Best Known Translations
Other Translations

Acts 11:14 LEB

14 who will speak words to you by which you will be saved, you and all your household.'

Study tools for Acts 11:14

  • a 11:1 - Or "message"
  • b 11:3 - Literally "who had uncircumcision
  • c 11:4 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("began") has been translated as a finite verb
  • d 11:4 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • e 11:6 - *Here "[as]" is supplied as a component of the participle ("looked intently") which is understood as temporal
  • f 11:6 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • g 11:11 - *Here the word "staying" is not in the Greek text but is implied
  • h 11:16 - An allusion to Acts 1:5
  • i 11:17 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("believed") which is understood as temporal
  • j 11:18 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("heard") which is understood as temporal
  • k 11:18 - *Here the aorist verb is translated as ingressive ("became silent")
  • l 11:20 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("came") which is understood as temporal
  • m 11:20 - *The imperfect tense has been translated as ingressive here ("began to speak")
  • n 11:20 - *Here this term could refer to (1) Greek-speaking Jews or (2) Greek-speaking non-Jews (i.e., Gentiles)
  • o 11:22 - Literally "and the report was heard in the ears"
  • p 11:22 - Some manuscripts have "to go as far as"
  • q 11:23 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("arrived") which is understood as temporal
  • r 11:23 - Literally "purpose of heart"
  • s 11:24 - Or "were brought"
  • t 11:26 - *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("found") which is understood as temporal
  • u 11:26 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • v 11:26 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • w 11:26 - *The words "[of people]" are not in the Greek text but are implied
  • x 11:28 - Literally "by name"
  • y 11:28 - *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("stood up") has been translated as a finite verb
  • z 11:29 - Literally "to the degree that anyone was prospering"
  • { 11:29 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • | 11:30 - *Here the direct object is supplied from context in the English translation