Compare Translations for Judges 13:8

Judges 13:8 BBE
Then Manoah made prayer to the Lord, and said, O Lord, let the man of God whom you sent come to us again and make clear to us what we are to do for the child who is to come.
Read Judges 13 BBE  |  Read Judges 13:8 BBE in parallel  
Judges 13:8 LUT
Da bat Manoah den HERRN und sprach: Ach HERR, laß den Mann Gottes wieder zu uns kommen, den du gesandt hast, daß er uns lehre, was wir mit dem Knaben tun sollen, der geboren soll werden.
Read Judges 13 LUT  |  Read Judges 13:8 LUT in parallel  
Judges 13:8 NCV
Then Manoah prayed to the Lord: "Lord, I beg you to let the man of God come to us again. Let him teach us what we should do for the boy who will be born to us."
Read Judges 13 NCV  |  Read Judges 13:8 NCV in parallel  
Judges 13:8 NRS
Then Manoah entreated the Lord, and said, "O Lord, I pray, let the man of God whom you sent come to us again and teach us what we are to do concerning the boy who will be born."
Read Judges 13 NRS  |  Read Judges 13:8 NRS in parallel  
Judges 13:8 ASV
Then Manoah entreated Jehovah, and said, Oh, Lord, I pray thee, let the man of God whom thou didst send come again unto us, and teach us what we shall do unto the child that shall be born.
Read Judges 13 ASV  |  Read Judges 13:8 ASV in parallel  
Judges 13:8 CJB
Then Manoach prayed to ADONAI, "Please, Adonai, let the man of God you sent come again to us and teach us what we should do for the child who will be born."
Read Judges 13 CJB  |  Read Judges 13:8 CJB in parallel  
Judges 13:8 RHE
Then Manue prayed to the Lord, and said: I beseech thee, O Lord, that the man of God, whom thou didst send, may come again, and teach us what we ought to do concerning the child, that shall be born.
Read Judges 13 RHE  |  Read Judges 13:8 RHE in parallel  
Judges 13:8 ELB
Da flehte Manoah zu Jehova und sprach: Bitte, Herr! Der Mann Gottes, den du gesandt hast, möge doch nochmals zu uns kommen und uns lehren, was wir tun sollen mit dem Knaben, der geboren werden soll.
Read Judges 13 ELB  |  Read Judges 13:8 ELB in parallel  
Judges 13:8 ESV
Then Manoah prayed to the LORD and said, "O Lord, please let the man of God whom you sent come again to us and teach us what we are to do with the child who will be born."
Read Judges 13 ESV  |  Read Judges 13:8 ESV in parallel  
Judges 13:8 GDB
Allora Manoa supplicò al Signore, e disse: Ahi! Signore, deh! venga ancora una volta a noi l’uomo di Dio che tu mandasti, e insegnici ciò che abbiamo da fare al fanciullo che ha da nascere.
Read Judges 13 GDB  |  Read Judges 13:8 GDB in parallel  
Judges 13:8 GW
Then Manoah pleaded with the LORD, "Please, Lord, let the man of God you sent come back to us. Let him teach us what we must do for the boy who will be born."
Read Judges 13 GW  |  Read Judges 13:8 GW in parallel  
Judges 13:8 GNT
Then Manoah prayed to the Lord, "Please, Lord, let the man of God that you sent come back to us and tell us what we must do with the boy when he is born."
Read Judges 13 GNT  |  Read Judges 13:8 GNT in parallel  
Judges 13:8 HNV
Then Manoach entreated the LORD, and said, Oh, Lord, please let the man of God whom you did send come again to us, and teach us what we shall do to the child who shall be born.
Read Judges 13 HNV  |  Read Judges 13:8 HNV in parallel  
Judges 13:8 CSB
Manoah prayed to the Lord and said, "Please Lord, let the man of God you sent come again to us and teach us what we should do for the boy who will be born."
Read Judges 13 CSB  |  Read Judges 13:8 CSB in parallel  
Judges 13:8 KJV
Then Manoah intreated the LORD, and said , O my Lord, let the man of God which thou didst send come again unto us, and teach us what we shall do unto the child that shall be born .
Read Judges 13 KJV  |  Read Judges 13:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
Judges 13:8 BLA
Entonces Manoa imploró al SEÑOR, y dijo: Te ruego Señor, que el hombre de Dios que tú enviaste venga otra vez a nosotros, para que nos enseñe lo que hemos de hacer con el niño que ha de nacer.
Read Judges 13 BLA  |  Read Judges 13:8 BLA in parallel  
Judges 13:8 RVR
Entonces oró Manoa á Jehová, y dijo: Ah, Señor mío, yo te ruego que aquel varón de Dios que enviaste, torne ahora á venir á nosotros, y nos enseñe lo que hayamos de hacer con el niño que ha de nacer.
Read Judges 13 RVR  |  Read Judges 13:8 RVR in parallel  
Judges 13:8 LSG
Manoach fit cette pri?re ? l'?ternel: Ah! Seigneur, que l'homme de Dieu que tu as envoy? vienne encore vers nous, et qu'il nous enseigne ce que nous devons faire pour l'enfant qui na?tra!
Read Judges 13 LSG  |  Read Judges 13:8 LSG in parallel  
Judges 13:8 NAS
Then Manoah entreated the LORD and said, "O Lord, please let the man of God whom You have sent come to us again that he may teach us what to do for the boy who is to be born."
