Compare Translations for Lamentations 2:18

Lamentations 2:18 NKJV
Their heart cried out to the Lord, "O wall of the daughter of Zion, Let tears run down like a river day and night; Give yourself no relief; Give your eyes no rest.
Read Lamentations 2 NKJV  |  Read Lamentations 2:18 NKJV in parallel  
Lamentations 2:18 NRS
Cry aloud to the Lord! O wall of daughter Zion! Let tears stream down like a torrent day and night! Give yourself no rest, your eyes no respite!
Read Lamentations 2 NRS  |  Read Lamentations 2:18 NRS in parallel  
Lamentations 2:18 ASV
Their heart cried unto the Lord: O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night; Give thyself no respite; let not the apple of thine eye cease.
Read Lamentations 2 ASV  |  Read Lamentations 2:18 ASV in parallel  
Lamentations 2:18 WBT
Their heart cried to the Lord, O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night: give thyself no rest; let not the apple of thy eye cease.
Read Lamentations 2 WBT  |  Read Lamentations 2:18 WBT in parallel  
Lamentations 2:18 BBE
Let your cry go up to the Lord: O wall of the daughter of Zion, let your weeping be flowing down like a stream day and night; give yourself no rest, let not your eyes keep back the drops of sorrow.
Read Lamentations 2 BBE  |  Read Lamentations 2:18 BBE in parallel  
Lamentations 2:18 CJB
Their hearts cried out to Adonai, "Wall of the daughter of Tziyon! Let your tears stream down like a torrent, day and night! Give yourself no respite, give your eyes no rest!
Read Lamentations 2 CJB  |  Read Lamentations 2:18 CJB in parallel  
Lamentations 2:18 RHE
Sade. Their heart cried to the Lord upon the walls of the daughter of Sion: Let tears run down like a torrent day and night: give thyself no rest, and let not the apple of thy eye cease.
Read Lamentations 2 RHE  |  Read Lamentations 2:18 RHE in parallel  
Lamentations 2:18 ELB
Ihr Herz schreit zu dem Herrn. Du Mauer der Tochter Zion, laß, einem Bache gleich, Tränen rinnen Tag und Nacht; gönne dir keine Rast, deinem Augapfel keine Ruhe!
Read Lamentations 2 ELB  |  Read Lamentations 2:18 ELB in parallel  
Lamentations 2:18 ESV
Their heart cried to the Lord. O wall of the daughter of Zion, let tears stream down like a torrent day and night! Give yourself no rest, your eyes no respite!
Read Lamentations 2 ESV  |  Read Lamentations 2:18 ESV in parallel  
Lamentations 2:18 GDB
Il cuor loro ha gridato al Signore: O muro della figliuola di Sion, spandi lagrime giorno e notte, A guisa di torrente; non darti posa alcuna; La pupilla dell’occhio tuo non resti.
Read Lamentations 2 GDB  |  Read Lamentations 2:18 GDB in parallel  
Lamentations 2:18 GW
The hearts of Jerusalem's people cried out to the LORD, the wall of Zion's people. Let your tears run down like a river day and night. Don't let them stop. Don't let your eyes rest.
Read Lamentations 2 GW  |  Read Lamentations 2:18 GW in parallel  
Lamentations 2:18 GNT
O Jerusalem, let your very walls cry out to the Lord! Let your tears flow like rivers night and day; Wear yourself out with weeping and grief!
Read Lamentations 2 GNT  |  Read Lamentations 2:18 GNT in parallel  
Lamentations 2:18 HNV
Their heart cried to the Lord: wall of the daughter of Tziyon, let tears run down like a river day and night; Give yourself no respite; don't let the apple of your eye cease.
Read Lamentations 2 HNV  |  Read Lamentations 2:18 HNV in parallel  
Lamentations 2:18 CSB
The hearts of the people cry out to the Lord. Wall of Daughter Zion, let [your] tears run down like a river day and night. Give yourself no relief and your eyes no rest.
Read Lamentations 2 CSB  |  Read Lamentations 2:18 CSB in parallel  
Lamentations 2:18 KJV
Their heart cried unto the Lord, O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night: give thyself no rest; let not the apple of thine eye cease .
Read Lamentations 2 KJV  |  Read Lamentations 2:18 KJV in parallel  |  Interlinear view
Lamentations 2:18 BLA
Su corazón clamó al Señor: Muralla de la hija de Sion, corran tus lágrimas como un río día y noche, no te des reposo, no tengan descanso tus ojos.
Read Lamentations 2 BLA  |  Read Lamentations 2:18 BLA in parallel  
Lamentations 2:18 RVR
El corazón de ellos clamaba al Señor: Oh muro de la hija de Sión, echa lágrimas como un arroyo día y noche; No descanses, ni cesen las niñas de tus ojos.
Read Lamentations 2 RVR  |  Read Lamentations 2:18 RVR in parallel  
Lamentations 2:18 LSG
Leur coeur crie vers le Seigneur... Mur de la fille de Sion, r?pands jour et nuit des torrents de larmes! Ne te donne aucun rel?che, Et que ton oeil n'ait point de repos!
Read Lamentations 2 LSG  |  Read Lamentations 2:18 LSG in parallel  
Lamentations 2:18 LUT
Ihr Herz schrie zum HERRN. O du Mauer der Tochter Zion, laß Tag und Nacht Tränen herabfließen wie einen Bach; höre nicht auf, und dein Augapfel lasse nicht ab.
