Compare Translations for Judges 10:1

Judges 10:1 BBE
Now after Abimelech, Tola, the son of Puah, the son of Dodo, a man of Issachar, became the saviour of Israel; he was living in Shamir in the hill-country of Ephraim.
Read Judges 10 BBE  |  Read Judges 10:1 BBE in parallel  
Judges 10:1 RHE
After Abimelech, there arose a ruler in Israel, Thola, son of Phua, the uncle of Abimelech, a man of Issachar, who dwelt in Samir of mount Ephraim:
Read Judges 10 RHE  |  Read Judges 10:1 RHE in parallel  
Judges 10:1 NKJV
After Abimelech there arose to save Israel Tola the son of Puah, the son of Dodo, a man of Issachar; and he dwelt in Shamir in the mountains of Ephraim.
Read Judges 10 NKJV  |  Read Judges 10:1 NKJV in parallel  
Judges 10:1 NRS
After Abimelech, Tola son of Puah son of Dodo, a man of Issachar, who lived at Shamir in the hill country of Ephraim, rose to deliver Israel.
Read Judges 10 NRS  |  Read Judges 10:1 NRS in parallel  
Judges 10:1 ASV
And after Abimelech there arose to save Israel Tola the son of Puah, the son of Dodo, a man of Issachar; and he dwelt in Shamir in the hill-country of Ephraim.
Read Judges 10 ASV  |  Read Judges 10:1 ASV in parallel  
Judges 10:1 CJB
After Avimelekh there arose to save Isra'el Tola the son of Pu'ah, the son of Dodo, from the tribe of Yissakhar. He lived in Shamir, in the hills of Efrayim.
Read Judges 10 CJB  |  Read Judges 10:1 CJB in parallel  
Judges 10:1 ELB
Und nach Abimelech stand Tola auf, um Israel zu retten, der Sohn Puas, des Sohnes Dodos, ein Mann von Issaschar; und er wohnte zu Schamir im Gebirge Ephraim.
Read Judges 10 ELB  |  Read Judges 10:1 ELB in parallel  
Judges 10:1 ESV
After Abimelech there arose to save Israel Tola the son of Puah, son of Dodo, a man of Issachar, and he lived at Shamir in the hill country of Ephraim.
Read Judges 10 ESV  |  Read Judges 10:1 ESV in parallel  
Judges 10:1 GDB
ORA, dopo Abimelec, surse, per liberare Israele, Tola, figliuolo di Pua, figliuolo di Dodo, uomo d’Issacar, il quale dimorava in Samir, nel monte di Efraim.
Read Judges 10 GDB  |  Read Judges 10:1 GDB in parallel  
Judges 10:1 GW
After Abimelech, Tola, who was the son of Puah and grandson of Dodo, came to rescue Israel. Tola was from Issachar and lived in Shamir in the mountains of Ephraim.
Read Judges 10 GW  |  Read Judges 10:1 GW in parallel  
Judges 10:1 GNT
After Abimelech's death Tola, the son of Puah and grandson of Dodo, came to free Israel. He was from the tribe of Issachar and lived at Shamir in the hill country of Ephraim.
Read Judges 10 GNT  |  Read Judges 10:1 GNT in parallel  
Judges 10:1 HNV
After Avimelekh there arose to save Yisra'el Tola the son of Pu`ah, the son of Dodo, a man of Yissakhar; and he lived in Shamir in the hill-country of Efrayim.
Read Judges 10 HNV  |  Read Judges 10:1 HNV in parallel  
Judges 10:1 CSB
After Abimelech, Tola son of Puah, son of Dodo [became judge] and began to deliver Israel. He was from Issachar and lived in Shamir in the hill country of Ephraim.
Read Judges 10 CSB  |  Read Judges 10:1 CSB in parallel  
Judges 10:1 KJV
And after Abimelech there arose to defend Israel Tola the son of Puah, the son of Dodo, a man of Issachar; and he dwelt in Shamir in mount Ephraim.
Read Judges 10 KJV  |  Read Judges 10:1 KJV in parallel  |  Interlinear view
Judges 10:1 BLA
Después de la muerte de Abimelec se levantó, para salvar a Israel, Tola, hijo de Puá, hijo de Dodo, varón de Isacar; y habitó en Samir, en la región montañosa de Efraín.
Read Judges 10 BLA  |  Read Judges 10:1 BLA in parallel  
Judges 10:1 RVR
Y DESPUÉS de Abimelech levantóse para librar á Israel, Tola hijo de Púa, hijo de Dodo, varón de Issachâr, el cual habitaba en Samir, en el monte de Ephraim.
Read Judges 10 RVR  |  Read Judges 10:1 RVR in parallel  
Judges 10:1 LSG
Apr?s Abim?lec, Thola, fils de Pua, fils de Dodo, homme d'Issacar, se leva pour d?livrer Isra?l; il habitait ? Schamir, dans la montagne d'?phra?m.
Read Judges 10 LSG  |  Read Judges 10:1 LSG in parallel  
Judges 10:1 LUT
Nach Abimelech machte sich auf, zu helfen Israel, Thola, ein Mann von Isaschar, ein Sohn Phuas, des Sohnes Dodos. Und er wohnte zu Samir auf dem Gebirge Ephraim
Read Judges 10 LUT  |  Read Judges 10:1 LUT in parallel  
Judges 10:1 NAS
Now after Abimelech died, Tola the son of Puah, the son of Dodo, a man of Issachar, arose to save Israel ; and he lived in Shamir in the hill country of Ephraim.
Read Judges 10 NAS  |  Read Judges 10:1 NAS in parallel  |  Interlinear view