Read Judges 13 NAS  |  Read Judges 13:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
Judges 13:8 NIRV
Then Manoah prayed to the Lord. He said, "Lord, I beg you to let the man of God you sent to us come again. He told us we would have a son. We want the man of God to teach us how to bring up the boy."
Read Judges 13 NIRV  |  Read Judges 13:8 NIRV in parallel  
Judges 13:8 NIV
Then Manoah prayed to the LORD: "O LORD, I beg you, let the man of God you sent to us come again to teach us how to bring up the boy who is to be born."
Read Judges 13 NIV  |  Read Judges 13:8 NIV in parallel  
Judges 13:8 NKJV
Then Manoah prayed to the Lord, and said, "O my Lord, please let the Man of God whom You sent come to us again and teach us what we shall do for the child who will be born."
Read Judges 13 NKJV  |  Read Judges 13:8 NKJV in parallel  
Judges 13:8 NLT
Then Manoah prayed to the LORD. He said, "Lord, please let the man of God come back to us again and give us more instructions about this son who is to be born."
Read Judges 13 NLT  |  Read Judges 13:8 NLT in parallel  
Judges 13:8 OST
Et Manoah supplia l'Éternel, et dit: Ah! Seigneur, que l'homme de Dieu que tu as envoyé, vienne encore, je te prie, vers nous, et qu'il nous enseigne ce que nous devons faire à l'enfant qui doit naître.
Read Judges 13 OST  |  Read Judges 13:8 OST in parallel  
Judges 13:8 RSV
Then Mano'ah entreated the LORD, and said, "O, LORD, I pray thee, let the man of God whom thou didst send come again to us, and teach us what we are to do with the boy that will be born."
Read Judges 13 RSV  |  Read Judges 13:8 RSV in parallel  
Judges 13:8 RIV
Allora Manoah supplicò l’Eterno, e disse: "O Signore, ti prego che l’uomo di Dio mandato da te torni di nuovo a noi e c’insegni quello che dobbiam fare per il bambino che nascerà".
Read Judges 13 RIV  |  Read Judges 13:8 RIV in parallel  
Judges 13:8 SEV
Y oró Manoa al SEÑOR, y dijo: Señor mío, yo te ruego que aquel varón de Dios que enviaste, vuelva ahora a venir a nosotros, y nos enseñe lo que hayamos de hacer con el niño que ha de nacer.
Read Judges 13 SEV  |  Read Judges 13:8 SEV in parallel  
Judges 13:8 SVV
Toen aanbad Manoach den HEERE vuriglijk, en zeide: Och, HEERE! dat toch de Man Gods, Dien Gij gezonden hebt, weder tot ons kome, en ons lere, wat wij dat knechtje doen zullen, dat geboren zal worden.
Read Judges 13 SVV  |  Read Judges 13:8 SVV in parallel  
Judges 13:8 DBY
Then Manoah prayed to Jehovah, and said, Ah Lord! let the man of God which thou didst send come again unto us, I pray thee, and teach us what we shall do unto the child that shall be born.
Read Judges 13 DBY  |  Read Judges 13:8 DBY in parallel  
Judges 13:8 VUL
oravit itaque Manue Deum et ait obsecro Domine ut vir Dei quem misisti veniat iterum et doceat nos quid debeamus facere de puero qui nasciturus est
Read Judges 13 VUL  |  Read Judges 13:8 VUL in parallel  
Judges 13:8 MSG
Manoah prayed to God: "Master, let the man of God you sent come to us again and teach us how to raise this boy who is to be born."
Read Judges 13 MSG  |  Read Judges 13:8 MSG in parallel  
Judges 13:8 WBT
Then Manoah entreated the LORD, and said, O my Lord, let the man of God, whom thou didst send come again to us, and teach us what we shall do to the child that shall be born.
Read Judges 13 WBT  |  Read Judges 13:8 WBT in parallel  
Judges 13:8 TMB
Then Manoah entreated the LORD, and said, "O my Lord, let the man of God which Thou didst send come again unto us and teach us what we shall do unto the child that shall be born."
Read Judges 13 TMB  |  Read Judges 13:8 TMB in parallel  
Judges 13:8 TNIV
Then Manoah prayed to the LORD: "Pardon your servant, Lord. I beg you to let the man of God you sent to us come again to teach us how to bring up the boy who is to be born."
Read Judges 13 TNIV  |  Read Judges 13:8 TNIV in parallel  
Judges 13:8 WEB
Then Manoah entreated Yahweh, and said, Oh, Lord, please let the man of God whom you did send come again to us, and teach us what we shall do to the child who shall be born.
Read Judges 13 WEB  |  Read Judges 13:8 WEB in parallel  
Judges 13:8 WYC
Therefore Manoah prayed the Lord, and said, Lord, I beseech, that the man of God, whom thou sentest, come again, and teach us, what we ought to do of the child, that shall be born (what we ought to do with the child, who shall be born to us).
Read Judges 13 WYC  |  Read Judges 13:8 WYC in parallel  
Judges 13:8 YLT
And Manoah maketh entreaty unto Jehovah, and saith, `O, my Lord, the man of God whom Thou didst send, let him come in, I pray thee, again unto us, and direct us what we do to the youth who is born.'
Read Judges 13 YLT  |  Read Judges 13:8 YLT in parallel  

