Compare Translations for Judges 1:21

Judges 1:21 ASV
And the children of Benjamin did not drive out the Jebusites that inhabited Jerusalem; but the Jebusites dwell with the children of Benjamin in Jerusalem unto this day.
Read Judges 1 ASV  |  Read Judges 1:21 ASV in parallel  
Judges 1:21 BBE
And the children of Judah did not make the Jebusites who were living in Jerusalem go out; the Jebusites are still living with the children of Benjamin in Jerusalem.
Read Judges 1 BBE  |  Read Judges 1:21 BBE in parallel  
Judges 1:21 GW
The men of Benjamin did not force out the Jebusites who lived in Jerusalem. The Jebusites still live with the tribe of Benjamin in Jerusalem today.
Read Judges 1 GW  |  Read Judges 1:21 GW in parallel  
Judges 1:21 KJV
And the children of Benjamin did not drive out the Jebusites that inhabited Jerusalem; but the Jebusites dwell with the children of Benjamin in Jerusalem unto this day.
Read Judges 1 KJV  |  Read Judges 1:21 KJV in parallel  |  Interlinear view
Judges 1:21 NKJV
But the children of Benjamin did not drive out the Jebusites who inhabited Jerusalem; so the Jebusites dwell with the children of Benjamin in Jerusalem to this day.
Read Judges 1 NKJV  |  Read Judges 1:21 NKJV in parallel  
Judges 1:21 CJB
The people of Binyamin did not drive out the Y'vusi who inhabited Yerushalayim; rather, the Y'vusi continued living with the people of Binyamin in Yerushalayim, as they do to this day.
Read Judges 1 CJB  |  Read Judges 1:21 CJB in parallel  
Judges 1:21 RHE
But the sons of Benjamin did not destroy the Jebusites that inhabited Jerusalem: and the Jebusite hath dwelt with the sons of Benjamin in Jerusalem until this present day.
Read Judges 1 RHE  |  Read Judges 1:21 RHE in parallel  
Judges 1:21 ELB
Aber die Kinder Benjamin trieben die Jebusiter, die Bewohner von Jerusalem, nicht aus; und die Jebusiter haben bei den Kindern Benjamin in Jerusalem gewohnt bis auf diesen Tag.
Read Judges 1 ELB  |  Read Judges 1:21 ELB in parallel  
Judges 1:21 ESV
But the people of Benjamin did not drive out the Jebusites who lived in Jerusalem, so the Jebusites have lived with the people of Benjamin in Jerusalem to this day.
Read Judges 1 ESV  |  Read Judges 1:21 ESV in parallel  
Judges 1:21 GDB
Ora i figliuoli di Beniamino non iscacciarono i Gebusei che abitavano in Gerusalemme; anzi i Gebusei son dimorati in Gerusalemme, co’ figliuoli di Beniamino, infino a questo giorno.
Read Judges 1 GDB  |  Read Judges 1:21 GDB in parallel  
Judges 1:21 GNT
But the people of the tribe of Benjamin did not drive out the Jebusites living in Jerusalem, and the Jebusites have continued to live there with the people of Benjamin ever since.
Read Judges 1 GNT  |  Read Judges 1:21 GNT in parallel  
Judges 1:21 HNV
The children of Binyamin did not drive out the Yevusi who inhabited Yerushalayim; but the Yevusi dwell with the children of Binyamin in Yerushalayim to this day.
Read Judges 1 HNV  |  Read Judges 1:21 HNV in parallel  
Judges 1:21 CSB
At the same time the Benjaminites did not drive out the Jebusites who were living in Jerusalem. The Jebusites have lived among the Benjaminites in Jerusalem to this day.
Read Judges 1 CSB  |  Read Judges 1:21 CSB in parallel  
Judges 1:21 BLA
Pero los hijos de Benjamín no expulsaron a los jebuseos que vivían en Jerusalén; así que los jebuseos han vivido con los hijos de Benjamín en Jerusalén hasta el día de hoy.
Read Judges 1 BLA  |  Read Judges 1:21 BLA in parallel  
Judges 1:21 RVR
Mas al Jebuseo que habitaba en Jerusalem, no echaron los hijos de Benjamín, y así el Jebuseo habitó con los hijos de Benjamín en Jerusalem hasta hoy.
Read Judges 1 RVR  |  Read Judges 1:21 RVR in parallel  
Judges 1:21 LSG
Les fils de Benjamin ne chass?rent point les J?busiens qui habitaient ? J?rusalem; et les J?busiens ont habit? jusqu'? ce jour dans J?rusalem avec les fils de Benjamin.
Read Judges 1 LSG  |  Read Judges 1:21 LSG in parallel  
Judges 1:21 LUT
Aber die Kinder Benjamin vertrieben die Jebusiter nicht, die zu Jerusalem wohnten; sondern die Jebusiter wohnten bei den Kindern Benjamin zu Jerusalem bis auf diesen Tag.
Read Judges 1 LUT  |  Read Judges 1:21 LUT in parallel  
Judges 1:21 NAS
But the sons of Benjamin did not drive out the Jebusites who lived in Jerusalem ; so the Jebusites have lived with the sons of Benjamin in Jerusalem to this day.
Read Judges 1 NAS  |  Read Judges 1:21 NAS in parallel  |  Interlinear view
Judges 1:21 NCV
But the people of Benjamin could not make the Jebusite people leave Jerusalem. Since that time the Jebusites have lived with the Benjaminites in Jerusalem.
