Compare Translations for Judges 7:12

Judges 7:12 BBE
Now the Midianites and the Amalekites and all the people of the east were covering the valley like locusts; and their camels were like the sand by the seaside, without number.
Read Judges 7 BBE  |  Read Judges 7:12 BBE in parallel  
Judges 7:12 KJV
And the Midianites and the Amalekites and all the children of the east lay along in the valley like grasshoppers for multitude; and their camels were without number, as the sand by the sea side for multitude.
Read Judges 7 KJV  |  Read Judges 7:12 KJV in parallel  |  Interlinear view
Judges 7:12 LSG
Madian, Amalek, et tous les fils de l'Orient, ?taient r?pandus dans la vall?e comme une multitude de sauterelles, et leurs chameaux ?taient innombrables comme le sable qui est sur le bord de la mer.
Read Judges 7 LSG  |  Read Judges 7:12 LSG in parallel  
Judges 7:12 NKJV
Now the Midianites and Amalekites, all the people of the East, were lying in the valley as numerous as locusts; and their camels were without number, as the sand by the seashore in multitude.
Read Judges 7 NKJV  |  Read Judges 7:12 NKJV in parallel  
Judges 7:12 NRS
The Midianites and the Amalekites and all the people of the east lay along the valley as thick as locusts; and their camels were without number, countless as the sand on the seashore.
Read Judges 7 NRS  |  Read Judges 7:12 NRS in parallel  
Judges 7:12 ASV
And the Midianites and the Amalekites and all the children of the east lay along in the valley like locusts for multitude; and their camels were without number, as the sand which is upon the sea-shore for multitude.
Read Judges 7 ASV  |  Read Judges 7:12 ASV in parallel  
Judges 7:12 CJB
Now Midyan, 'Amalek and all the others from the east had settled in the valley as thick as locusts; their camels too were beyond counting, like the sand on the seashore.
Read Judges 7 CJB  |  Read Judges 7:12 CJB in parallel  
Judges 7:12 RHE
But Madian and Amalec, and all the eastern people, lay scattered in the valley, as a multitude of locusts: their camels also were innumerable, as the sand that lieth on the sea shore.
Read Judges 7 RHE  |  Read Judges 7:12 RHE in parallel  
Judges 7:12 ELB
Und Midian und Amalek und alle Söhne des Ostens lagen im Tale, wie die Heuschrecken an Menge; und ihrer Kamele war keine Zahl, wie der Sand, der am Ufer des Meeres ist, an Menge.
Read Judges 7 ELB  |  Read Judges 7:12 ELB in parallel  
Judges 7:12 ESV
And the Midianites and the Amalekites and all the people of the East lay along the valley like locusts in abundance, and their camels were without number, as the sand that is on the seashore in abundance.
Read Judges 7 ESV  |  Read Judges 7:12 ESV in parallel  
Judges 7:12 GDB
E i Madianiti, e gli Amalechiti, e tutti gli Orientali, giacevano nella valle, come locuste in moltitudine; e i lor cammelli erano innumerevoli, ed erano in moltitudine come la rena ch’è in sul lito del mare.
Read Judges 7 GDB  |  Read Judges 7:12 GDB in parallel  
Judges 7:12 GW
Midian, Amalek, and all of Kedem were spread out in the valley like a swarm of locusts. There were so many camels that they could not be counted. They were as numerous as the grains of sand on the seashore.
Read Judges 7 GW  |  Read Judges 7:12 GW in parallel  
Judges 7:12 GNT
The Midianites, the Amalekites, and the desert tribesmen were spread out in the valley like a swarm of locusts, and they had as many camels as there are grains of sand on the seashore.
Read Judges 7 GNT  |  Read Judges 7:12 GNT in parallel  
Judges 7:12 HNV
The Midyanim and the `Amaleki and all the children of the east lay along in the valley like locusts for multitude; and their camels were without number, as the sand which is on the sea-shore for multitude.
Read Judges 7 HNV  |  Read Judges 7:12 HNV in parallel  
Judges 7:12 CSB
Now the Midianites, Amalekites, and all the Qedemites had settled down in the valley like a swarm of locusts, and their camels were as innumerable as the sand on the seashore.
Read Judges 7 CSB  |  Read Judges 7:12 CSB in parallel  
Judges 7:12 BLA
Y los madianitas, los amalecitas y todos los hijos del oriente estaban tendidos en el valle, numerosos como langostas; y sus camellos eran muchos, innumerables, como la arena que está a la orilla del mar.
Read Judges 7 BLA  |  Read Judges 7:12 BLA in parallel  
Judges 7:12 RVR
Y Madián, y Amalec, y todos los orientales, estaban tendidos en el valle como langostas en muchedumbre, y sus camellos eran innumerables, como la arena que está á la ribera de la mar en multitud.
Read Judges 7 RVR  |  Read Judges 7:12 RVR in parallel  
Judges 7:12 LUT
Und die Midianiter und Amalekiter und alle aus dem Morgenland hatten sich niedergelegt im Grunde wie eine große Menge Heuschrecken; und ihre Kamele waren nicht zu zählen vor der Menge wie der Sand am Ufer des Meers.
Read Judges 7 LUT  |  Read Judges 7:12 LUT in parallel  
Judges 7:12 NAS
Now the Midianites and the Amalekites and all the sons of the east were lying in the valley as numerous as locusts ; and their camels were without number, as numerous as the sand on the seashore .
Read Judges 7 NAS  |  Read Judges 7:12 NAS in parallel  |  Interlinear view
Judges 7:12 NCV