Read Lamentations 2 LUT  |  Read Lamentations 2:18 LUT in parallel  
Lamentations 2:18 NAS
Their heart cried out to the Lord, "O wall of the daughter of Zion, Let your tears run down like a river day and night ; Give yourself no relief, Let your eyes have no rest.
Read Lamentations 2 NAS  |  Read Lamentations 2:18 NAS in parallel  |  Interlinear view
Lamentations 2:18 NCV
The people cry out to the Lord. Wall of Jerusalem, let your tears flow like a river day and night. Do not stop or let your eyes rest.
Read Lamentations 2 NCV  |  Read Lamentations 2:18 NCV in parallel  
Lamentations 2:18 NIRV
People in the city of Zion, cry out from your heart to the Lord. Let your tears flow like a river day and night. Don't stop at all. Don't give your eyes any rest.
Read Lamentations 2 NIRV  |  Read Lamentations 2:18 NIRV in parallel  
Lamentations 2:18 NIV
The hearts of the people cry out to the Lord. O wall of the Daughter of Zion, let your tears flow like a river day and night; give yourself no relief, your eyes no rest.
Read Lamentations 2 NIV  |  Read Lamentations 2:18 NIV in parallel  
Lamentations 2:18 NLT
Cry aloud before the Lord, O walls of Jerusalem! Let your tears flow like a river. Give yourselves no rest from weeping day or night.
Read Lamentations 2 NLT  |  Read Lamentations 2:18 NLT in parallel  
Lamentations 2:18 OST
Leur cœur crie vers le Seigneur: Muraille de la fille de Sion! verse des larmes, comme un torrent, jour et nuit; ne te donne pas de relâche, et que la prunelle de tes yeux ne se repose point!
Read Lamentations 2 OST  |  Read Lamentations 2:18 OST in parallel  
Lamentations 2:18 RSV
Cry aloud to the Lord! O daughter of Zion! Let tears stream down like a torrent day and night! Give yourself no rest, your eyes no respite!
Read Lamentations 2 RSV  |  Read Lamentations 2:18 RSV in parallel  
Lamentations 2:18 RIV
Il loro cuore grida al Signore: "O mura della figliuola di Sion, spandete lacrime come un torrente, giorno e notte! Non vi date requie, non abbiano riposo le pupille degli occhi vostri!
Read Lamentations 2 RIV  |  Read Lamentations 2:18 RIV in parallel  
Lamentations 2:18 SEV
Tsade : El corazón de ellos clamaba al Señor: Oh muro de la hija de Sion, echa lágrimas como un arroyo día y noche; no descanses, ni calle la niña de tu ojo.
Read Lamentations 2 SEV  |  Read Lamentations 2:18 SEV in parallel  
Lamentations 2:18 SVV
Tsade. Hun hart schreeuwde tot den Heere: O gij muur der dochter Sions, laat dag en nacht tranen afvlieten als een beek; geef uzelve geen rust, uw oogappel houde niet op!
Read Lamentations 2 SVV  |  Read Lamentations 2:18 SVV in parallel  
Lamentations 2:18 DBY
Their heart cried unto the Lord. O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a torrent day and night: give thyself no respite; let not the apple of thine eye rest.
Read Lamentations 2 DBY  |  Read Lamentations 2:18 DBY in parallel  
Lamentations 2:18 VUL
SADE clamavit cor eorum ad Dominum super muros filiae Sion deduc quasi torrentem lacrimas per diem et per noctem non des requiem tibi neque taceat pupilla oculi tui
Read Lamentations 2 VUL  |  Read Lamentations 2:18 VUL in parallel  
Lamentations 2:18 MSG
Give out heart-cries to the Master, dear repentant Zion. Let the tears roll like a river, day and night, and keep at it - no time-outs. Keep those tears flowing!
Read Lamentations 2 MSG  |  Read Lamentations 2:18 MSG in parallel  
Lamentations 2:18 TMB
Their heart cried unto the Lord. O wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night. Give thyself no rest; let not the apple of thine eye cease.
Read Lamentations 2 TMB  |  Read Lamentations 2:18 TMB in parallel  
Lamentations 2:18 TNIV
The hearts of the people cry out to the Lord. You walls of Daughter Zion, let your tears flow like a river day and night; give yourself no relief, your eyes no rest.
Read Lamentations 2 TNIV  |  Read Lamentations 2:18 TNIV in parallel  
Lamentations 2:18 WEB
Their heart cried to the Lord: wall of the daughter of Zion, let tears run down like a river day and night; Give yourself no respite; don't let the apple of your eye cease.
Read Lamentations 2 WEB  |  Read Lamentations 2:18 WEB in parallel  
Lamentations 2:18 WYC
The heart of them cried to the Lord, on the walls of the daughter of Zion; lead thou forth tears as a strand, by day and night (lead thou forth tears like a stream, both day and night); give thou not rest to thee, neither the apple of thine eye be still.
Read Lamentations 2 WYC  |  Read Lamentations 2:18 WYC in parallel  
Lamentations 2:18 YLT
Cried hath their heart unto the Lord; O wall of the daughter of Zion, Cause to go down as a stream tears daily and nightly, Give not rest to thyself, Let not the daughter of thine eye stand still.
Read Lamentations 2 YLT  |  Read Lamentations 2:18 YLT in parallel  

