Compare Translations for Josua 6:20

Josua 6:20 BBE
So the people gave a loud cry, and the horns were sounded; and on hearing the horns the people gave a loud cry, and the wall came down flat, so that the people went up into the town, every man going straight before him, and they took the town.
Read Josua 6 BBE  |  Read Josua 6:20 BBE in parallel  
Josua 6:20 GNT
So the priests blew the trumpets. As soon as the people heard it, they gave a loud shout, and the walls collapsed. Then all the army went straight up the hill into the city and captured it.
Read Josua 6 GNT  |  Read Josua 6:20 GNT in parallel  
Josua 6:20 LUT
Da machte das Volk ein Feldgeschrei, und man blies die Posaunen. Denn als das Volk den Hall der Posaunen hörte, machte es ein großes Feldgeschrei. Und die Mauer fielen um, und das Volk erstieg die Stadt, ein jeglicher stracks vor sich. Also gewannen sie die Stadt
Read Josua 6 LUT  |  Read Josua 6:20 LUT in parallel  
Josua 6:20 NRS
So the people shouted, and the trumpets were blown. As soon as the people heard the sound of the trumpets, they raised a great shout, and the wall fell down flat; so the people charged straight ahead into the city and captured it.
Read Josua 6 NRS  |  Read Josua 6:20 NRS in parallel  
Josua 6:20 ASV
So the people shouted, and [the priests] blew the trumpets; and it came to pass, when the people heard the sound of the trumpet, that the people shouted with a great shout, and the wall fell down flat, so that the people went up into the city, every man straight before him, and they took the city.
Read Josua 6 ASV  |  Read Josua 6:20 ASV in parallel  
Josua 6:20 CJB
So the people shouted, with the shofars blowing. When the people heard the sound of the shofars, the people let out a great shout; and the wall fell down flat; so that the people went up into the city, each one straight ahead of him; and they captured the city.
Read Josua 6 CJB  |  Read Josua 6:20 CJB in parallel  
Josua 6:20 RHE
So all the people making a shout, and the trumpets sounding, when the voice and the sound thundered in the ears of the multitude, the walls forthwith fell down: and every man went up by the place that was over against him: and they took the city,
Read Josua 6 RHE  |  Read Josua 6:20 RHE in parallel  
Josua 6:20 ELB
Und das Volk erhob ein Geschrei, und sie stießen in die Posaunen. Und es geschah, als das Volk den Schall der Posaunen hörte, und als das Volk ein großes Geschrei erhob, da stürzte die Mauer an ihrer Stelle ein, und das Volk stieg in die Stadt hinein, ein jeder gerade vor sich hin, und sie nahmen die Stadt ein.
Read Josua 6 ELB  |  Read Josua 6:20 ELB in parallel  
Josua 6:20 ESV
So the people shouted, and the trumpets were blown. As soon as the people heard the sound of the trumpet, the people shouted a great shout, and the wall fell down flat, so that the people went up into the city, every man straight before him, and they captured the city.
Read Josua 6 ESV  |  Read Josua 6:20 ESV in parallel  
Josua 6:20 GDB
Il popolo adunque sclamò, e i sacerdoti sonarono con le trombe; e avvenne che, quando il popolo ebbe udito il suon delle trombe, ed ebbe sclamato con gran grida, le mura di Gerico caddero sotto di sè; e il popolo salì dentro alla città, ciascuno dirincontro a sè, e presero la città.
Read Josua 6 GDB  |  Read Josua 6:20 GDB in parallel  
Josua 6:20 GW
So the troops shouted very loudly when they heard the blast of the rams' horns, and the wall collapsed. The troops charged straight ahead and captured the city.
Read Josua 6 GW  |  Read Josua 6:20 GW in parallel  
Josua 6:20 HNV
So the people shouted, and [the Kohanim] blew the trumpets; and it happened, when the people heard the sound of the shofar, that the people shouted with a great shout, and the wall fell down flat, so that the people went up into the city, every man straight before him, and they took the city.
Read Josua 6 HNV  |  Read Josua 6:20 HNV in parallel  
Josua 6:20 CSB
So the people shouted, and the trumpets sounded. When they heard the blast of the trumpet, the people gave a great shout, and the wall collapsed. The people advanced into the city, each man straight ahead, and they captured the city.
Read Josua 6 CSB  |  Read Josua 6:20 CSB in parallel  
Josua 6:20 KJV
So the people shouted when the priests blew with the trumpets: and it came to pass, when the people heard the sound of the trumpet, and the people shouted with a great shout, that the wall fell down flat , so that the people went up into the city, every man straight before him, and they took the city.
Read Josua 6 KJV  |  Read Josua 6:20 KJV in parallel  |  Interlinear view
Josua 6:20 BLA
Entonces el pueblo gritó y los sacerdotes tocaron las trompetas; y sucedió que cuando el pueblo oyó el sonido de la trompeta, el pueblo gritó a gran voz y la muralla se vino abajo, y el pueblo subió a la ciudad, cada hombre derecho hacia adelante, y tomaron la ciudad.
Read Josua 6 BLA  |  Read Josua 6:20 BLA in parallel  
Josua 6:20 RVR
Entonces el pueblo dió grita, y los sacerdotes tocaron las bocinas: y aconteció que como el pueblo hubo oído el sonido de la bocina, dió el pueblo grita con gran vocerío, y el muro cayó á plomo. El pueblo subió luego á la ciudad, cada uno en derecho de sí, y tomáronla.
Read Josua 6 RVR  |  Read Josua 6:20 RVR in parallel  
Josua 6:20 LSG
Le peuple poussa des cris, et les sacrificateurs sonn?rent des trompettes. Lorsque le peuple entendit le son de la trompette, il poussa de grands cris, et la muraille s'?croula; le peuple monta dans la ville, chacun devant soi. Ils s'empar?rent de la ville,
Read Josua 6 LSG  |  Read Josua 6:20 LSG in parallel  
Josua 6:20 NAS
So the people shouted, and priests blew the trumpets ; and when the people heard the sound of the trumpet, the people shouted with a great shout and the wall fell down flat, so that the people went up into the city, every man straight ahead, and they took the city.
Read Josua 6 NAS  |  Read Josua 6:20 NAS in parallel  |  Interlinear view
Josua 6:20 NCV