The Midianites, the Amalekites, and all the peoples from the east were camped in that valley. There were so many of them they seemed like locusts. Their camels could not be counted because they were as many as the grains of sand on the seashore!
Read Judges 7 NCV  |  Read Judges 7:12 NCV in parallel  
Judges 7:12 NIRV
The Midianites had settled in the valley. So had the Amalekites and all of the other tribes from the east. There were so many of them that they looked like huge numbers of locusts. Like the grains of sand on the seashore, their camels couldn't be counted.
Read Judges 7 NIRV  |  Read Judges 7:12 NIRV in parallel  
Judges 7:12 NIV
The Midianites, the Amalekites and all the other eastern peoples had settled in the valley, thick as locusts. Their camels could no more be counted than the sand on the seashore.
Read Judges 7 NIV  |  Read Judges 7:12 NIV in parallel  
Judges 7:12 NLT
The armies of Midian, Amalek, and the people of the east had settled in the valley like a swarm of locusts. Their camels were like grains of sand on the seashore -- too many to count!
Read Judges 7 NLT  |  Read Judges 7:12 NLT in parallel  
Judges 7:12 OST
Or, les Madianites, les Amalécites et tous les fils de l'Orient étaient répandus dans la vallée, nombreux comme des sauterelles, et leurs chameaux étaient sans nombre, comme le sable qui est sur le bord de la mer, tant il y en avait.
Read Judges 7 OST  |  Read Judges 7:12 OST in parallel  
Judges 7:12 RSV
And the Mid'ianites and the Amal'ekites and all the people of the East lay along the valley like locusts for multitude; and their camels were without number, as the sand which is upon the seashore for multitude.
Read Judges 7 RSV  |  Read Judges 7:12 RSV in parallel  
Judges 7:12 RIV
Or i Madianiti, gli Amalekiti e tutti i figliuoli dell’oriente erano sparsi nella valle come una moltitudine di locuste, e i loro cammelli erano innumerevoli, come la rena ch’è sul lido del mare.
Read Judges 7 RIV  |  Read Judges 7:12 RIV in parallel  
Judges 7:12 SEV
Y Madián, y Amalec, y todos los orientales, estaban tendidos en el valle como langostas en muchedumbre, y sus camellos eran innumerables, como la arena que está a la ribera del mar en multitud.
Read Judges 7 SEV  |  Read Judges 7:12 SEV in parallel  
Judges 7:12 SVV
En de Midianieten, en Amalekieten, en al de kinderen van het oosten, lagen in het dal, gelijk sprinkhanen in menigte, en hun kemelen waren ontelbaar, gelijk het zand, dat aan den oever der zee is, in menigte.
Read Judges 7 SVV  |  Read Judges 7:12 SVV in parallel  
Judges 7:12 DBY
And Midian and Amalek and all the children of the east lay along in the valley as locusts for multitude; and their camels were without number, as the sand upon the sea-shore for multitude.
Read Judges 7 DBY  |  Read Judges 7:12 DBY in parallel  
Judges 7:12 VUL
Madian autem et Amalech et omnes orientales populi fusi iacebant in valle ut lucustarum multitudo cameli quoque innumerabiles erant sicut harena quae iacet in litoribus maris
Read Judges 7 VUL  |  Read Judges 7:12 VUL in parallel  
Judges 7:12 MSG
Midian and Amalek, all the easterners, were spread out on the plain like a swarm of locusts. And their camels! Past counting, like grains of sand on the seashore!
Read Judges 7 MSG  |  Read Judges 7:12 MSG in parallel  
Judges 7:12 WBT
And the Midianites, and the Amalekites, and all the children of the east, lay along in the valley like grasshoppers for multitude; and their camels [were] without number, as the sand by the sea side for multitude.
Read Judges 7 WBT  |  Read Judges 7:12 WBT in parallel  
Judges 7:12 TMB
And the Midianites and the Amalekites and all the children of the East lay along in the valley like grasshoppers for multitude; and their camels were without number, as the sand by the seaside for multitude.
Read Judges 7 TMB  |  Read Judges 7:12 TMB in parallel  
Judges 7:12 TNIV
The Midianites, the Amalekites and all the other eastern peoples had settled in the valley, thick as locusts. Their camels could no more be counted than the sand on the seashore.
Read Judges 7 TNIV  |  Read Judges 7:12 TNIV in parallel  
Judges 7:12 WEB
The Midianites and the Amalekites and all the children of the east lay along in the valley like locusts for multitude; and their camels were without number, as the sand which is on the sea-shore for multitude.
Read Judges 7 WEB  |  Read Judges 7:12 WEB in parallel  
Judges 7:12 WYC
And Midian, and Amalek, and all the peoples of the east lay spread abroad in the valley, as the multitude of locusts; and the camels were unnumberable, as gravel that lieth in the brink of the sea. (And the Midianites, and the Amalekites, and all the peoples of the east lay spread abroad in the valley, like a multitude of locusts; and their camels were innumerable, like the gravel, or the sand, that lieth at the seashore.)
Read Judges 7 WYC  |  Read Judges 7:12 WYC in parallel  
Judges 7:12 YLT
and Midian and Amalek, and all the sons of the east are lying in the valley, as the locust for multitude, and of their camels there is no number, as sand which [is] on the sea-shore for multitude.
Read Judges 7 YLT  |  Read Judges 7:12 YLT in parallel  