Lamentations 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

Lamentation for the misery of Jerusalem.

Verses 1-9 A sad representation is here made of the state of God's church, of Jacob and Israel; but the notice seems mostly to refer to the hand of the Lord in their calamities. Yet God is not an enemy to his people, when he is angry with them and corrects them. And gates and bars stand in no stead when God withdraws his protection. It is just with God to cast down those by judgments, who debase themselves by sin; and to deprive those of the benefit and comfort of sabbaths and ordinances, who have not duly valued nor observed them. What should they do with Bibles, who make no improvement of them? Those who misuse God's prophets, justly lose them. It becomes necessary, though painful, to turn the thoughts of the afflicted to the hand of God lifted up against them, and to their sins as the source of their miseries.

Verses 10-22 Causes for lamentation are described. Multitudes perished by famine. Even little children were slain by their mother's hands, and eaten, according to the threatening, ( Deuteronomy 28:53 ) . Multitudes fell by the sword. Their false prophets deceived them. And their neighbours laughed at them. It is a great sin to jest at others' miseries, and adds much affliction to the afflicted. Their enemies triumphed over them. The enemies of the church are apt to take its shocks for its ruins; but they will find themselves deceived. Calls to lamentation are given; and comforts for the cure of these lamentations are sought. Prayer is a salve for every sore, even the sorest; a remedy for every malady, even the most grievous. Our business in prayer is to refer our case to the Lord, and leave it with him. His will be done. Let us fear God, and walk humbly before him, and take heed lest we fall.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use