Compare Translations for Lamentations 5:16

Lamentations 5:16 ASV
The crown is fallen from our head: Woe unto us! for we have sinned.
Read Lamentations 5 ASV  |  Read Lamentations 5:16 ASV in parallel  
Lamentations 5:16 BBE
The crown has been taken from our head: sorrow is ours, for we are sinners.
Read Lamentations 5 BBE  |  Read Lamentations 5:16 BBE in parallel  
Lamentations 5:16 KJV
The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned !
Read Lamentations 5 KJV  |  Read Lamentations 5:16 KJV in parallel  |  Interlinear view
Lamentations 5:16 NKJV
The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
Read Lamentations 5 NKJV  |  Read Lamentations 5:16 NKJV in parallel  
Lamentations 5:16 YLT
Fallen hath the crown [from] our head, Wo [is] now to us, for we have sinned.
Read Lamentations 5 YLT  |  Read Lamentations 5:16 YLT in parallel  
Lamentations 5:16 CJB
The crown has fallen from our heads. Woe to us! for we have sinned.
Read Lamentations 5 CJB  |  Read Lamentations 5:16 CJB in parallel  
Lamentations 5:16 RHE
The crown is fallen from our head: woe to us, because we have sinned.
Read Lamentations 5 RHE  |  Read Lamentations 5:16 RHE in parallel  
Lamentations 5:16 ELB
Gefallen ist die Krone unseres Hauptes. Wehe uns! Denn wir haben gesündigt.
Read Lamentations 5 ELB  |  Read Lamentations 5:16 ELB in parallel  
Lamentations 5:16 ESV
The crown has fallen from our head; woe to us, for we have sinned!
Read Lamentations 5 ESV  |  Read Lamentations 5:16 ESV in parallel  
Lamentations 5:16 GDB
La corona del nostro capo è caduta; Guai ora a noi! perciocchè abbiam peccato.
Read Lamentations 5 GDB  |  Read Lamentations 5:16 GDB in parallel  
Lamentations 5:16 GW
The crown has fallen from our head. Because we have sinned, it has been disastrous for us.
Read Lamentations 5 GW  |  Read Lamentations 5:16 GW in parallel  
Lamentations 5:16 GNT
Nothing is left of all we were proud of. We sinned, and now we are doomed.
Read Lamentations 5 GNT  |  Read Lamentations 5:16 GNT in parallel  
Lamentations 5:16 HNV
The crown is fallen from our head: Woe to us! for we have sinned.
Read Lamentations 5 HNV  |  Read Lamentations 5:16 HNV in parallel  
Lamentations 5:16 CSB
The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned.
Read Lamentations 5 CSB  |  Read Lamentations 5:16 CSB in parallel  
Lamentations 5:16 BLA
Ha caído la corona de nuestra cabeza. ¡Ay de nosotros, pues hemos pecado!
Read Lamentations 5 BLA  |  Read Lamentations 5:16 BLA in parallel  
Lamentations 5:16 RVR
Cayó la corona de nuestra cabeza: ¡Ay ahora de nosotros! porque pecamos.
Read Lamentations 5 RVR  |  Read Lamentations 5:16 RVR in parallel  
Lamentations 5:16 LSG
La couronne de notre t?te est tomb?e! Malheur ? nous, parce que nous avons p?ch?!
Read Lamentations 5 LSG  |  Read Lamentations 5:16 LSG in parallel  
Lamentations 5:16 LUT
Die Krone unsers Hauptes ist abgefallen. O weh, daß wir so gesündigt haben!
Read Lamentations 5 LUT  |  Read Lamentations 5:16 LUT in parallel  
Lamentations 5:16 NAS
The crown has fallen from our head ; Woe to us, for we have sinned !
Read Lamentations 5 NAS  |  Read Lamentations 5:16 NAS in parallel  |  Interlinear view
Lamentations 5:16 NCV
The crown has fallen from our head. How terrible it is because we sinned.
Read Lamentations 5 NCV  |  Read Lamentations 5:16 NCV in parallel  
Lamentations 5:16 NIRV
All of our honor is gone. How terrible it is for us! We have sinned.
Read Lamentations 5 NIRV  |  Read Lamentations 5:16 NIRV in parallel  
Lamentations 5:16 NIV
The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
Read Lamentations 5 NIV  |  Read Lamentations 5:16 NIV in parallel  
Lamentations 5:16 NLT
The garlands have fallen from our heads. Disaster has fallen upon us because we have sinned.
Read Lamentations 5 NLT  |  Read Lamentations 5:16 NLT in parallel  
Lamentations 5:16 NRS
The crown has fallen from our head; woe to us, for we have sinned!
Read Lamentations 5 NRS  |  Read Lamentations 5:16 NRS in parallel  
Lamentations 5:16 OST
La couronne de notre tête est tombée. Malheur à nous! parce que nous avons péché!
Read Lamentations 5 OST  |  Read Lamentations 5:16 OST in parallel  
Lamentations 5:16 RSV
The crown has fallen from our head; woe to us, for we have sinned!
Read Lamentations 5 RSV  |  Read Lamentations 5:16 RSV in parallel  
Lamentations 5:16 RIV
La corona ci è caduta dal capo; guai a noi, poiché abbiamo peccato!
Read Lamentations 5 RIV  |  Read Lamentations 5:16 RIV in parallel  
Lamentations 5:16 SEV
Cayó la corona de nuestra cabeza. ¡Ay ahora de nosotros! Porque pecamos.
Read Lamentations 5 SEV  |  Read Lamentations 5:16 SEV in parallel  
Lamentations 5:16 SVV
De kroon onzes hoofds is afgevallen; o wee nu onzer, dat wij zo gezondigd hebben!
Read Lamentations 5 SVV  |  Read Lamentations 5:16 SVV in parallel  
Lamentations 5:16 DBY
The crown is fallen from our head: woe unto us, for we have sinned!
Read Lamentations 5 DBY  |  Read Lamentations 5:16 DBY in parallel  
Lamentations 5:16 VUL
cecidit corona capitis nostri vae nobis quia peccavimus
Read Lamentations 5 VUL  |  Read Lamentations 5:16 VUL in parallel  
Lamentations 5:16 MSG
The crown of glory has toppled from our head. Woe! Woe! Would that we'd never sinned!
Read Lamentations 5 MSG  |  Read Lamentations 5:16 MSG in parallel  
Lamentations 5:16 WBT
The crown is fallen [from] our head: woe to us, that we have sinned!
Read Lamentations 5 WBT  |  Read Lamentations 5:16 WBT in parallel  
Lamentations 5:16 TMB
The crown is fallen from our head. Woe unto us that we have sinned!
Read Lamentations 5 TMB  |  Read Lamentations 5:16 TMB in parallel  
Lamentations 5:16 TNIV
The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
Read Lamentations 5 TNIV  |  Read Lamentations 5:16 TNIV in parallel  
Lamentations 5:16 WEB
The crown is fallen from our head: Woe to us! for we have sinned.
Read Lamentations 5 WEB  |  Read Lamentations 5:16 WEB in parallel  
Lamentations 5:16 WYC
The crown of our head fell down (The crowns have fallen from our heads); woe to us! for we (all have) sinned.
Read Lamentations 5 WYC  |  Read Lamentations 5:16 WYC in parallel  

