Compare Translations for Lamentations 1:5

Lamentations 1:5 BBE
Those who are against her have become the head, everything goes well for her haters; for the Lord has sent sorrow on her because of the great number of her sins: her young children have gone away as prisoners before the attacker.
Read Lamentations 1 BBE  |  Read Lamentations 1:5 BBE in parallel  
Lamentations 1:5 ESV
Her foes have become the head; her enemies prosper, because the LORD has afflicted her for the multitude of her transgressions; her children have gone away, captives before the foe.
Read Lamentations 1 ESV  |  Read Lamentations 1:5 ESV in parallel  
Lamentations 1:5 NKJV
Her adversaries have become the master, Her enemies prosper; For the Lord has afflicted her Because of the multitude of her transgressions. Her children have gone into captivity before the enemy.
Read Lamentations 1 NKJV  |  Read Lamentations 1:5 NKJV in parallel  
Lamentations 1:5 NLT
Her oppressors have become her masters, and her enemies prosper, for the LORD has punished Jerusalem for her many sins. Her children have been captured and taken away to distant lands.
Read Lamentations 1 NLT  |  Read Lamentations 1:5 NLT in parallel  
Lamentations 1:5 NRS
Her foes have become the masters, her enemies prosper, because the Lord has made her suffer for the multitude of her transgressions; her children have gone away, captives before the foe.
Read Lamentations 1 NRS  |  Read Lamentations 1:5 NRS in parallel  
Lamentations 1:5 ASV
Her adversaries are become the head, her enemies prosper; For Jehovah hath afflicted her for the multitude of her transgressions: Her young children are gone into captivity before the adversary.
Read Lamentations 1 ASV  |  Read Lamentations 1:5 ASV in parallel  
Lamentations 1:5 CJB
Her foes have become the head, her enemies relax, for ADONAI has made her suffer because of her many sins. Her young children have gone away captive before the foe.
Read Lamentations 1 CJB  |  Read Lamentations 1:5 CJB in parallel  
Lamentations 1:5 RHE
He. Her adversaries are become her lords; her enemies are enriched; because the Lord hath spoken against her for the multitude of her iniquities; her children are led into captivity, before the face of the oppressor.
Read Lamentations 1 RHE  |  Read Lamentations 1:5 RHE in parallel  
Lamentations 1:5 ELB
Ihre Bedränger sind zum Haupte geworden, ihre Feinde sind wohlgemut; denn Jehova hat sie betrübt wegen der Menge ihrer Übertretungen; vor dem Bedränger her sind ihre Kinder in Gefangenschaft gezogen.
Read Lamentations 1 ELB  |  Read Lamentations 1:5 ELB in parallel  
Lamentations 1:5 GDB
I suoi nemici sono stati posti in capo, I suoi avversari son prosperati; Perciocchè il Signore l’ha afflitta, per la moltitudine de’ suoi misfatti; I suoi piccoli fanciulli son iti in cattività davanti al nemico.
Read Lamentations 1 GDB  |  Read Lamentations 1:5 GDB in parallel  
Lamentations 1:5 GW
Its opponents are now in control. Its enemies have no worries. The LORD made Zion suffer for its many rebellious acts. Its children go ahead of their opponents into captivity.
Read Lamentations 1 GW  |  Read Lamentations 1:5 GW in parallel  
Lamentations 1:5 GNT
Her enemies succeeded; they hold her in their power. The Lord has made her suffer for all her many sins; Her children have been captured and taken away.
Read Lamentations 1 GNT  |  Read Lamentations 1:5 GNT in parallel  
Lamentations 1:5 HNV
Her adversaries are become the head, her enemies prosper; For the LORD has afflicted her for the multitude of her transgressions: Her young children are gone into captivity before the adversary.
Read Lamentations 1 HNV  |  Read Lamentations 1:5 HNV in parallel  
Lamentations 1:5 CSB
Her adversaries have become [her] masters; her enemies are at ease, for the Lord has made her suffer because of her many transgressions. Her children have gone away as captives before the adversary.
Read Lamentations 1 CSB  |  Read Lamentations 1:5 CSB in parallel  
Lamentations 1:5 KJV
Her adversaries are the chief, her enemies prosper ; for the LORD hath afflicted her for the multitude of her transgressions: her children are gone into captivity before the enemy.
Read Lamentations 1 KJV  |  Read Lamentations 1:5 KJV in parallel  |  Interlinear view
Lamentations 1:5 BLA
Sus adversarios se han convertido en sus amos, sus enemigos prosperan, porque el SEÑOR la ha afligido por la multitud de sus transgresiones; sus niños han ido cautivos delante del adversario.
Read Lamentations 1 BLA  |  Read Lamentations 1:5 BLA in parallel  
Lamentations 1:5 RVR
Sus enemigos han sido hechos cabeza, sus aborrecedores fueron prosperados; Porque Jehová la afligió por la multitud de sus rebeliones: Sus niños fueron en cautividad delante del enemigo.
Read Lamentations 1 RVR  |  Read Lamentations 1:5 RVR in parallel  
Lamentations 1:5 LSG
Ses oppresseurs triomphent, ses ennemis sont en paix; Car l'?ternel l'a humili?e, A cause de la multitude de ses p?ch?s; Ses enfants ont march? captifs devant l'oppresseur.
Read Lamentations 1 LSG  |  Read Lamentations 1:5 LSG in parallel  
Lamentations 1:5 LUT
Ihre Widersacher schweben empor, ihren Feinden geht's wohl; denn der HERR hat sie voll Jammers gemacht um ihrer großen Sünden willen, und ihre Kinder sind gefangen vor dem Feinde hin gezogen.
Read Lamentations 1 LUT  |  Read Lamentations 1:5 LUT in parallel  