Read Judges 1 NCV  |  Read Judges 1:21 NCV in parallel  
Judges 1:21 NIRV
But the people of Benjamin failed to drive out the Jebusites who were living in Jerusalem. So they live there with the people of Benjamin to this very day.
Read Judges 1 NIRV  |  Read Judges 1:21 NIRV in parallel  
Judges 1:21 NIV
The Benjamites, however, failed to dislodge the Jebusites, who were living in Jerusalem; to this day the Jebusites live there with the Benjamites.
Read Judges 1 NIV  |  Read Judges 1:21 NIV in parallel  
Judges 1:21 NLT
The tribe of Benjamin, however, failed to drive out the Jebusites, who were living in Jerusalem. So to this day the Jebusites live in Jerusalem among the people of Benjamin.
Read Judges 1 NLT  |  Read Judges 1:21 NLT in parallel  
Judges 1:21 NRS
But the Benjaminites did not drive out the Jebusites who lived in Jerusalem; so the Jebusites have lived in Jerusalem among the Benjaminites to this day.
Read Judges 1 NRS  |  Read Judges 1:21 NRS in parallel  
Judges 1:21 OST
Quant aux descendants de Benjamin, ils ne dépossédèrent point les Jébusiens, qui habitaient à Jérusalem; aussi les Jébusiens ont habité avec les enfants de Benjamin, à Jérusalem, jusqu'à ce jour.
Read Judges 1 OST  |  Read Judges 1:21 OST in parallel  
Judges 1:21 RSV
But the people of Benjamin did not drive out the Jeb'usites who dwelt in Jerusalem; so the Jeb'usites have dwelt with the people of Benjamin in Jerusalem to this day.
Read Judges 1 RSV  |  Read Judges 1:21 RSV in parallel  
Judges 1:21 RIV
I figliuoli di Beniamino non cacciarono i Gebusei che abitavano Gerusalemme; e i Gebusei hanno abitato coi figliuoli di Beniamino in Gerusalemme fino al dì d’oggi.
Read Judges 1 RIV  |  Read Judges 1:21 RIV in parallel  
Judges 1:21 SEV
Mas al jebuseo que habitaba en Jerusalén, no lo echaron los hijos de Benjamín, y así el jebuseo habitó con los hijos de Benjamín en Jerusalén hasta hoy.
Read Judges 1 SEV  |  Read Judges 1:21 SEV in parallel  
Judges 1:21 SVV
Doch de kinderen van Benjamin hebben de Jebusieten, te Jeruzalem wonende, niet verdreven; maar de Jebusieten woonden met de kinderen van Benjamin te Jeruzalem, tot op dezen dag.
Read Judges 1 SVV  |  Read Judges 1:21 SVV in parallel  
Judges 1:21 DBY
And the children of Benjamin did not dispossess the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem; but the Jebusites dwell with the children of Benjamin in Jerusalem to this day.
Read Judges 1 DBY  |  Read Judges 1:21 DBY in parallel  
Judges 1:21 VUL
Iebuseum autem habitatorem Hierusalem non deleverunt filii Beniamin habitavitque Iebuseus cum filiis Beniamin in Hierusalem usque in praesentem diem
Read Judges 1 VUL  |  Read Judges 1:21 VUL in parallel  
Judges 1:21 MSG
But the people of Benjamin couldn't get rid of the Jebusites living in Jerusalem. Benjaminites and Jebusites live side by side in Jerusalem to this day.
Read Judges 1 MSG  |  Read Judges 1:21 MSG in parallel  
Judges 1:21 WBT
And the children of Benjamin did not drive out the Jebusites that inhabited Jerusalem; but the Jebusites dwell with the children of Benjamin in Jerusalem to this day.
Read Judges 1 WBT  |  Read Judges 1:21 WBT in parallel  
Judges 1:21 TMB
And the children of Benjamin did not drive out the Jebusites who inhabited Jerusalem, but the Jebusites dwell with the children of Benjamin in Jerusalem unto this day.
Read Judges 1 TMB  |  Read Judges 1:21 TMB in parallel  
Judges 1:21 TNIV
The Benjamites, however, did not drive out the Jebusites, who were living in Jerusalem; to this day the Jebusites live there with the Benjamites.
Read Judges 1 TNIV  |  Read Judges 1:21 TNIV in parallel  
Judges 1:21 WEB
The children of Benjamin did not drive out the Jebusites who inhabited Jerusalem; but the Jebusites dwell with the children of Benjamin in Jerusalem to this day.
Read Judges 1 WEB  |  Read Judges 1:21 WEB in parallel  
Judges 1:21 WYC
But the sons of Benjamin did not (do) away Jebusites, the dweller(s) of Jerusalem; and Jebusites dwelled with the sons of Benjamin in Jerusalem unto this present day. (But the Benjaminites did not do away the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem; and so the Jebusites lived with the Benjaminites in Jerusalem unto this present day.)
Read Judges 1 WYC  |  Read Judges 1:21 WYC in parallel  
Judges 1:21 YLT
And the Jebusite, inhabiting Jerusalem, the sons of Benjamin have not dispossessed; and the Jebusite dwelleth with the sons of Benjamin, in Jerusalem, till this day.
Read Judges 1 YLT  |  Read Judges 1:21 YLT in parallel  