Lamentations 5 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 5

The Jewish nation supplicating the Divine favour.

Verses 1-16 Is any afflicted? Let him pray; and let him in prayer pour out his complaint to God. The people of God do so here; they complain not of evils feared, but of evils felt. If penitent and patient under what we suffer for the sins of our fathers, we may expect that He who punishes, will return in mercy to us. They acknowledge, Woe unto us that we have sinned! All our woes are owing to our own sin and folly. Though our sins and God's just displeasure cause our sufferings, we may hope in his pardoning mercy, his sanctifying grace, and his kind providence. But the sins of a man's whole life will be punished with vengeance at last, unless he obtains an interest in Him who bare our sins in his own body on the tree.

Verses 17-22 The people of God express deep concern for the ruins of the temple, more than for any other of their calamities. But whatever changes there are on earth, God is still the same, and remains for ever wise and holy, just and good; with Him there is no variableness nor shadow of turning. They earnestly pray to God for mercy and grace; Turn us to thee, O Lord. God never leaves any till they first leave him; if he turns them to him in a way of duty, no doubt he will quickly return to them in a way of mercy. If God by his grace renew our hearts, he will by his favour renew our days. Troubles may cause our hearts to be faint, and our eyes to be dim, but the way to the mercy-seat of our reconciled God is open. Let us, in all our trials, put our whole trust and confidence in his mercy; let us confess our sins, and pour out our hearts before him. Let us watch against repinings and despondency; for we surely know, that it shall be well in the end with all that trust in, fear, love, and serve the Lord. Are not the Lord's judgments in the earth the same as in Jeremiah's days? Let Zion then be remembered by us in our prayers, and her welfare be sought above every earthly joy. Spare, Lord, spare thy people, and give not thine heritage to reproach, for the heathen to rule over them.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use