Compare Translations for Judges 4:1

Judges 4:1 BBE
And the children of Israel again did evil in the eyes of the Lord when Ehud was dead.
Read Judges 4 BBE  |  Read Judges 4:1 BBE in parallel  
Judges 4:1 KJV
And the children of Israel again did evil in the sight of the LORD, when Ehud was dead .
Read Judges 4 KJV  |  Read Judges 4:1 KJV in parallel  |  Interlinear view
Judges 4:1 NKJV
When Ehud was dead, the children of Israel again did evil in the sight of the Lord.
Read Judges 4 NKJV  |  Read Judges 4:1 NKJV in parallel  
Judges 4:1 WBT
And the children of Israel again did evil in the sight of the LORD, after Ehud was dead.
Read Judges 4 WBT  |  Read Judges 4:1 WBT in parallel  
Judges 4:1 ASV
And the children of Israel again did that which was evil in the sight of Jehovah, when Ehud was dead.
Read Judges 4 ASV  |  Read Judges 4:1 ASV in parallel  
Judges 4:1 CJB
But after Ehud had died, the people of Isra'el again did what was evil from ADONAI's perspective.
Read Judges 4 CJB  |  Read Judges 4:1 CJB in parallel  
Judges 4:1 RHE
And the children of Israel again did evil in the sight of the Lord after the death of Aod:
Read Judges 4 RHE  |  Read Judges 4:1 RHE in parallel  
Judges 4:1 ELB
Und die Kinder Israel taten wiederum, was böse war in den Augen Jehovas; und Ehud war gestorben.
Read Judges 4 ELB  |  Read Judges 4:1 ELB in parallel  
Judges 4:1 ESV
And the people of Israel again did what was evil in the sight of the LORD after Ehud died.
Read Judges 4 ESV  |  Read Judges 4:1 ESV in parallel  
Judges 4:1 GDB
ORA, dopo che fu morto Ehud, i figliuoli d’Israele seguitarono a far ciò che dispiace al Signore.
Read Judges 4 GDB  |  Read Judges 4:1 GDB in parallel  
Judges 4:1 GW
After Ehud died, the people of Israel again did what the LORD considered evil.
Read Judges 4 GW  |  Read Judges 4:1 GW in parallel  
Judges 4:1 GNT
After Ehud died, the people of Israel sinned against the Lord again.
Read Judges 4 GNT  |  Read Judges 4:1 GNT in parallel  
Judges 4:1 HNV
The children of Yisra'el again did that which was evil in the sight of the LORD, when Ehud was dead.
Read Judges 4 HNV  |  Read Judges 4:1 HNV in parallel  
Judges 4:1 CSB
The Israelites again did what was evil in the sight of the Lord after Ehud had died.
Read Judges 4 CSB  |  Read Judges 4:1 CSB in parallel  
Judges 4:1 BLA
Cuando murió Aod, los hijos de Israel volvieron a hacer lo malo ante los ojos del SEÑOR.
Read Judges 4 BLA  |  Read Judges 4:1 BLA in parallel  
Judges 4:1 RVR
MAS los hijos de Israel tornaron á hacer lo malo en ojos de Jehová, después de la muerte de Aod.
Read Judges 4 RVR  |  Read Judges 4:1 RVR in parallel  
Judges 4:1 LSG
Les enfants d'Isra?l firent encore ce qui d?pla?t ? l'?ternel, apr?s qu'?hud fut mort.
Read Judges 4 LSG  |  Read Judges 4:1 LSG in parallel  
Judges 4:1 LUT
Aber die Kinder Israel taten fürder übel vor dem HERRN, da Ehud gestorben war.
Read Judges 4 LUT  |  Read Judges 4:1 LUT in parallel  
Judges 4:1 NAS
Then the sons of Israel again did evil in the sight of the LORD, after Ehud died.
Read Judges 4 NAS  |  Read Judges 4:1 NAS in parallel  |  Interlinear view
Judges 4:1 NCV
After Ehud died, the Israelites again did what the Lord said was wrong.
Read Judges 4 NCV  |  Read Judges 4:1 NCV in parallel  
Judges 4:1 NIRV
After Ehud died, the people of Israel once again did what was evil in the sight of the Lord.
Read Judges 4 NIRV  |  Read Judges 4:1 NIRV in parallel  
Judges 4:1 NIV
After Ehud died, the Israelites once again did evil in the eyes of the LORD.
Read Judges 4 NIV  |  Read Judges 4:1 NIV in parallel  
Judges 4:1 NLT
After Ehud's death, the Israelites again did what was evil in the LORD's sight.
Read Judges 4 NLT  |  Read Judges 4:1 NLT in parallel  
Judges 4:1 NRS
The Israelites again did what was evil in the sight of the Lord, after Ehud died.
Read Judges 4 NRS  |  Read Judges 4:1 NRS in parallel  
Judges 4:1 OST
Après qu'Éhud fut mort, les enfants d'Israël continuèrent à faire ce qui est mauvais devant l'Éternel.
Read Judges 4 OST  |  Read Judges 4:1 OST in parallel  
Judges 4:1 RSV
And the people of Israel again did what was evil in the sight of the LORD, after Ehud died.
Read Judges 4 RSV  |  Read Judges 4:1 RSV in parallel  
Judges 4:1 RIV
Morto che fu Ehud, i figliuoli d’Israele continuarono a fare ciò ch’è male agli occhi dell’Eterno.
Read Judges 4 RIV  |  Read Judges 4:1 RIV in parallel  
Judges 4:1 SEV
Mas los hijos de Israel volvieron a hacer lo malo en ojos del SEÑOR, después de la muerte de Aod.
Read Judges 4 SEV  |  Read Judges 4:1 SEV in parallel  
Judges 4:1 SVV
Maar de kinderen Israels voeren voort te doen, dat kwaad was in de ogen des HEEREN, als Ehud gestorven was.
Read Judges 4 SVV  |  Read Judges 4:1 SVV in parallel  
Judges 4:1 DBY
And the children of Israel again did evil in the sight of Jehovah; now Ehud was dead.
Read Judges 4 DBY  |  Read Judges 4:1 DBY in parallel  
Judges 4:1 VUL
addideruntque filii Israhel facere malum in conspectu Domini post mortem Ahoth
Read Judges 4 VUL  |  Read Judges 4:1 VUL in parallel  
Judges 4:1 MSG
The People of Israel kept right on doing evil in God's sight. With Ehud dead,
Read Judges 4 MSG  |  Read Judges 4:1 MSG in parallel  
Judges 4:1 TMB
And the children of Israel again did evil in the sight of the LORD when Ehud was dead.
Read Judges 4 TMB  |  Read Judges 4:1 TMB in parallel  
Judges 4:1 TNIV
Again the Israelites did evil in the eyes of the LORD, now that Ehud was dead.
Read Judges 4 TNIV  |  Read Judges 4:1 TNIV in parallel  
Judges 4:1 WEB
The children of Israel again did that which was evil in the sight of Yahweh, when Ehud was dead.
Read Judges 4 WEB  |  Read Judges 4:1 WEB in parallel  
Judges 4:1 WYC
And the sons of Israel added to do evil in the sight of the Lord, after the death of Ehud. (And the Israelites did more evil before the Lord, after the death of Ehud.)
Read Judges 4 WYC  |  Read Judges 4:1 WYC in parallel  
Judges 4:1 YLT
And the sons of Israel add to do the evil thing in the eyes of Jehovah when Ehud is dead,
Read Judges 4 YLT  |  Read Judges 4:1 YLT in parallel  

