Compare Translations for Lamentations 2:1

Lamentations 2:1 BBE
How has the daughter of Zion been covered with a cloud by the Lord in his wrath! he has sent down from heaven to earth the glory of Israel, and has not kept in memory the resting-place of his feet in the day of his wrath.
Read Lamentations 2 BBE  |  Read Lamentations 2:1 BBE in parallel  
Lamentations 2:1 ESV
How the Lord in his anger has set the daughter of Zion under a cloud! He has cast down from heaven to earth the splendor of Israel; he has not remembered his footstool in the day of his anger.
Read Lamentations 2 ESV  |  Read Lamentations 2:1 ESV in parallel  
Lamentations 2:1 NKJV
How the Lord has covered the daughter of Zion With a cloud in His anger! He cast down from heaven to the earth The beauty of Israel, And did not remember His footstool In the day of His anger.
Read Lamentations 2 NKJV  |  Read Lamentations 2:1 NKJV in parallel  
Lamentations 2:1 NLT
The Lord in his anger has cast a dark shadow over Jerusalem. The fairest of Israel's cities lies in the dust, thrown down from the heights of heaven. In his day of awesome fury, the Lord has shown no mercy even to his Temple.
Read Lamentations 2 NLT  |  Read Lamentations 2:1 NLT in parallel  
Lamentations 2:1 NRS
How the Lord in his anger has humiliated daughter Zion! He has thrown down from heaven to earth the splendor of Israel; he has not remembered his footstool in the day of his anger.
Read Lamentations 2 NRS  |  Read Lamentations 2:1 NRS in parallel  
Lamentations 2:1 ASV
How hath the Lord covered the daughter of Zion with a cloud in his anger! He hath cast down from heaven unto the earth the beauty of Israel, And hath not remembered his footstool in the day of his anger.
Read Lamentations 2 ASV  |  Read Lamentations 2:1 ASV in parallel  
Lamentations 2:1 CJB
ow enveloped in darkness Adonai, in his anger, has made the daughter of Tziyon! He has thrown down from heaven to earth the splendor of Isra'el, forgotten his footstool [the sanctuary] on the day of his anger.
Read Lamentations 2 CJB  |  Read Lamentations 2:1 CJB in parallel  
Lamentations 2:1 RHE
Aleph. How hath the Lord covered with obscurity the daughter of Sion in his wrath! how hath he cast down from heaven to the earth the glorious one of Israel, and hath not remembered his footstool in the day of his anger.
Read Lamentations 2 RHE  |  Read Lamentations 2:1 RHE in parallel  
Lamentations 2:1 ELB
Wie umwölkt der Herr in seinem Zorne die Tochter Zion! Er hat die Herrlichkeit Israels vom Himmel zur Erde geworfen, und hat des Schemels seiner Füße nicht gedacht am Tage seines Zornes.
Read Lamentations 2 ELB  |  Read Lamentations 2:1 ELB in parallel  
Lamentations 2:1 GDB
COME ha il Signore involta, nella sua ira, la figliuola di Sion, Come di una nuvola! Come ha gettata a basso di cielo in terra la gloria d’Israele; E non si è ricordato, dello scannello de’ suoi piedi, Nel giorno del suo cruccio!
Read Lamentations 2 GDB  |  Read Lamentations 2:1 GDB in parallel  
Lamentations 2:1 GW
"Look how the Lord has covered the people of Zion with the cloud of his anger! He has thrown down Israel's beauty from heaven to earth. He didn't [even] remember his footstool on the day of his anger.
Read Lamentations 2 GW  |  Read Lamentations 2:1 GW in parallel  
Lamentations 2:1 GNT
The Lord in his anger has covered Zion with darkness. Its heavenly splendor he has turned into ruins. On the day of his anger he abandoned even his Temple.
Read Lamentations 2 GNT  |  Read Lamentations 2:1 GNT in parallel  
Lamentations 2:1 HNV
How has the Lord covered the daughter of Tziyon with a cloud in his anger! He has cast down from heaven to the eretz the beauty of Yisra'el, And hasn't remembered his footstool in the day of his anger.
Read Lamentations 2 HNV  |  Read Lamentations 2:1 HNV in parallel  
Lamentations 2:1 CSB
How the Lord has overshadowed Daughter Zion with His anger! He has thrown down Israel's glory from heaven to earth. He has abandoned His footstool in the day of His anger.
Read Lamentations 2 CSB  |  Read Lamentations 2:1 CSB in parallel  
Lamentations 2:1 KJV
How hath the Lord covered the daughter of Zion with a cloud in his anger, and cast down from heaven unto the earth the beauty of Israel, and remembered not his footstool in the day of his anger!
Read Lamentations 2 KJV  |  Read Lamentations 2:1 KJV in parallel  |  Interlinear view
Lamentations 2:1 BLA
¡Cómo ha anublado, en su ira, el Señor a la hija de Sion! Ha arrojado del cielo a la tierra la gloria de Israel, y no se ha acordado del estrado de sus pies en el día de su ira.
Read Lamentations 2 BLA  |  Read Lamentations 2:1 BLA in parallel  
Lamentations 2:1 RVR
¡COMO oscureció el Señor en su furor a la hija de Sión! Derribó del cielo á la tierra la hermosura de Israel, Y no se acordó del estrado de sus pies en el día de su ira.
Read Lamentations 2 RVR  |  Read Lamentations 2:1 RVR in parallel  
Lamentations 2:1 LSG
Eh quoi! le Seigneur, dans sa col?re, a couvert de nuages la fille de Sion! Il a pr?cipit? du ciel sur la terre la magnificence d'Isra?l! Il ne s'est pas souvenu de son marchepied, Au jour de sa col?re!
Read Lamentations 2 LSG  |  Read Lamentations 2:1 LSG in parallel  
Lamentations 2:1 LUT
Wie hat der HERR die Tochter Zion mit seinem Zorn überschüttet! Er hat die Herrlichkeit Israels vom Himmel auf die Erde geworfen; er hat nicht gedacht an seinen Fußschemel am Tage seines Zorns. {~}
