Compare Translations for Joshua 3:9

Joshua 3:9 BBE
And Joshua said to the children of Israel, Come to me here: and give ear to the words of the Lord your God.
Read Joshua 3 BBE  |  Read Joshua 3:9 BBE in parallel  
Joshua 3:9 KJV
And Joshua said unto the children of Israel, Come hither , and hear the words of the LORD your God.
Read Joshua 3 KJV  |  Read Joshua 3:9 KJV in parallel  |  Interlinear view
Joshua 3:9 NKJV
So Joshua said to the children of Israel, "Come here, and hear the words of the Lord your God."
Read Joshua 3 NKJV  |  Read Joshua 3:9 NKJV in parallel  
Joshua 3:9 NRS
Joshua then said to the Israelites, "Draw near and hear the words of the Lord your God."
Read Joshua 3 NRS  |  Read Joshua 3:9 NRS in parallel  
Joshua 3:9 ASV
And Joshua said unto the children of Israel, Come hither, and hear the words of Jehovah your God.
Read Joshua 3 ASV  |  Read Joshua 3:9 ASV in parallel  
Joshua 3:9 CJB
Y'hoshua said to the people of Isra'el, "Come here, and listen to the words of ADONAI your God."
Read Joshua 3 CJB  |  Read Joshua 3:9 CJB in parallel  
Joshua 3:9 RHE
And Josue said to the children of Israel: Come hither, and hear the word of the Lord your God.
Read Joshua 3 RHE  |  Read Joshua 3:9 RHE in parallel  
Joshua 3:9 ELB
Und Josua sprach zu den Kindern Israel: Tretet herzu und höret die Worte Jehovas, eures Gottes!
Read Joshua 3 ELB  |  Read Joshua 3:9 ELB in parallel  
Joshua 3:9 ESV
And Joshua said to the people of Israel, "Come here and listen to the words of the LORD your God."
Read Joshua 3 ESV  |  Read Joshua 3:9 ESV in parallel  
Joshua 3:9 GDB
E Giosuè disse a’ figliuoli d’Israele: Accostatevi qua e ascoltate le parole del Signore Iddio vostro.
Read Joshua 3 GDB  |  Read Joshua 3:9 GDB in parallel  
Joshua 3:9 GW
So Joshua said to the people of Israel, "Come here, and listen to the words of the LORD your God."
Read Joshua 3 GW  |  Read Joshua 3:9 GW in parallel  
Joshua 3:9 GNT
Then Joshua said to the people, "Come here and listen to what the Lord your God has to say.
Read Joshua 3 GNT  |  Read Joshua 3:9 GNT in parallel  
Joshua 3:9 HNV
Yehoshua said to the children of Yisra'el, Come here, and hear the words of the LORD your God.
Read Joshua 3 HNV  |  Read Joshua 3:9 HNV in parallel  
Joshua 3:9 CSB
Then Joshua told the Israelites, "Come closer and listen to the words of the Lord your God."
Read Joshua 3 CSB  |  Read Joshua 3:9 CSB in parallel  
Joshua 3:9 BLA
Entonces Josué dijo a los hijos de Israel: Acercaos y oíd las palabras del SEÑOR vuestro Dios.
Read Joshua 3 BLA  |  Read Joshua 3:9 BLA in parallel  
Joshua 3:9 RVR
Y Josué dijo á los hijos de Israel: Llegaos acá, y escuchad las palabras de Jehová vuestro Dios.
Read Joshua 3 RVR  |  Read Joshua 3:9 RVR in parallel  
Joshua 3:9 LSG
Josu? dit aux enfants d'Isra?l: Approchez, et ?coutez les paroles de l'?ternel, votre Dieu.
Read Joshua 3 LSG  |  Read Joshua 3:9 LSG in parallel  
Joshua 3:9 LUT
Und Josua sprach zu den Kindern Israel: Herzu! und Hört die Worte des HERRN, eures Gottes! {~}
Read Joshua 3 LUT  |  Read Joshua 3:9 LUT in parallel  
Joshua 3:9 NAS
Then Joshua said to the sons of Israel, "Come here, and hear the words of the LORD your God."
Read Joshua 3 NAS  |  Read Joshua 3:9 NAS in parallel  |  Interlinear view
Joshua 3:9 NCV
Then Joshua said to the Israelites, "Come here and listen to the words of the Lord your God.
Read Joshua 3 NCV  |  Read Joshua 3:9 NCV in parallel  
Joshua 3:9 NIRV
Joshua spoke to the people of Israel. He said, "Come here. Listen to what the LORD your God is saying.
Read Joshua 3 NIRV  |  Read Joshua 3:9 NIRV in parallel  
Joshua 3:9 NIV
Joshua said to the Israelites, "Come here and listen to the words of the LORD your God.
Read Joshua 3 NIV  |  Read Joshua 3:9 NIV in parallel  
Joshua 3:9 NLT
So Joshua told the Israelites, "Come and listen to what the LORD your God says.
Read Joshua 3 NLT  |  Read Joshua 3:9 NLT in parallel  
Joshua 3:9 OST
Alors Josué dit aux enfants d'Israël: Approchez-vous ici, et écoutez les paroles de l'Éternel votre Dieu.
Read Joshua 3 OST  |  Read Joshua 3:9 OST in parallel  
Joshua 3:9 RSV
And Joshua said to the people of Israel, "Come hither, and hear the words of the LORD your God."
Read Joshua 3 RSV  |  Read Joshua 3:9 RSV in parallel  
Joshua 3:9 RIV
E Giosuè disse ai figliuoli d’Israele: "Fatevi dappresso e ascoltate le parole dell’Eterno, del vostro Dio".
Read Joshua 3 RIV  |  Read Joshua 3:9 RIV in parallel  
Joshua 3:9 SEV
Y Josué dijo a los hijos de Israel: Llegaos acá, y escuchad las palabras del SEÑOR vuestro Dios.
Read Joshua 3 SEV  |  Read Joshua 3:9 SEV in parallel  
Joshua 3:9 SVV
Toen zeide Jozua tot de kinderen Israels: Nadert herwaarts, en hoort de woorden des HEEREN, uws Gods.
Read Joshua 3 SVV  |  Read Joshua 3:9 SVV in parallel  
Joshua 3:9 DBY
And Joshua said to the children of Israel, Come hither, and hear the words of Jehovah your God.
Read Joshua 3 DBY  |  Read Joshua 3:9 DBY in parallel  
Joshua 3:9 VUL
dixitque Iosue ad filios Israhel accedite huc et audite verba Domini Dei vestri
Read Joshua 3 VUL  |  Read Joshua 3:9 VUL in parallel  
Joshua 3:9 MSG
Then Joshua addressed the People of Israel: "Attention! Listen to what God, your God, has to say.
Read Joshua 3 MSG  |  Read Joshua 3:9 MSG in parallel  
Joshua 3:9 WBT
And Joshua said to the children of Israel, Come hither, and hear the words of the LORD your God.
Read Joshua 3 WBT  |  Read Joshua 3:9 WBT in parallel  
Joshua 3:9 TMB
And Joshua said unto the children of Israel, "Come hither, and hear the words of the LORD your God."
Read Joshua 3 TMB  |  Read Joshua 3:9 TMB in parallel  
Joshua 3:9 TNIV
Joshua said to the Israelites, "Come here and listen to the words of the LORD your God.
Read Joshua 3 TNIV  |  Read Joshua 3:9 TNIV in parallel  
Joshua 3:9 WEB
Joshua said to the children of Israel, Come here, and hear the words of Yahweh your God.
Read Joshua 3 WEB  |  Read Joshua 3:9 WEB in parallel  
Joshua 3:9 WYC
And Joshua said to the sons of Israel, Nigh ye hither, and hear ye the word of your Lord God. (And Joshua said to the Israelites, Come ye here, and hear ye the word of the Lord your God.)
Read Joshua 3 WYC  |  Read Joshua 3:9 WYC in parallel  
Joshua 3:9 YLT
And Joshua saith unto the sons of Israel, `Come nigh hither, and hear the words of Jehovah your God;
Read Joshua 3 YLT  |  Read Joshua 3:9 YLT in parallel  