When the priests blew the trumpets, the people shouted. At the sound of the trumpets and the people's shout, the walls fell, and everyone ran straight into the city. So the Israelites defeated that city.
Read Josua 6 NCV  |  Read Josua 6:20 NCV in parallel  
Josua 6:20 NIRV
The priests blew the trumpets. As soon as the fighting men heard the sound, they gave a loud shout. Then the wall fell down. Every man charged straight in. So they took the city.
Read Josua 6 NIRV  |  Read Josua 6:20 NIRV in parallel  
Josua 6:20 NIV
When the trumpets sounded, the people shouted, and at the sound of the trumpet, when the people gave a loud shout, the wall collapsed; so every man charged straight in, and they took the city.
Read Josua 6 NIV  |  Read Josua 6:20 NIV in parallel  
Josua 6:20 NKJV
So the people shouted when the priests blew the trumpets. And it happened when the people heard the sound of the trumpet, and the people shouted with a great shout, that the wall fell down flat. Then the people went up into the city, every man straight before him, and they took the city.
Read Josua 6 NKJV  |  Read Josua 6:20 NKJV in parallel  
Josua 6:20 NLT
When the people heard the sound of the horns, they shouted as loud as they could. Suddenly, the walls of Jericho collapsed, and the Israelites charged straight into the city from every side and captured it.
Read Josua 6 NLT  |  Read Josua 6:20 NLT in parallel  
Josua 6:20 OST
Le peuple poussa donc des cris, et l'on sonna des cors. Dès que le peuple entendit le son des cors, il jeta de grands cris, et la muraille s'écroula; et le peuple monta dans la ville, chacun devant soi, et ils prirent la ville.
Read Josua 6 OST  |  Read Josua 6:20 OST in parallel  
Josua 6:20 RSV
So the people shouted, and the trumpets were blown. As soon as the people heard the sound of the trumpet, the people raised a great shout, and the wall fell down flat, so that the people went up into the city, every man straight before him, and they took the city.
Read Josua 6 RSV  |  Read Josua 6:20 RSV in parallel  
Josua 6:20 RIV
Il popolo dunque gridò e i sacerdoti sonaron le trombe; e avvenne che quando il popolo ebbe udito il suono delle trombe diè in un gran grido, e le mura crollarono. Il popolo salì nella città, ciascuno diritto davanti a sé, e s’impadronirono della città.
Read Josua 6 RIV  |  Read Josua 6:20 RIV in parallel  
Josua 6:20 SEV
Entonces el pueblo dio grita, y los sacerdotes tocaron las trompetas; y aconteció que cuando el pueblo hubo oído el sonido de la trompeta, dio el pueblo grita con gran vocerío, y el muro cayó a plomo. El pueblo subió luego a la ciudad, cada uno derecho hacia adelante, y la tomaron.
Read Josua 6 SEV  |  Read Josua 6:20 SEV in parallel  
Josua 6:20 SVV
Het volk dan juichte, als zij met de bazuinen bliezen; en het geschiedde, als het volk het geluid der bazuin hoorde, zo juichte het volk met een groot gejuich; en de muur viel onder zich, en het volk klom in de stad, een ieder tegenover zich, en zij namen de stad in.
Read Josua 6 SVV  |  Read Josua 6:20 SVV in parallel  
Josua 6:20 DBY
And the people shouted, and they blew with the trumpets. And it came to pass when the people heard the sound of the trumpets, and the people shouted with a great shout, that the wall fell down flat; and the people went up into the city, each one straight before him, and they took the city.
Read Josua 6 DBY  |  Read Josua 6:20 DBY in parallel  
Josua 6:20 VUL
igitur omni vociferante populo et clangentibus tubis postquam in aures multitudinis vox sonitusque increpuit muri ilico corruerunt et ascendit unusquisque per locum qui contra se erat ceperuntque civitatem
Read Josua 6 VUL  |  Read Josua 6:20 VUL in parallel  
Josua 6:20 MSG
The priests blew the trumpets. When the people heard the blast of the trumpets, they gave a thunderclap shout. The wall fell at once. The people rushed straight into the city and took it.
Read Josua 6 MSG  |  Read Josua 6:20 MSG in parallel  
Josua 6:20 WBT
So the people shouted when [the priests] blew with the trumpets: and it came to pass, when the people heard the sound of the trumpet, and the people shouted with a great shout, that the wall fell down flat, so that the people went up into the city, every man straight before him, and they took the city.
Read Josua 6 WBT  |  Read Josua 6:20 WBT in parallel  
Josua 6:20 TMB
So the people shouted when the priests blew with the trumpets. And it came to pass, when the people heard the sound of the trumpet and the people shouted with a great shout, that the wall fell down flat, so that the people went up into the city, every man straight before him; and they took the city.
Read Josua 6 TMB  |  Read Josua 6:20 TMB in parallel  
Josua 6:20 TNIV
When the trumpets sounded, the army shouted, and at the sound of the trumpet, when the men gave a loud shout, the wall collapsed; so everyone charged straight in, and they took the city.
Read Josua 6 TNIV  |  Read Josua 6:20 TNIV in parallel  
Josua 6:20 WEB
So the people shouted, and [the priests] blew the trumpets; and it happened, when the people heard the sound of the trumpet, that the people shouted with a great shout, and the wall fell down flat, so that the people went up into the city, every man straight before him, and they took the city.
Read Josua 6 WEB  |  Read Josua 6:20 WEB in parallel  
Josua 6:20 WYC
Then while all the people cried, and the trumps sounded, after that the sound sounded in the ears of the multitude, the walls felled down anon; and each man went up by the place that was against him. And they took the city, (Then while the trumpets sounded, and were heard in the ears of the multitude, all the people shouted, and the walls fell down at once; and each man advanced straight ahead. And they took the city,)
Read Josua 6 WYC  |  Read Josua 6:20 WYC in parallel  
Josua 6:20 YLT
And the people shout, and blow with the trumpets, and it cometh to pass when the people hear the voice of the trumpet, that the people shout -- a great shout, and the wall falleth under it, and the people goeth up into the city, each over-against him, and they capture the city;
Read Josua 6 YLT  |  Read Josua 6:20 YLT in parallel  