Read Lamentations 2 LUT  |  Read Lamentations 2:1 LUT in parallel  
Lamentations 2:1 NAS
How the Lord has covered the daughter of Zion With a cloud in His anger ! He has cast from heaven to earth The glory of Israel, And has not remembered His footstool In the day of His anger.
Read Lamentations 2 NAS  |  Read Lamentations 2:1 NAS in parallel  |  Interlinear view
Lamentations 2:1 NCV
Look how the Lord in his anger has brought Jerusalem to shame. from the sky to the earth; he did not remember the Temple, his footstool, on the day of his anger.
Read Lamentations 2 NCV  |  Read Lamentations 2:1 NCV in parallel  
Lamentations 2:1 NIRV
See how the Lord covered the city of Zion with the cloud of his anger! He threw Israel's glory down from heaven to earth. When he was angry, he turned his back on his own city.
Read Lamentations 2 NIRV  |  Read Lamentations 2:1 NIRV in parallel  
Lamentations 2:1 NIV
How the Lord has covered the Daughter of Zion with the cloud of his anger ! He has hurled down the splendor of Israel from heaven to earth; he has not remembered his footstool in the day of his anger.
Read Lamentations 2 NIV  |  Read Lamentations 2:1 NIV in parallel  
Lamentations 2:1 OST
Comment le Seigneur, dans sa colère, a-t-il couvert d'un nuage la fille de Sion? Il a précipité des cieux sur la terre la gloire d'Israël, et au jour de sa colère il ne s'est point souvenu du marchepied de ses pieds!
Read Lamentations 2 OST  |  Read Lamentations 2:1 OST in parallel  
Lamentations 2:1 RSV
How the Lord in his anger has set the daughter of Zion under a cloud! He has cast down from heaven to earth the splendor of Israel; he has not remembered his footstool in the day of his anger.
Read Lamentations 2 RSV  |  Read Lamentations 2:1 RSV in parallel  
Lamentations 2:1 RIV
Come mai ha il Signore, nella sua ira, coperto d’una nube oscura la figliuola di Sion? Egli ha gettato di cielo in terra la gloria d’Israele, e non s’è ricordato dello sgabello de’ suoi piedi, nel giorno della sua ira!
Read Lamentations 2 RIV  |  Read Lamentations 2:1 RIV in parallel  
Lamentations 2:1 SEV
Alef : ¡Cómo oscureció el Señor en su furor a la hija de Sion! Derribó del cielo a la tierra la hermosura de Israel, y no se acordó del estrado de sus pies en el día de su ira.
Read Lamentations 2 SEV  |  Read Lamentations 2:1 SEV in parallel  
Lamentations 2:1 SVV
Aleph. Hoe heeft de Heere de dochter Sions in Zijn toorn bewolkt? Hij heeft de heerlijkheid van Israel van den hemel op de aarde nedergeworpen; en Hij heeft aan de voetbank Zijner voeten niet gedacht in den dag Zijns toorns.
Read Lamentations 2 SVV  |  Read Lamentations 2:1 SVV in parallel  
Lamentations 2:1 DBY
How hath the Lord in his anger covered the daughter of Zion with a cloud! He hath cast down from the heavens unto the earth the beauty of Israel, and remembered not his footstool in the day of his anger.
Read Lamentations 2 DBY  |  Read Lamentations 2:1 DBY in parallel  
Lamentations 2:1 VUL
ALEPH quomodo obtexit caligine in furore suo Dominus filiam Sion proiecit de caelo terram inclitam Israhel et non recordatus est scabilli pedum suorum in die furoris sui
Read Lamentations 2 VUL  |  Read Lamentations 2:1 VUL in parallel  
Lamentations 2:1 MSG
Oh, oh, oh . . . How the Master has cut down Daughter Zion from the skies, dashed Israel's glorious city to earth, in his anger treated his favorite as throwaway junk.
Read Lamentations 2 MSG  |  Read Lamentations 2:1 MSG in parallel  
Lamentations 2:1 WBT
How hath the Lord covered the daughter of Zion with a cloud in his anger, [and] cast down from heaven to the earth the beauty of Israel, and remembered not his footstool in the day of his anger!
Read Lamentations 2 WBT  |  Read Lamentations 2:1 WBT in parallel  
Lamentations 2:1 TMB
How the Lord hath covered the daughter of Zion with a cloud in His anger, and cast down from heaven unto the earth the beauty of Israel, and remembered not His footstool in the day of His anger!
Read Lamentations 2 TMB  |  Read Lamentations 2:1 TMB in parallel  
Lamentations 2:1 TNIV
How the Lord has covered Daughter Zion with the cloud of his anger ! He has hurled down the splendor of Israel from heaven to earth; he has not remembered his footstool in the day of his anger.
Read Lamentations 2 TNIV  |  Read Lamentations 2:1 TNIV in parallel  
Lamentations 2:1 WEB
How has the Lord covered the daughter of Zion with a cloud in his anger! He has cast down from heaven to the earth the beauty of Israel, And hasn't remembered his footstool in the day of his anger.
Read Lamentations 2 WEB  |  Read Lamentations 2:1 WEB in parallel  
Lamentations 2:1 WYC
How hath the Lord covered the daughter of Zion with darkness in his strong vengeance? he hath cast down from heaven into earth the noble city of Israel; and bethought not on the stool of his feet, in the day of his strong vengeance. (How the Lord hath covered the daughter of Zion with darkness in his strong vengeance! he hath thrown down the glory of Israel from heaven to the earth; and thought not about the stool of his feet, on the day of his strong vengeance.)
Read Lamentations 2 WYC  |  Read Lamentations 2:1 WYC in parallel  
Lamentations 2:1 YLT
How doth the Lord cloud in His anger the daughter of Zion, He hath cast from heaven [to] earth the beauty of Israel, And hath not remembered His footstool in the day of His anger.
Read Lamentations 2 YLT  |  Read Lamentations 2:1 YLT in parallel  