Judges 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

The book of Judges is the history of Israel during the government of the Judges, who were occasional deliverers, raised up by God to rescue Israel from their oppressors, to reform the state of religion, and to administer justice to the people. The state of God's people does not appear in this book so prosperous, nor their character so religious, as might have been expected; but there were many believers among them, and the tabernacle service was attended to. The history exemplifies the frequent warnings and predictions of Moses, and should have close attention. The whole is full of important instruction.

Proceedings of the tribes of Judah and Simeon. (1-8) Hebron and other cities taken. (9-20) The proceedings of other tribes. (21-36)

Verses 1-8 The Israelites were convinced that the war against the Canaanites was to be continued; but they were in doubt as to the manner in which it was to be carried on after the death of Joshua. In these respects they inquired of the Lord. God appoints service according to the strength he has given. From those who are most able, most work is expected. Judah was first in dignity, and must be first in duty. Judah's service will not avail unless God give success; but God will not give the success, unless Judah applies to the service. Judah was the most considerable of all the tribes, and Simeon the least; yet Judah begs Simeon's friendship, and prays for aid from him. It becomes Israelites to help one another against Canaanites; and all Christians, even those of different tribes, should strengthen one another. Those who thus help one another in love, have reason to hope that God will graciously help both. Adoni-bezek was taken prisoner. This prince had been a severe tyrant. The Israelites, doubtless under the Divine direction, made him suffer what he had done to others; and his own conscience confessed that he was justly treated as he had treated others. Thus the righteous God sometimes, in his providence, makes the punishment answer the sin.

Verses 9-20 The Canaanites had iron chariots; but Israel had God on their side, whose chariots are thousands of angels, ( Psalms 68:17 ) . Yet they suffered their fears to prevail against their faith. About Caleb we read in ( Joshua 15:16-19 ) . The Kenites had settled in the land. Israel let them fix where they pleased, being a quiet, contented people. They that molested none, were molested by none. Blessed are the meek, for they shall inherit the earth.

Verses 21-36 The people of Israel were very careless of their duty and interest. Owing to slothfulness and cowardice, they would not be at the pains to complete their conquests. It was also owing to their covetousness: they were willing to let the Canaanites live among them, that they might make advantage of them. They had not the dread and detestation of idolatry they ought to have had. The same unbelief that kept their fathers forty years out of Canaan, kept them now out of the full possession of it. Distrust of the power and promise of God deprived them of advantages, and brought them into troubles. Thus many a believer who begins well is hindered. His graces languish, his lusts revive, Satan plies him with suitable temptations, the world recovers its hold; he brings guilt into his conscience, anguish into his heart, discredit on his character, and reproach on the gospel. Though he may have sharp rebukes, and be so recovered that he does not perish, yet he will have deeply to lament his folly through his remaining days; and upon his dying bed to mourn over the opportunities of glorifying God and serving the church he has lost. We can have no fellowship with the enemies of God within us or around us, but to our hurt; therefore our only wisdom is to maintain unceasing war against them.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use