Judges 7 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 7

Gideon's army reduced. (1-8) Gideon is encouraged. (9-15) The defeat of the Midianites. (16-22) The Ephraimites take Oreb and Zeeb. (23-25)

1-8. God provides that the praise of victory may be wholly to himself, by appointing only three hundred men to be employed. Activity and prudence go with dependence upon God for help in our lawful undertakings. When the Lord sees that men would overlook him, and through unbelief, would shrink from perilous services, or that through pride they would vaunt themselves against him, he will set them aside, and do his work by other instruments. Pretences will be found by many, for deserting the cause and escaping the cross. But though a religious society may thus be made fewer in numbers, yet it will gain as to purity, and may expect an increased blessing from the Lord. God chooses to employ such as are not only well affected, but zealously affected in a good thing. They grudged not at the liberty of the others who were dismissed. In doing the duties required by God, we must not regard the forwardness or backwardness of others, nor what they do, but what God looks for at our hands. He is a rare person who can endure that others should excel him in gifts or blessings, or in liberty; so that we may say, it is by the special grace of God that we regard what God says to us, and not look to men what they do.

Verses 9-15 The dream seemed to have little meaning in it; but the interpretation evidently proved the whole to be from the Lord, and discovered that the name of Gideon had filled the Midianites with terror. Gideon took this as a sure pledge of success; without delay he worshipped and praised God, and returned with confidence to his three hundred men. Wherever we are, we may speak to God, and worship him. God must have the praise of that which encourages our faith. And his providence must be acknowledged in events, though small and seemingly accidental.

Verses 16-22 This method of defeating the Midianites may be alluded to, as exemplifying the destruction of the devil's kingdom in the world, by the preaching of the everlasting gospel, the sounding that trumpet, and the holding forth that light out of earthen vessels, for such are the ministers of the gospel, 2Co. 4:6, 2Co. 4:7 . God chose the foolish things of the world to confound the wise, a barley-cake to overthrow the tents of Midian, that the excellency of the power might be of God only. The gospel is a sword, not in the hand, but in the mouth: the sword of the Lord and of Gideon; of God and Jesus Christ, of Him that sits on the throne and the Lamb. The wicked are often led to avenge the cause of God upon each other, under the power of their delusions, and the fury of their passions. See also how God often makes the enemies of the church instruments to destroy one another; it is a pity that the church's friends should ever act like them.

Verses 23-25 Two chief commanders of the host of Midian were taken and slain by the men of Ephraim. It were to be wished that we all did as these did, and that where help is needed, that it were willingly and readily performed by another. And that if there were any excellent and profitable matter begun, we were willing to have fellow-labourers to the finishing and perfecting the same, and not, as often, hinder one another.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use