Compare Translations for Lamentations 1:18

Lamentations 1:18 BBE
The Lord is upright; for I have gone against his orders: give ear, now, all you peoples, and see my pain, my virgins and my young men have gone away as prisoners.
Read Lamentations 1 BBE  |  Read Lamentations 1:18 BBE in parallel  
Lamentations 1:18 CJB
"ADONAI is in the right, for I rebelled against his word. Listen, please, all you peoples; and see how I am in pain! My young women and my young men have gone into captivity.
Read Lamentations 1 CJB  |  Read Lamentations 1:18 CJB in parallel  
Lamentations 1:18 ELB
Jehova ist gerecht, denn ich bin widerspenstig gegen seinen Mund gewesen. Höret doch, ihr Völker alle, und sehet meinen Schmerz! Meine Jungfrauen und meine Jünglinge sind in die Gefangenschaft gezogen.
Read Lamentations 1 ELB  |  Read Lamentations 1:18 ELB in parallel  
Lamentations 1:18 KJV
The LORD is righteous; for I have rebelled against his commandment: hear , I pray you, all people, and behold my sorrow: my virgins and my young men are gone into captivity.
Read Lamentations 1 KJV  |  Read Lamentations 1:18 KJV in parallel  |  Interlinear view
Lamentations 1:18 WBT
The LORD is righteous; for I have rebelled against his commandment: hear, I pray you, all people, and behold my sorrow: my virgins and my young men are gone into captivity.
Read Lamentations 1 WBT  |  Read Lamentations 1:18 WBT in parallel  
Lamentations 1:18 ASV
Jehovah is righteous; for I have rebelled against his commandment: Hear, I pray you, all ye peoples, and behold my sorrow: My virgins and my young men are gone into captivity.
Read Lamentations 1 ASV  |  Read Lamentations 1:18 ASV in parallel  
Lamentations 1:18 RHE
Sade. The Lord is just, for I have provoked his mouth to wrath: hear, I pray you, all ye people, and see my sorrow: my virgins, and my young men are gone into captivity.
Read Lamentations 1 RHE  |  Read Lamentations 1:18 RHE in parallel  
Lamentations 1:18 ESV
"The LORD is in the right, for I have rebelled against his word; but hear, all you peoples, and see my suffering; my young women and my young men have gone into captivity.
Read Lamentations 1 ESV  |  Read Lamentations 1:18 ESV in parallel  
Lamentations 1:18 GDB
Il Signore è giusto; Perciocchè io sono stata ribelle alla sua bocca. Deh! ascoltate, e vedete la mia doglia, o popoli tutti; Le mie vergini, e i miei giovani, sono andati in cattività.
Read Lamentations 1 GDB  |  Read Lamentations 1:18 GDB in parallel  
Lamentations 1:18 GW
"The LORD is right in what he did, because I rebelled against his word. Please listen, all you people, and look at my pain. My young women and young men have gone into captivity.
Read Lamentations 1 GW  |  Read Lamentations 1:18 GW in parallel  
Lamentations 1:18 GNT
"But the Lord is just, for I have disobeyed him. Listen to me, people everywhere; look at me in my pain. My young men and women have been taken away captive.
Read Lamentations 1 GNT  |  Read Lamentations 1:18 GNT in parallel  
Lamentations 1:18 HNV
The LORD is righteous; for I have rebelled against his mitzvah: Please hear all you peoples, and see my sorrow: My virgins and my young men are gone into captivity.
Read Lamentations 1 HNV  |  Read Lamentations 1:18 HNV in parallel  
Lamentations 1:18 CSB
The Lord is in the right, for I have rebelled against His command. Listen, all you people; look at my pain. My young men and women have gone into captivity.
Read Lamentations 1 CSB  |  Read Lamentations 1:18 CSB in parallel  
Lamentations 1:18 BLA
El SEÑOR es justo, pues me he rebelado contra su mandamiento. Oíd ahora, pueblos todos, y ved mi dolor: mis vírgenes y mis jóvenes han ido al cautiverio.
Read Lamentations 1 BLA  |  Read Lamentations 1:18 BLA in parallel  
Lamentations 1:18 RVR
Jehová es justo; que yo contra su boca me rebelé. Oid ahora, pueblos todos, y ved mi dolor: Mis vírgenes y mis mancebos fueron en cautiverio.
Read Lamentations 1 RVR  |  Read Lamentations 1:18 RVR in parallel  
Lamentations 1:18 LSG
L'?ternel est juste, Car j'ai ?t? rebelle ? ses ordres. ?coutez, vous tous, peuples, et voyez ma douleur! Mes vierges et mes jeunes hommes sont all?s en captivit?.
Read Lamentations 1 LSG  |  Read Lamentations 1:18 LSG in parallel  
Lamentations 1:18 LUT
Der HERR ist gerecht; denn ich bin seinem Munde ungehorsam gewesen. Höret, alle Völker, schauet meinen Schmerz! Meine Jungfrauen und Jünglinge sind ins Gefängnis gegangen.
Read Lamentations 1 LUT  |  Read Lamentations 1:18 LUT in parallel  
Lamentations 1:18 NAS
"The LORD is righteous ; For I have rebelled against His command ; Hear now, all peoples, And behold my pain ; My virgins and my young men Have gone into captivity.
Read Lamentations 1 NAS  |  Read Lamentations 1:18 NAS in parallel  |  Interlinear view
Lamentations 1:18 NCV
Jerusalem says, "The Lord is right, but I refused to obey him. Listen, all you people, and look at my pain. My young women and men have gone into captivity.