Judges 13 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 13

The Philistines, Samson announced. (1-7) The angel appears to Manoah. (8-14) Manoah's sacrifice. (15-23) Birth of Samson. (24,25)

Verses 1-7 Israel did evil: then God delivered them again into the hands of the Philistines. When Israel was in this distress, Samson was born. His parents had been long childless. Many eminent persons were born of such mothers. Mercies long waited for, often prove signal mercies; and by them others may be encouraged to continue their hope in God's mercy. The angel notices her affliction. God often sends comfort to his people very seasonably, when they feel their troubles most. This deliverer of Israel must be devoted to God. Manoah's wife was satisfied that the messenger was of God. She gave her husband a particular account, both of the promise and of the precept. Husbands and wives should tell each other their experiences of communion with God, and their improvements in acquaintance with him, that they may help each other in the way that is holy.

Verses 8-14 Blessed are those who have not seen, and yet, as Manoah, have believed. Good men are more careful and desirous to know the duty to be done by them, than to know the events concerning them: duty is ours, events are God's. God will guide those by his counsel, who desire to know their duty, and apply to him to teach them. Pious parents, especially, will beg Divine assistance. The angel repeats the directions he had before given. There is need of much care for the right ordering both of ourselves and our children, that we may be duly separate from the world, and living sacrifices to the Lord.

Verses 15-23 What Manoah asked for instruction in his duty, he was readily told; but what he asked to gratify his curiosity, was denied. God has in his word given full directions concerning our duty, but never designed to answer other questionings. There are secret things which belong not to us, of which we must be quite contented to be ignorant, while in this world. The name of our Lord is wonderful and secret; but by his wonderful works he makes himself known as far as is needful for us. Prayer is the ascent of the soul to God. But without Christ in the heart by faith, our services are offensive smoke; in him, acceptable flame. We may apply this to Christ's sacrifice of himself for us; he ascended in the flame of his own offering, for by his own blood he entered in once into the holy place, ( Hebrews 9:12 ) . In Manoah's reflections there is great fear; We shall surely die. In his wife's reflection there is great faith. As a help meet for him, she encouraged him. Let believers who have had communion with God in the word and prayer, to whom he has graciously manifested himself, and who have had reason to think God has accepted their works, take encouragement from thence in a cloudy and dark day. God would not have done what he has done for my soul, if he had designed to forsake me, and leave me to perish at last; for his work is perfect. Learn to reason as Manoah's wife; If God designed me to perish under his wrath, he would not give me tokens of his favour.

Verses 24-25 The Spirit of the Lord began to move Samson when a youth. This was evidence that the Lord blessed him. Where God gives his blessing, he gives his Spirit to qualify for the blessing. Those are blessed indeed in whom the Spirit of grace begins to work in the days of their childhood. Samson drank no wine or strong drink, yet excelled in strength and courage, for he had the Spirit of God moving him; therefore be not drunk with wine, but be filled with the Spirit.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use