Judges 10:1 NCV
After Abimelech died, another judge came to save Israel. He was Tola son of Puah, the son of Dodo. Tola was from the people of Issachar and lived in the city of Shamir in the mountains of Ephraim.
Read Judges 10 NCV  |  Read Judges 10:1 NCV in parallel  
Judges 10:1 NIRV
Tola rose up to save Israel. That happened after the time of Abimelech. Tola was from the tribe of Issachar. He was the son of Puah, who was the son of Dodo. Tola lived in Shamir. It's in the hill country of Ephraim.
Read Judges 10 NIRV  |  Read Judges 10:1 NIRV in parallel  
Judges 10:1 NIV
After the time of Abimelech a man of Issachar, Tola son of Puah, the son of Dodo, rose to save Israel. He lived in Shamir, in the hill country of Ephraim.
Read Judges 10 NIV  |  Read Judges 10:1 NIV in parallel  
Judges 10:1 NLT
After Abimelech's death, Tola, the son of Puah and descendant of Dodo, came to rescue Israel. He was from the tribe of Issachar but lived in the town of Shamir in the hill country of Ephraim.
Read Judges 10 NLT  |  Read Judges 10:1 NLT in parallel  
Judges 10:1 OST
Après Abimélec, Thola, fils de Pua, fils de Dodo, homme d'Issacar, se leva pour délivrer Israël. Il habitait à Shamir, dans la montage d'Éphraïm.
Read Judges 10 OST  |  Read Judges 10:1 OST in parallel  
Judges 10:1 RSV
After Abim'elech there arose to deliver Israel Tola the son of Pu'ah, son of Dodo, a man of Is'sachar; and he lived at Shamir in the hill country of E'phraim.
Read Judges 10 RSV  |  Read Judges 10:1 RSV in parallel  
Judges 10:1 RIV
Or dopo Abimelec sorse, per liberare Israele, Thola, figliuolo di Puah, figliuolo di Dodo, uomo d’Issacar. Dimorava a Samir, nella contrada montuosa di Efraim;
Read Judges 10 RIV  |  Read Judges 10:1 RIV in parallel  
Judges 10:1 SEV
Y después de Abimelec se levantó para librar a Israel, Tola hijo de Fúa, hijo de Dodo, varón de Isacar, el cual habitaba en Samir, en el monte de Efraín.
Read Judges 10 SEV  |  Read Judges 10:1 SEV in parallel  
Judges 10:1 SVV
Na Abimelech nu stond op, om Israel te behouden, Thola, een zoon van Pua, zoon van Dodo, een man van Issaschar; en hij woonde te Samir, op het gebergte van Efraim.
Read Judges 10 SVV  |  Read Judges 10:1 SVV in parallel  
Judges 10:1 DBY
And after Abimelech, there rose up to save Israel Tola the son of Puah, the son of Dodo, a man of Issachar; and he dwelt in Shamir on mount Ephraim.
Read Judges 10 DBY  |  Read Judges 10:1 DBY in parallel  
Judges 10:1 VUL
post Abimelech surrexit dux in Israhel Thola filius Phoa patrui Abimelech vir de Isachar qui habitavit in Sanir montis Ephraim
Read Judges 10 VUL  |  Read Judges 10:1 VUL in parallel  
Judges 10:1 MSG
Tola son of Puah, the son of Dodo, was next after Abimelech. He rose to the occasion to save Israel. He was a man of Issachar. He lived in Shamir in the hill country of Ephraim.
Read Judges 10 MSG  |  Read Judges 10:1 MSG in parallel  
Judges 10:1 WBT
And after Abimelech there arose to defend Israel Tola the son of Puah, the son of Dodo, a man of Issachar; and he dwelt in Shamir in mount Ephraim.
Read Judges 10 WBT  |  Read Judges 10:1 WBT in parallel  
Judges 10:1 TMB
And after Abimelech there arose to defend Israel Tola the son of Puah, the son of Dodo, a man of Issachar; and he dwelt in Shamir in Mount Ephraim.
Read Judges 10 TMB  |  Read Judges 10:1 TMB in parallel  
Judges 10:1 TNIV
After the time of Abimelek, a man of Issachar named Tola son of Puah, the son of Dodo, rose to save Israel. He lived in Shamir, in the hill country of Ephraim.
Read Judges 10 TNIV  |  Read Judges 10:1 TNIV in parallel  
Judges 10:1 WEB
After Abimelech there arose to save Israel Tola the son of Puah, the son of Dodo, a man of Issachar; and he lived in Shamir in the hill-country of Ephraim.
Read Judges 10 WEB  |  Read Judges 10:1 WEB in parallel  
Judges 10:1 WYC
After Abimelech rose a duke in Israel, Tola, the son of Puah, son of Dodo; Tola was a man of Issachar, that dwelled in Shamir, of the hill of Ephraim; (After Abimelech, a leader arose in Israel, that is Tola, the son of Puah, the son of Dodo; and Tola was a man of Issachar, who lived in Shamir, in the hill country of Ephraim;)
Read Judges 10 WYC  |  Read Judges 10:1 WYC in parallel  
Judges 10:1 YLT
And there riseth after Abimelech, to save Israel, Tola son of Puah, son of Dodo, a man of Issachar, and he is dwelling in Shamir, in the hill-country of Ephraim,
Read Judges 10 YLT  |  Read Judges 10:1 YLT in parallel  