Lamentations 1:5 NAS
Her adversaries have become her masters, Her enemies prosper ; For the LORD has caused her grief Because of the multitude of her transgressions ; Her little ones have gone away As captives before the adversary.
Read Lamentations 1 NAS  |  Read Lamentations 1:5 NAS in parallel  |  Interlinear view
Lamentations 1:5 NCV
Her foes are now her masters. Her enemies enjoy the wealth they have taken. for her many sins. Her children have gone away as captives of the enemy.
Read Lamentations 1 NCV  |  Read Lamentations 1:5 NCV in parallel  
Lamentations 1:5 NIRV
Its enemies have become its masters. They have an easy life. The LORD has brought suffering to Jerusalem because its people have committed so many sins. Its children have been taken away as prisoners. Their enemies have forced them to leave their homes.
Read Lamentations 1 NIRV  |  Read Lamentations 1:5 NIRV in parallel  
Lamentations 1:5 NIV
Her foes have become her masters; her enemies are at ease. The LORD has brought her grief because of her many sins. Her children have gone into exile, captive before the foe.
Read Lamentations 1 NIV  |  Read Lamentations 1:5 NIV in parallel  
Lamentations 1:5 OST
Ses adversaires ont le dessus, ses ennemis prospèrent; car l'Éternel l'a affligée, à cause de la multitude de ses forfaits; ses petits enfants ont marché captifs devant l'ennemi.
Read Lamentations 1 OST  |  Read Lamentations 1:5 OST in parallel  
Lamentations 1:5 RSV
Her foes have become the head, her enemies prosper, because the LORD has made her suffer for the multitude of her transgressions; her children have gone away, captives before the foe.
Read Lamentations 1 RSV  |  Read Lamentations 1:5 RSV in parallel  
Lamentations 1:5 RIV
I suoi avversari han preso il sopravvento, i suoi nemici prosperano; poiché l’Eterno l’ha afflitta per la moltitudine delle sue trasgressioni; i suoi bambini sono andati in cattività, davanti all’avversario.
Read Lamentations 1 RIV  |  Read Lamentations 1:5 RIV in parallel  
Lamentations 1:5 SEV
He : Sus enemigos han sido hechos cabeza, sus aborrecedores fueron prosperados; porque el SEÑOR la afligió por la multitud de sus rebeliones; sus niños fueron en cautividad delante del enemigo.
Read Lamentations 1 SEV  |  Read Lamentations 1:5 SEV in parallel  
Lamentations 1:5 SVV
He. Haar tegenpartijders zijn ten hoofd geworden, haar vijanden zijn gerust; omdat haar de HEERE bedroefd heeft, vanwege de veelheid harer overtredingen; haar kinderkens gaan henen in de gevangenis voor het aangezicht des tegenpartijders.
Read Lamentations 1 SVV  |  Read Lamentations 1:5 SVV in parallel  
Lamentations 1:5 DBY
Her adversaries have become the head, her enemies prosper; for Jehovah hath afflicted her for the multitude of her transgressions: her children are gone into captivity before the adversary.
Read Lamentations 1 DBY  |  Read Lamentations 1:5 DBY in parallel  
Lamentations 1:5 VUL
HE facti sunt hostes eius in capite inimici illius locupletati sunt quia Dominus locutus est super eam propter multitudinem iniquitatum eius parvuli eius ducti sunt captivi ante faciem tribulantis
Read Lamentations 1 VUL  |  Read Lamentations 1:5 VUL in parallel  
Lamentations 1:5 MSG
Her enemies have become her masters. Her foes are living it up because God laid her low, punishing her repeated rebellions. Her children, prisoners of the enemy, trudge into exile.
Read Lamentations 1 MSG  |  Read Lamentations 1:5 MSG in parallel  
Lamentations 1:5 WBT
Her adversaries are the chief, her enemies prosper; for the LORD hath afflicted her for the multitude of her transgressions: her children are gone into captivity before the enemy.
Read Lamentations 1 WBT  |  Read Lamentations 1:5 WBT in parallel  
Lamentations 1:5 TMB
Her adversaries are the master, her enemies prosper; for the LORD hath afflicted her. For the multitude of her transgressions, her children have gone into captivity before the enemy.
Read Lamentations 1 TMB  |  Read Lamentations 1:5 TMB in parallel  
Lamentations 1:5 TNIV
Her foes have become her masters; her enemies are at ease. The LORD has brought her grief because of her many sins. Her children have gone into exile, captive before the foe.
Read Lamentations 1 TNIV  |  Read Lamentations 1:5 TNIV in parallel  
Lamentations 1:5 WEB
Her adversaries are become the head, her enemies prosper; For Yahweh has afflicted her for the multitude of her transgressions: Her young children are gone into captivity before the adversary.
Read Lamentations 1 WEB  |  Read Lamentations 1:5 WEB in parallel  
Lamentations 1:5 WYC
The enemies thereof be made in the head, and the enemies thereof be made rich, for the Lord spake on it. For the multitude of wickednesses thereof the little children thereof be led into captivity, before the face of the troubler. (Its enemies be put at its head, that is, they rule over it, and they be made rich, for the Lord spoke against it. For the multitude of its wickednesses its little children be led into captivity, by the enemy.)
Read Lamentations 1 WYC  |  Read Lamentations 1:5 WYC in parallel  
Lamentations 1:5 YLT
Her adversaries have become chief, Her enemies have been at ease, For Jehovah hath afflicted her, For the abundance of her transgressions, Her infants have gone captive before the adversary.
Read Lamentations 1 YLT  |  Read Lamentations 1:5 YLT in parallel  