Joshua 3 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 3

The Israelites come to Jordan. (1-6) The Lord encourages joshua-Joshua encourages the people. (7-13) The Israelites pass through Jordan on dry land. (14-17)

Verses 1-6 The Israelites came to Jordan in faith, having been told that they should pass it. In the way of duty, let us proceed as far as we can, and depend on the Lord. Joshua led them. Particular notice is taken of his early rising, as afterwards upon other occasions, which shows how little he sought his own ease. Those who would bring great things to pass, must rise early. Love not sleep, lest thou come to poverty. All in public stations should always attend to the duty of their place. The people were to follow the ark. Thus must we walk after the rule of the word, and the direction of the Spirit, in everything; so shall peace be upon us as upon the Israel of God; but we must follow our ministers only as they follow Christ. All their way through the wilderness was an untrodden path, but most so this through Jordan. While we are here, we must expect and prepare to pass ways that we have not passed before; but in the path of duty we may proceed with boldness and cheerfulness. Whether we are called to suffer poverty, pain, labour, persecution, reproach, or death, we are following the Author and Finisher of our faith; nor can we set our feet in any dangerous or difficult spot, through our whole journey, but faith will there see the prints of the Redeemer's feet, who trod that very path to glory above, and bids us follow him, that where he is, we may be also. They were to sanctify themselves. Would we experience the effects of God's love and power, we must put away sin, and be careful not to grieve the Holy Spirit of God.

Verses 7-13 The waters of Jordan shall be cut off. This must be done in such a way as never was done, but in the dividing of the Red sea. That miracle is here repeated; God has the same power to finish the salvation of his people, as to begin it; the WORD of the Lord was as truly with Joshua as with Moses. God's appearances for his people ought to encourage faith and hope. God's work is perfect, he will keep his people. Jordan's flood cannot keep out Israel, Canaan's force cannot turn them out again.

Verses 14-17 Jordan overflowed all its banks. This magnified the power of God, and his kindness to Israel. Although those who oppose the salvation of God's people have all advantages, yet God can and will conquer. This passage over Jordan, as an entrance to Canaan, after their long, weary wanderings in the wilderness, shadowed out the believer's passage through death to heaven, after he has finished his wanderings in this sinful world. Jesus, typified by the ark, hath gone before, and he crossed the river when it most flooded the country around. Let us treasure up experiences of His faithful and tender care, that they may help our faith and hope in the last conflict.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use