Lamentations 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

Lamentation for the misery of Jerusalem.

Verses 1-9 A sad representation is here made of the state of God's church, of Jacob and Israel; but the notice seems mostly to refer to the hand of the Lord in their calamities. Yet God is not an enemy to his people, when he is angry with them and corrects them. And gates and bars stand in no stead when God withdraws his protection. It is just with God to cast down those by judgments, who debase themselves by sin; and to deprive those of the benefit and comfort of sabbaths and ordinances, who have not duly valued nor observed them. What should they do with Bibles, who make no improvement of them? Those who misuse God's prophets, justly lose them. It becomes necessary, though painful, to turn the thoughts of the afflicted to the hand of God lifted up against them, and to their sins as the source of their miseries.

Verses 10-22 Causes for lamentation are described. Multitudes perished by famine. Even little children were slain by their mother's hands, and eaten, according to the threatening, ( Deuteronomy 28:53 ) . Multitudes fell by the sword. Their false prophets deceived them. And their neighbours laughed at them. It is a great sin to jest at others' miseries, and adds much affliction to the afflicted. Their enemies triumphed over them. The enemies of the church are apt to take its shocks for its ruins; but they will find themselves deceived. Calls to lamentation are given; and comforts for the cure of these lamentations are sought. Prayer is a salve for every sore, even the sorest; a remedy for every malady, even the most grievous. Our business in prayer is to refer our case to the Lord, and leave it with him. His will be done. Let us fear God, and walk humbly before him, and take heed lest we fall.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use