Joshua 6 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 6

The siege of Jericho. (1-5) The city is compassed. (6-16) Jericho is taken, Rahab and her family are saved. (17-27)

Verses 1-5 Jericho resolves Israel shall not be its master. It shut itself up, being strongly fortified both by art and nature. Thus were they foolish, and their hearts hardened to their destruction; the miserable case of all that strengthen themselves against the Almighty. God resolves Israel shall be its master, and that quickly. No warlike preparations were to be made. By the uncommon method of besieging the city, the Lord honoured the ark, as the symbol of his presence, and showed that all the victories were from him. The faith and patience of the people were proved and increased.

Verses 6-16 Wherever the ark went, the people attended it. God's ministers, by the trumpet of the everlasting gospel, which proclaims liberty and victory, must encourage the followers of Christ in their spiritual warfare. As promised deliverances must be expected in God's way, so they must be expected in his time. At last the people were to shout: they did so, and the walls fell. This was a shout of faith; they believed the walls of Jericho would fall. It was a shout of prayer; they cry to Heaven for help, and help came.

Verses 17-27 Jericho was to be a solemn and awful sacrifice to the justice of God, upon those who had filled up the measure of their sins. So He appoints, from whom, as creatures, they received their lives, and to whom, as sinners, they had forfeited them. Rahab perished not with them that believed not, ( Hebrews 11:31 ) . All her kindred were saved with her; thus faith in Christ brings salvation to the house, ( Acts 14:31 ) . She, and they with her, were plucked as brands from the burning. With Rahab, or with the men of Jericho; our portion must be assigned, as we posses or disregard the sign of salvation; even faith in Christ, which worketh by love. Let us remember what depends upon our choice, and let us choose accordingly. God shows the weight of a Divine curse; where it rests there is no getting from under it; for it brings ruin without remedy.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use