Judges 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

Israel again revolts, and is oppressed by Jabin. (1-3) Deborah concerts their deliverance with Barak. (4-9) Sisera defeated. (10-16) Sisera put to death by Jael. (17-24)

1-3. The land had rest for eighty years, which should have confirmed them in their religion; but it made them secure, and indulge their lusts. Thus the prosperity of fools destroys them. Jabin and his general Sisera, mightily oppressed Israel. This enemy was nearer than any of the former. Israel cried unto the Lord, when distress drove them to him, and they saw no other way of relief. Those who slight God in prosperity, will find themselves under a necessity of seeking him in trouble.

Verses 4-9 Deborah was a prophetess; one instructed in Divine knowledge by the inspiration of the Spirit of God. She judged Israel as God's mouth to them; correcting abuses, and redressing grievances. By God's direction, she ordered Barak to raise an army, and engage Jabin's forces. Barak insisted much upon her presence. Deborah promised to go with him. She would not send him where she would not go herself. Those who in God's name call others to their duty, should be ready to assist them in it. Barak values the satisfaction of his mind, and the good success of his enterprise, more than mere honour.

10-16. Siser's confidence was chiefly in his chariots. But if we have ground to hope that God goes before us, we may go on with courage and cheerfulness. Be not dismayed at the difficulties thou meetest with in resisting Satan, in serving God, or suffering for him; for is not the Lord gone before thee? Follow him then fully. Barak went down, though upon the plain the iron chariots would have advantage against him: he quitted the mountain in dependence on the Divine power; for in the Lord alone is the salvation of his people, ( Jeremiah 3:23 ) . He was not deceived in his confidence. When God goes before us in our spiritual conflicts, we must bestir ourselves; and when, by his grace, he gives us some success against the enemies of our souls, we must improve it by watchfulness and resolution.

Verses 17-24 Sisera's chariots had been his pride and his confidence. Thus are those disappointed who rest on the creature; like a broken reed, it not only breaks under them, but pierces them with many sorrows. The idol may quickly become a burden, Isa. 46:1 ; what we were sick for, God can make us sick of. It is probable that Jael really intended kindness to Sisera; but by a Divine impulse she was afterwards led to consider him as the determined enemy of the Lord and of his people, and to destroy him. All our connexions with God's enemies must be broken off, if we would have the Lord for our God, and his people for our people. He that had thought to have destroyed Israel with his many iron chariots, is himself destroyed with one iron nail. Thus the weak things of the world confound the mighty. The Israelites would have prevented much mischief, if they had sooner destroyed the Canaanites, as God commanded and enabled them: but better be wise late, and buy wisdom by experience, than never be wise.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use