tant lev? de bon matin, partit de Sittim avec tous les enfants d'Isra?l. Ils arriv?rent au Jourdain; et l?, ils pass?rent la nuit, avant de le traverser.
Read Joshua 3 LSG  |  Read Joshua 3:1 LSG in parallel  
Joshua 3:1 LUT
Und Josua machte sich früh auf, und sie zogen aus Sittim und kamen an den Jordan, er und alle Kinder Israel, und blieben daselbst über Nacht, ehe sie hinüberzogen.
Read Joshua 3 LUT  |  Read Joshua 3:1 LUT in parallel  
Joshua 3:1 NAS
Then Joshua rose early in the morning ; and he and all the sons of Israel set out from Shittim and came to the Jordan, and they lodged there before they crossed.
Read Joshua 3 NAS  |  Read Joshua 3:1 NAS in parallel  |  Interlinear view
Joshua 3:1 NCV
Early the next morning Joshua and all the Israelites left Acacia. They traveled to the Jordan River and camped there before crossing it.
Read Joshua 3 NCV  |  Read Joshua 3:1 NCV in parallel  
Joshua 3:1 NIRV
Early one morning Joshua and all of the people of Israel started out from Shittim. They went down to the Jordan River. They camped there before they went across it.
Read Joshua 3 NIRV  |  Read Joshua 3:1 NIRV in parallel  
Joshua 3:1 NIV
Early in the morning Joshua and all the Israelites set out from Shittim and went to the Jordan, where they camped before crossing over.
Read Joshua 3 NIV  |  Read Joshua 3:1 NIV in parallel  
Joshua 3:1 NLT
Early the next morning Joshua and all the Israelites left Acacia and arrived at the banks of the Jordan River, where they camped before crossing.
Read Joshua 3 NLT  |  Read Joshua 3:1 NLT in parallel  
Joshua 3:1 OST
Or, Josué se leva de bon matin, et ils partirent de Sittim, et vinrent jusqu'au Jourdain, lui et tous les enfants d'Israël, et ils y passèrent la nuit avant de le traverser.
Read Joshua 3 OST  |  Read Joshua 3:1 OST in parallel  
Joshua 3:1 RIV
E Giosuè si levò la mattina di buon’ora e con tutti i figliuoli d’Israele partì da Sittim. Essi arrivarono al Giordano, e quivi fecero alto prima di passarlo.
Read Joshua 3 RIV  |  Read Joshua 3:1 RIV in parallel  
Joshua 3:1 SEV
Josué se levantó de mañana, y partieron de Sitim, y vinieron hasta el Jordán, él y todos los hijos de Israel, y reposaron allí antes que pasasen.
Read Joshua 3 SEV  |  Read Joshua 3:1 SEV in parallel  
Joshua 3:1 SVV
Jozua dan maakte zich des morgens vroeg op, en zij reisden van Sittim, en kwamen tot aan de Jordaan, hij en al de kinderen Israels; en zij vernachtten aldaar, eer zij overtrokken.
Read Joshua 3 SVV  |  Read Joshua 3:1 SVV in parallel  
Joshua 3:1 DBY
And Joshua rose early in the morning; and they removed from Shittim, and came to the Jordan, he and all the children of Israel, and lodged there before they passed over.
Read Joshua 3 DBY  |  Read Joshua 3:1 DBY in parallel  
Joshua 3:1 VUL
igitur Iosue de nocte consurgens movit castra egredientesque de Setthim venerunt ad Iordanem ipse et omnes filii Israhel et morati sunt ibi per tres dies
Read Joshua 3 VUL  |  Read Joshua 3:1 VUL in parallel  
Joshua 3:1 MSG
Joshua was up early and on his way from Shittim with all the People of Israel with him. He arrived at the Jordan and camped before crossing over.
Read Joshua 3 MSG  |  Read Joshua 3:1 MSG in parallel  
Joshua 3:1 WBT
And Joshua rose early in the morning; and they removed from Shittim, and came to Jordan, he and all the children of Israel, and lodged there before they passed over.
Read Joshua 3 WBT  |  Read Joshua 3:1 WBT in parallel  
Joshua 3:1 TMB
And Joshua rose early in the morning; and they removed from Shittim and came to the Jordan, he and all the children of Israel, and lodged there before they passed over.
Read Joshua 3 TMB  |  Read Joshua 3:1 TMB in parallel  
Joshua 3:1 TNIV
Early in the morning Joshua and all the Israelites set out from Shittim and went to the Jordan, where they camped before crossing over.
Read Joshua 3 TNIV  |  Read Joshua 3:1 TNIV in parallel  
Joshua 3:1 WEB
Joshua rose up early in the morning; and they removed from Shittim, and came to the Jordan, he and all the children of Israel; and they lodged there before they passed over.
Read Joshua 3 WEB  |  Read Joshua 3:1 WEB in parallel  
Joshua 3:1 WYC
Therefore Joshua rose by night, and moved thence the tents; and they went out of Shittim, and came to (the) Jordan, he and all the sons of Israel (he and all the Israelites), and dwelled there three days.
Read Joshua 3 WYC  |  Read Joshua 3:1 WYC in parallel  
Joshua 3:1 YLT
And Joshua riseth early in the morning, and they journey from Shittim, and come in unto the Jordan, he and all the sons of Israel, and they lodge there before they pass over.
Read Joshua 3 YLT  |  Read Joshua 3:1 YLT in parallel  