Lamentations 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

It is evident that Jeremiah was the author of the Lamentations which bear his name. The book was not written till after the destruction of Jerusalem by the Chaldeans. May we be led to consider sin as the cause of all our calamities, and under trials exercise submission, repentance, faith, and prayer, with the hope of promised deliverance through God's mercy.

The miserable state of Jerusalem, the just consequences of its sins. (1-11) Jerusalem represented as a captive female, lamenting, and seeking the mercy of God. (12-22)

Verses 1-11 The prophet sometimes speaks in his own person; at other times Jerusalem, as a distressed female, is the speaker, or some of the Jews. The description shows the miseries of the Jewish nation. Jerusalem became a captive and a slave, by reason of the greatness of her sins; and had no rest from suffering. If we allow sin, our greatest adversary, to have dominion over us, justly will other enemies also be suffered to have dominion. The people endured the extremities of famine and distress. In this sad condition Jerusalem acknowledged her sin, and entreated the Lord to look upon her case. This is the only way to make ourselves easy under our burdens; for it is the just anger of the Lord for man's transgressions, that has filled the earth with sorrows, lamentations, sickness, and death.

Verses 12-22 Jerusalem, sitting dejected on the ground, calls on those that passed by, to consider whether her example did not concern them. Her outward sufferings were great, but her inward sufferings were harder to bear, through the sense of guilt. Sorrow for sin must be great sorrow, and must affect the soul. Here we see the evil of sin, and may take warning to flee from the wrath to come. Whatever may be learned from the sufferings of Jerusalem, far more may be learned from the sufferings of Christ. Does he not from the cross speak to every one of us? Does he not say, Is it nothing to you, all ye that pass by? Let all our sorrows lead us to the cross of Christ, lead us to mark his example, and cheerfully to follow him.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use