Read Lamentations 1 NCV  |  Read Lamentations 1:18 NCV in parallel  
Lamentations 1:18 NIRV
Its people say, "The LORD always does what is right. But we refused to obey his commands. Listen, all of you nations. Pay attention to how much we're suffering. Our young women and young men have been taken away as prisoners.
Read Lamentations 1 NIRV  |  Read Lamentations 1:18 NIRV in parallel  
Lamentations 1:18 NIV
"The LORD is righteous, yet I rebelled against his command. Listen, all you peoples; look upon my suffering. My young men and maidens have gone into exile.
Read Lamentations 1 NIV  |  Read Lamentations 1:18 NIV in parallel  
Lamentations 1:18 NKJV
"The Lord is righteous, For I rebelled against His commandment. Hear now, all peoples, And behold my sorrow; My virgins and my young men Have gone into captivity.
Read Lamentations 1 NKJV  |  Read Lamentations 1:18 NKJV in parallel  
Lamentations 1:18 NLT
"And the LORD is right," she groans, "for I rebelled against him. Listen, people everywhere; look upon my anguish and despair, for my sons and daughters have been taken captive to distant lands.
Read Lamentations 1 NLT  |  Read Lamentations 1:18 NLT in parallel  
Lamentations 1:18 NRS
The Lord is in the right, for I have rebelled against his word; but hear, all you peoples, and behold my suffering; my young women and young men have gone into captivity.
Read Lamentations 1 NRS  |  Read Lamentations 1:18 NRS in parallel  
Lamentations 1:18 OST
L'Éternel est juste; car j'ai été rebelle à sa parole. Peuples, écoutez tous, je vous prie, et regardez ma douleur! Mes vierges et mes jeunes gens sont allés en captivité.
Read Lamentations 1 OST  |  Read Lamentations 1:18 OST in parallel  
Lamentations 1:18 RSV
"The LORD is in the right, for I have rebelled against his word; but hear, all you peoples, and behold my suffering; my maidens and my young men have gone into captivity.
Read Lamentations 1 RSV  |  Read Lamentations 1:18 RSV in parallel  
Lamentations 1:18 RIV
"L’Eterno è giusto, poiché io mi son ribellata alla sua parola. Deh, ascoltate, o popoli tutti, e vedete il mio dolore! Le mie vergini ed i miei giovani sono andati in cattività.
Read Lamentations 1 RIV  |  Read Lamentations 1:18 RIV in parallel  
Lamentations 1:18 SEV
Tsade : El SEÑOR es justo; que yo contra su boca me rebelé. Oíd ahora, todos los pueblos, y ved mi dolor; mis vírgenes y mis jóvenes fueron en cautiverio.
Read Lamentations 1 SEV  |  Read Lamentations 1:18 SEV in parallel  
Lamentations 1:18 SVV
Tsade. De HEERE is rechtvaardig, want ik ben Zijn mond wederspannig geweest; hoort toch, alle gij volken, en ziet mijn smart; mijn jonkvrouwen en mijn jongelingen zijn in de gevangenis gegaan.
Read Lamentations 1 SVV  |  Read Lamentations 1:18 SVV in parallel  
Lamentations 1:18 DBY
Jehovah is righteous; for I have rebelled against his commandment. Hear, I pray you, all ye peoples, and behold my sorrow. My virgins and my young men are gone into captivity.
Read Lamentations 1 DBY  |  Read Lamentations 1:18 DBY in parallel  
Lamentations 1:18 VUL
SADE iustus est Dominus quia os eius ad iracundiam provocavi audite obsecro universi populi et videte dolorem meum virgines meae et iuvenes mei abierunt in captivitatem
Read Lamentations 1 VUL  |  Read Lamentations 1:18 VUL in parallel  
Lamentations 1:18 MSG
"God has right on his side. I'm the one who did wrong. Listen everybody! Look at what I'm going through! My fair young women, my fine young men, all herded into exile!
Read Lamentations 1 MSG  |  Read Lamentations 1:18 MSG in parallel  
Lamentations 1:18 TMB
"The LORD is righteous, for I have rebelled against His commandment. Hear, I pray you, all people, and behold my sorrow; my virgins and my young men are gone into captivity.
Read Lamentations 1 TMB  |  Read Lamentations 1:18 TMB in parallel  
Lamentations 1:18 TNIV
"The LORD is righteous, yet I rebelled against his command. Listen, all you peoples; look on my suffering. My young men and young women have gone into exile.
Read Lamentations 1 TNIV  |  Read Lamentations 1:18 TNIV in parallel  
Lamentations 1:18 WEB
Yahweh is righteous; for I have rebelled against his commandment: Please hear all you peoples, and see my sorrow: My virgins and my young men are gone into captivity.
Read Lamentations 1 WEB  |  Read Lamentations 1:18 WEB in parallel  
Lamentations 1:18 WYC
(And the city saith,) The Lord is just (The Lord is in the right), for I stirred his mouth to wrathfulness; all peoples, I beseech, hear ye, and see my sorrow; my virgins and my young men went forth into captivity.
Read Lamentations 1 WYC  |  Read Lamentations 1:18 WYC in parallel  
Lamentations 1:18 YLT
Righteous is Jehovah, For His mouth I have provoked. Hear, I pray you, all ye peoples, and see my pain, My virgins and my young men have gone into captivity.
Read Lamentations 1 YLT  |  Read Lamentations 1:18 YLT in parallel  