Joshua 3 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 3

The Israelites come to Jordan. (1-6) The Lord encourages joshua-Joshua encourages the people. (7-13) The Israelites pass through Jordan on dry land. (14-17)

Verses 1-6 The Israelites came to Jordan in faith, having been told that they should pass it. In the way of duty, let us proceed as far as we can, and depend on the Lord. Joshua led them. Particular notice is taken of his early rising, as afterwards upon other occasions, which shows how little he sought his own ease. Those who would bring great things to pass, must rise early. Love not sleep, lest thou come to poverty. All in public stations should always attend to the duty of their place. The people were to follow the ark. Thus must we walk after the rule of the word, and the direction of the Spirit, in everything; so shall peace be upon us as upon the Israel of God; but we must follow our ministers only as they follow Christ. All their way through the wilderness was an untrodden path, but most so this through Jordan. While we are here, we must expect and prepare to pass ways that we have not passed before; but in the path of duty we may proceed with boldness and cheerfulness. Whether we are called to suffer poverty, pain, labour, persecution, reproach, or death, we are following the Author and Finisher of our faith; nor can we set our feet in any dangerous or difficult spot, through our whole journey, but faith will there see the prints of the Redeemer's feet, who trod that very path to glory above, and bids us follow him, that where he is, we may be also. They were to sanctify themselves. Would we experience the effects of God's love and power, we must put away sin, and be careful not to grieve the Holy Spirit of God.

Verses 7-13 The waters of Jordan shall be cut off. This must be done in such a way as never was done, but in the dividing of the Red sea. That miracle is here repeated; God has the same power to finish the salvation of his people, as to begin it; the WORD of the Lord was as truly with Joshua as with Moses. God's appearances for his people ought to encourage faith and hope. God's work is perfect, he will keep his people. Jordan's flood cannot keep out Israel, Canaan's force cannot turn them out again.

Verses 14-17 Jordan overflowed all its banks. This magnified the power of God, and his kindness to Israel. Although those who oppose the salvation of God's people have all advantages, yet God can and will conquer. This passage over Jordan, as an entrance to Canaan, after their long, weary wanderings in the wilderness, shadowed out the believer's passage through death to heaven, after he has finished his wanderings in this sinful world. Jesus, typified by the ark, hath gone before, and he crossed the river when it most flooded the country around. Let us treasure up experiences of His faithful and tender care, that they may help our faith and hope in the last conflict.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use