16
The face of the Lord has sent them in all directions; he will no longer take care of them: they had no respect for the priests, they gave no honour to the old men.
16
The LORD himself has scattered them. He will no longer look favorably on them. They no longer respected the priests, nor did they honor their older leaders."
16
The anger of the LORD has scattered them; he will no more regard them: They didn't respect the persons of the Kohanim, they didn't favor the Zakenim.
16
Pe The anger of the LORD has separated them; he will never look upon them again. They did not respect the countenance of the priests, nor did they have compassion on the elders.
16
The presence of Yahweh has scattered them, he will no longer watch over them; {they did not honor the priests}, they did not show mercy [to] elders.
16
L'Eternel les a dispersés dans sa colère, Il ne tourne plus les regards vers eux; On n'a eu ni respect pour les sacrificateurs, Ni pitié pour les vieillards.
16
AIN. The presence of the Lord their portion; he will not again look upon them: they regarded not the person of the priests, they pitied not the prophets.
16
Phe. The face of the Lord hath divided them, he will no more regard them: they respected not the persons of the priests, neither had they pity on the ancient.
16
The face of the Lord parted them, he shall no more lay to, that he behold them; they were not ashamed of the faces of priests, neither they had mercy on eld men (they were not ashamed before the priests, nor did they have any mercy for the elders).