Judges 10 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 10

Tola and Jair judge Israel. (1-5) The Philistines and Ammonites oppress Israel. (6-9) Israel's repentance. (10-18)

Verses 1-5 Quiet and peaceable reigns, though the best to live in, yield least variety of matter to be spoken of. Such were the days of Tola and Jair. They were humble, active, and useful men, rulers appointed of God.

Verses 6-9 Now the threatening was fulfilled, that the Israelites should have no power to stand before their enemies, Le. 26:17, Le. 26:37 . By their evil ways and their evil doings they procured this to themselves.

Verses 10-18 God is able to multiply men's punishments according to the numbers of their sins and idols. But there is hope when sinners cry to the Lord for help, and lament their ungodliness as well as their more open transgressions. It is necessary, in true repentance, that there be a full conviction that those things cannot help us which we have set in competition with God. They acknowledged what they deserved, yet prayed to God not to deal with them according to their deserts. We must submit to God's justice, with a hope in his mercy. True repentance is not only for sin, but from sin. As the disobedience and misery of a child are a grief to a tender father, so the provocations of God's people are a grief to him. From him mercy never can be sought in vain. Let then the trembling sinner, and the almost despairing backslider, cease from debating about God's secret purposes, or from expecting to find hope from former experiences. Let them cast themselves on the mercy of God our Saviour, humble themselves under his hand, seek deliverance from the powers of darkness, separate themselves from sin, and from occasions of it, use the means of grace diligently, and wait the Lord's time, and so they shall certainly rejoice in his mercy.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use