Lamentations 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

It is evident that Jeremiah was the author of the Lamentations which bear his name. The book was not written till after the destruction of Jerusalem by the Chaldeans. May we be led to consider sin as the cause of all our calamities, and under trials exercise submission, repentance, faith, and prayer, with the hope of promised deliverance through God's mercy.

The miserable state of Jerusalem, the just consequences of its sins. (1-11) Jerusalem represented as a captive female, lamenting, and seeking the mercy of God. (12-22)

Verses 1-11 The prophet sometimes speaks in his own person; at other times Jerusalem, as a distressed female, is the speaker, or some of the Jews. The description shows the miseries of the Jewish nation. Jerusalem became a captive and a slave, by reason of the greatness of her sins; and had no rest from suffering. If we allow sin, our greatest adversary, to have dominion over us, justly will other enemies also be suffered to have dominion. The people endured the extremities of famine and distress. In this sad condition Jerusalem acknowledged her sin, and entreated the Lord to look upon her case. This is the only way to make ourselves easy under our burdens; for it is the just anger of the Lord for man's transgressions, that has filled the earth with sorrows, lamentations, sickness, and death.

Verses 12-22 Jerusalem, sitting dejected on the ground, calls on those that passed by, to consider whether her example did not concern them. Her outward sufferings were great, but her inward sufferings were harder to bear, through the sense of guilt. Sorrow for sin must be great sorrow, and must affect the soul. Here we see the evil of sin, and may take warning to flee from the wrath to come. Whatever may be learned from the sufferings of Jerusalem, far more may be learned from the sufferings of Christ. Does he not from the cross speak to every one of us? Does he not say, Is it nothing to you, all ye that pass by? Let all our sorrows lead us to the cross of Christ, lead us to mark his example, and cheerfully to follow him.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use